Pasikalbėjimų knygelė

lt Šalutiniai sakiniai su kad 1   »   te సహాయక ఉపవాక్యాలు: అది 1

91 [devyniasdešimt vienas]

Šalutiniai sakiniai su kad 1

Šalutiniai sakiniai su kad 1

91 [తొంభై ఒకటి]

91 [Tombhai okaṭi]

సహాయక ఉపవాక్యాలు: అది 1

[Sahāyaka upavākyālu: Adi 1]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių telugų Žaisti Daugiau
Galbūt rytoj oras bus geresnis. బహుశ--ర-ప- వ-త-వరణ- --గ--డ-తుం-ి బహ-శ- ర-ప- వ-త-వరణ- బ-గ-పడ-త--ద- బ-ు-ా ర-ప- వ-త-వ-ణ- బ-గ-ప-ు-ు-ద- -------------------------------- బహుశా రేపు వాతావరణం బాగుపడుతుంది 0
B-h-śā r--u -ā-ā--r-ṇa- b-gu--ḍut-n-i Bahuśā rēpu vātāvaraṇaṁ bāgupaḍutundi B-h-ś- r-p- v-t-v-r-ṇ-ṁ b-g-p-ḍ-t-n-i ------------------------------------- Bahuśā rēpu vātāvaraṇaṁ bāgupaḍutundi
Iš kur (jūs) tai žinote? అ-ి-మీ-ు ఎ----ె--సు? అద- మ-క- ఎల- త-ల-స-? అ-ి మ-క- ఎ-ా త-ల-స-? -------------------- అది మీకు ఎలా తెలుసు? 0
Ad- mīku --- telu--? Adi mīku elā telusu? A-i m-k- e-ā t-l-s-? -------------------- Adi mīku elā telusu?
(Aš) tikiuosi, kad jis bus geresnis. అది-బ--ు--ుత--డ-ి--శ--్-ు--న--ు అద- బ-గ-పడ-త--డన- ఆశ-స-త-న-న-న- అ-ి బ-గ-ప-ు-ు-డ-ి ఆ-ి-్-ు-్-ా-ు ------------------------------- అది బాగుపడుతుండని ఆశిస్తున్నాను 0
A-- bā-----------ni-ā-is------u Adi bāgupaḍutuṇḍani āśistunnānu A-i b-g-p-ḍ-t-ṇ-a-i ā-i-t-n-ā-u ------------------------------- Adi bāgupaḍutuṇḍani āśistunnānu
Jis tikrai ateis. ఆయన-త-్ప--ం---వ----రు ఆయన తప-పక--డ- వస-త-ర- ఆ-న త-్-క-ం-ా వ-్-ా-ు --------------------- ఆయన తప్పకుండా వస్తారు 0
Ā--n-------k--ḍā -as--ru Āyana tappakuṇḍā vastāru Ā-a-a t-p-a-u-ḍ- v-s-ā-u ------------------------ Āyana tappakuṇḍā vastāru
Ar tikrai? ఇ---ఖ--చితమా? ఇద- ఖచ-చ-తమ-? ఇ-ి ఖ-్-ి-మ-? ------------- ఇది ఖచ్చితమా? 0
Idi-------tamā? Idi khaccitamā? I-i k-a-c-t-m-? --------------- Idi khaccitamā?
(Aš) žinau, kad jis ateis. ఆయ- వ--త---ి-న-క--త--ు-ు ఆయన వస-త-రన- న-క- త-ల-స- ఆ-న వ-్-ా-న- న-క- త-ల-స- ------------------------ ఆయన వస్తారని నాకు తెలుసు 0
Ā--n---as-ā---i---ku-te---u Āyana vastārani nāku telusu Ā-a-a v-s-ā-a-i n-k- t-l-s- --------------------------- Āyana vastārani nāku telusu
Jis tikrai paskambins. ఆయ- తప్పక---- ---్ - ఫ-న్ ----త-రు ఆయన తప-పక--డ- క-ల- / ఫ-న- చ-స-త-ర- ఆ-న త-్-క-ం-ా క-ల- / ఫ-న- చ-స-త-ర- ---------------------------------- ఆయన తప్పకుండా కాల్ / ఫోన్ చేస్తారు 0
Āya---t-----u-ḍā --------n -ēs-ā-u Āyana tappakuṇḍā kāl/ phōn cēstāru Ā-a-a t-p-a-u-ḍ- k-l- p-ō- c-s-ā-u ---------------------------------- Āyana tappakuṇḍā kāl/ phōn cēstāru
Tikrai? న---గ-? న-జ-గ-? న-జ-గ-? ------- నిజంగా? 0
N-j-ṅgā? Nijaṅgā? N-j-ṅ-ā- -------- Nijaṅgā?
(Aš) manau / tikiu, kad jis paskambins. ఆయన ---్ /---న- చ---త---ి-న-ను --్---ున్---ు ఆయన క-ల- / ఫ-న- చ-స-త-రన- న-న- నమ-మ-త-న-న-న- ఆ-న క-ల- / ఫ-న- చ-స-త-ర-ి న-న- న-్-ు-ు-్-ా-ు -------------------------------------------- ఆయన కాల్ / ఫోన్ చేస్తారని నేను నమ్ముతున్నాను 0
Ā-ana kā-/---ōn cē-t-ra-- -ēn- n-m-mutu-nānu Āyana kāl/ phōn cēstārani nēnu nam'mutunnānu Ā-a-a k-l- p-ō- c-s-ā-a-i n-n- n-m-m-t-n-ā-u -------------------------------------------- Āyana kāl/ phōn cēstārani nēnu nam'mutunnānu
Vynas (yra) tikrai senas. వైన- త--పకు-డా -ా-ది వ-న- తప-పక--డ- ప-తద- వ-న- త-్-క-ం-ా ప-త-ి -------------------- వైన్ తప్పకుండా పాతది 0
V--- ta-pa--ṇḍ- --ta-i Vain tappakuṇḍā pātadi V-i- t-p-a-u-ḍ- p-t-d- ---------------------- Vain tappakuṇḍā pātadi
Ar (jūs) tai tikrai žinote? మీకు---ి ఖ----తంగా -ెలు--? మ-క- ఇద- ఖచ-చ-త-గ- త-ల-స-? మ-క- ఇ-ి ఖ-్-ి-ం-ా త-ల-స-? -------------------------- మీకు ఇది ఖచ్చితంగా తెలుసా? 0
Mīku--d- -haccitaṅ---te-us-? Mīku idi khaccitaṅgā telusā? M-k- i-i k-a-c-t-ṅ-ā t-l-s-? ---------------------------- Mīku idi khaccitaṅgā telusā?
(Aš) spėju, kad jis senas. ఇది-పాత-న- -ేన---ను---ట--్---ు ఇద- ప-తదన- న-న- అన-క--ట-న-న-న- ఇ-ి ప-త-న- న-న- అ-ు-ు-ట-న-న-న- ------------------------------ ఇది పాతదని నేను అనుకుంటున్నాను 0
Idi-----da------u-anuk--ṭu-n--u Idi pātadani nēnu anukuṇṭunnānu I-i p-t-d-n- n-n- a-u-u-ṭ-n-ā-u ------------------------------- Idi pātadani nēnu anukuṇṭunnānu
Mūsų šefas gerai atrodo. మన య--ా---అ--ంగ--అన-ప-స్--రు మన యజమ-న- అ-ద-గ- అన-ప-స-త-ర- మ- య-మ-న- అ-ద-గ- అ-ి-ి-్-ా-ు ---------------------------- మన యజమాని అందంగా అనిపిస్తారు 0
Man---a-----i-a--a-gā anip-s-ā-u Mana yajamāni andaṅgā anipistāru M-n- y-j-m-n- a-d-ṅ-ā a-i-i-t-r- -------------------------------- Mana yajamāni andaṅgā anipistāru
(Jūs) taip manote? మీకు అ-ా అ-----్త-ంద-? మ-క- అల- అన-ప-స-త--ద-? మ-క- అ-ా అ-ి-ి-్-ు-ద-? ---------------------- మీకు అలా అనిపిస్తుందా? 0
Mīk--al- -n-pi-tu-dā? Mīku alā anipistundā? M-k- a-ā a-i-i-t-n-ā- --------------------- Mīku alā anipistundā?
(Aš) manau, kad jis net labai gerai atrodo. నా-ు ఆయన చ----అ-దంగా కని----తా-ు న-క- ఆయన చ-ల- అ-ద-గ- కన-ప-స-త-ర- న-క- ఆ-న చ-ల- అ-ద-గ- క-ి-ి-్-ా-ు -------------------------------- నాకు ఆయన చాలా అందంగా కనిపిస్తారు 0
N--- -y--a c--ā ----ṅgā -anipist-ru Nāku āyana cālā andaṅgā kanipistāru N-k- ā-a-a c-l- a-d-ṅ-ā k-n-p-s-ā-u ----------------------------------- Nāku āyana cālā andaṅgā kanipistāru
Šefas tikriausiai turi draugę. యజ-ా-ి-ి ----క-ం-- ఒ--స్నే-ి--ర------ది యజమ-న-క- తప-పక--డ- ఒక స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-ద- య-మ-న-క- త-్-క-ం-ా ఒ- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-ద- --------------------------------------- యజమానికి తప్పకుండా ఒక స్నేహితురాలు ఉంది 0
Ya-a-āni-i-t-ppa-uṇḍ- o-- sn--iturā----n-i Yajamāniki tappakuṇḍā oka snēhiturālu undi Y-j-m-n-k- t-p-a-u-ḍ- o-a s-ē-i-u-ā-u u-d- ------------------------------------------ Yajamāniki tappakuṇḍā oka snēhiturālu undi
Ar tikrai taip manote? మ------జ-గా అల--అ------ున---ర-? మ-ర- న-జ-గ- అల- అన-క--ట-న-న-ర-? మ-ర- న-జ-గ- అ-ా అ-ు-ు-ట-న-న-ర-? ------------------------------- మీరు నిజంగా అలా అనుకుంటున్నారా? 0
Mī-- ---aṅ-- -lā --u--ṇṭ--nā-ā? Mīru nijaṅgā alā anukuṇṭunnārā? M-r- n-j-ṅ-ā a-ā a-u-u-ṭ-n-ā-ā- ------------------------------- Mīru nijaṅgā alā anukuṇṭunnārā?
Gali būti, kad jis turi draugę. ఆ---- -క స-న---త-రాలు------ సం-ావ్యమే ఆయనక- ఒక స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-డడ- స-భ-వ-యమ- ఆ-న-ి ఒ- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-డ-ం స-భ-వ-య-ే ------------------------------------- ఆయనకి ఒక స్నేహితురాలు ఉండడం సంభావ్యమే 0
Āya-----oka-s--hi---ā-u uṇḍ--aṁ s-m--ā---mē Āyanaki oka snēhiturālu uṇḍaḍaṁ sambhāvyamē Ā-a-a-i o-a s-ē-i-u-ā-u u-ḍ-ḍ-ṁ s-m-h-v-a-ē ------------------------------------------- Āyanaki oka snēhiturālu uṇḍaḍaṁ sambhāvyamē

Ispanų kalba

Ispanų kalba yra viena pasaulinių kalbų. Tai 380 milijonų žmonių gimtoji kalba. Be to, daugelis šia kalba kalba kaip antrąja. Todėl ispanų kalba yra viena iš svarbiausių planetoje. Taip pat tai yra didžiausia romanų kalba. Ispanai savo kalbą vadina español arba castellano . Terminas castellano atskleidžia ispanų kalbos šaknis. Ji kilo iš šnekamosios Kastilijos regiono kalbos. Daugelis ispanų kalbėjo castellano kalba dar XVI amžiuje. Šiandien terminai español ir castellano naudojami pakaitomis. Tačiau jie taip pat turi politinį atspalvį. Ispanų kalba buvo skleidžiama per užkariavimus ir kolonizaciją. Ja šiandien kalbama vakarų Afrikoje ir Filipinuose. Tačiau daugiausiai ispanakalbių gyvena Amerikoje. Centrinėje ir Pietų Amerikoje ispanų kalba yra dominuojanti. Tačiau ispanakalbių skaičius didėja ir JAV. JAV ispanų kalba kalba apie 50 milijonų žmonių. Daugiau nei Ispanijoje! Amerikos ispanų kalba skiriasi nuo Europos ispanų kalbos. Skirtumai aptinkami daugiausia žodyne ir gramatikoje. Pavyzdžiui, Amerikoje naudojamas kitas praeities laikas. Taip pat daug skirtumų aptinkama žodyne. Kai kurie žodžiai vartojami tik Amerikoje, kiti – tik Ispanijoje. Tačiau net Amerikoje ispanų kalba nėra vienoda. Egzistuoja daug Amerikos ispanų kalbos variantų. Po anglų kalbos, ispanų yra populiariausia, kurios mokomasi pasaulyje. Ir ji gali būti išmokta gana greitai. Ko laukiate? - ¡Vamos!