Разговорник

mk за нешто да моли   »   ml asking for something

74 [седумдесет и четири]

за нешто да моли

за нешто да моли

74 [എഴുപത്തിനാല്]

74 [ezhupathinaalu]

asking for something

[enthengilum chodikkan]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски малајалски Пушти Повеќе
Можете ли да ме потшишате? ന-ന---്-എന--െ--ു-- ---ിക-ക-- ക-ിയുമ-? ന-നക-ക- എന-റ- മ-ട- മ-റ-ക-ക-ൻ കഴ-യ-മ-? ന-ന-്-് എ-്-െ മ-ട- മ-റ-ക-ക-ൻ ക-ി-ു-ോ- ------------------------------------- നിനക്ക് എന്റെ മുടി മുറിക്കാൻ കഴിയുമോ? 0
ni-a--u-ent--mudi -ur-kk-n-k-zhiyumo? ninakku ente mudi murikkan kazhiyumo? n-n-k-u e-t- m-d- m-r-k-a- k-z-i-u-o- ------------------------------------- ninakku ente mudi murikkan kazhiyumo?
Не премногу кратко, молам. വ--- ച---ത---, ദ-വ---. വളര- ച-റ-തല-ല, ദയവ-യ-. വ-ര- ച-റ-ത-്-, ദ-വ-യ-. ---------------------- വളരെ ചെറുതല്ല, ദയവായി. 0
val--e-ch--u-h---a- d-----ay-. valare cheruthalla, dayavaayi. v-l-r- c-e-u-h-l-a- d-y-v-a-i- ------------------------------ valare cheruthalla, dayavaayi.
Малку пократко, молам. കുറ-്-്---റു-ാ---യ--യി. ക-റച-ച- ച-റ-ത-, ദയവ-യ-. ക-റ-്-് ച-റ-ത-, ദ-വ-യ-. ----------------------- കുറച്ച് ചെറുതാ, ദയവായി. 0
ku---hu c-e--th-a- --ya-a--i. kurachu cheruthaa, dayavaayi. k-r-c-u c-e-u-h-a- d-y-v-a-i- ----------------------------- kurachu cheruthaa, dayavaayi.
Можете ли да ги развиете сликите? ന-ങ്ങൾ---് ചി-്ര-്-- വ--സ--്പിക്ക---ക-ി---ോ? ന-ങ-ങൾക-ക- ച-ത-രങ-ങൾ വ-കസ-പ-പ-ക-ക-ൻ കഴ-യ-മ-? ന-ങ-ങ-ക-ക- ച-ത-ര-്-ൾ വ-ക-ി-്-ി-്-ാ- ക-ി-ു-ോ- -------------------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് ചിത്രങ്ങൾ വികസിപ്പിക്കാൻ കഴിയുമോ? 0
ni--alk-- ----hr-n--------si----kan-kazh--um-? ningalkku chithrangal vikasippikkan kazhiyumo? n-n-a-k-u c-i-h-a-g-l v-k-s-p-i-k-n k-z-i-u-o- ---------------------------------------------- ningalkku chithrangal vikasippikkan kazhiyumo?
Фотографиите се на CD – то. ഫോട്ട-ക- സ----ി- ഉ-്--. ഫ-ട-ട-കൾ സ-ഡ-യ-ൽ ഉണ-ട-. ഫ-ട-ട-ക- സ-ഡ-യ-ൽ ഉ-്-്- ----------------------- ഫോട്ടോകൾ സിഡിയിൽ ഉണ്ട്. 0
f-----a- ---iy-l----u. fottokal sidiyil undu. f-t-o-a- s-d-y-l u-d-. ---------------------- fottokal sidiyil undu.
Фотографиите се во камерата. ഫോ--ടോക---്-ാ-റ-ില---ട-. ഫ-ട-ട-കൾ ക-യ-മറയ-ല-ണ-ട-. ഫ-ട-ട-ക- ക-യ-മ-യ-ല-ണ-ട-. ------------------------ ഫോട്ടോകൾ ക്യാമറയിലുണ്ട്. 0
fo----al c-ma--y--un-u. fottokal camarayilundu. f-t-o-a- c-m-r-y-l-n-u- ----------------------- fottokal camarayilundu.
Можете ли да го поправите часовникот? നിങ്---്ക- --ല-ക--- ശര-യ-ക്ക---? ന-ങ-ങൾക-ക- ക-ല-ക-ക- ശര-യ-ക-ക-മ-? ന-ങ-ങ-ക-ക- ക-ല-ക-ക- ശ-ി-ാ-്-ാ-ോ- -------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് ക്ലോക്ക് ശരിയാക്കാമോ? 0
n-n-a--ku--lok-u sh--iy---ka-mo? ningalkku clokku shariyaakkaamo? n-n-a-k-u c-o-k- s-a-i-a-k-a-m-? -------------------------------- ningalkku clokku shariyaakkaamo?
Стаклото е скршено. ഗ-ലാസ------്-ു. ഗ-ല-സ- തകർന-ന-. ഗ-ല-സ- ത-ർ-്-ു- --------------- ഗ്ലാസ് തകർന്നു. 0
gl-----a--r---. glas thakarnnu. g-a- t-a-a-n-u- --------------- glas thakarnnu.
Батеријата е празна. ബാ--ററി----ിയ-ണ-. ബ-റ-ററ- ക-ല-യ-ണ-. ബ-റ-റ-ി ക-ല-യ-ണ-. ----------------- ബാറ്ററി കാലിയാണ്. 0
b-to-y-kaa--ya-n-. batory kaaliyaanu. b-t-r- k-a-i-a-n-. ------------------ batory kaaliyaanu.
Можете ли да ја испеглате кошулата? ഷർട്-----്തിരി-----ോ? ഷർട-ട- ഇസ-ത-ര-യ-ട-മ-? ഷ-ട-ട- ഇ-്-ി-ി-ി-ാ-ോ- --------------------- ഷർട്ട് ഇസ്തിരിയിടാമോ? 0
s--rttu is--i--y-d-amo? sharttu isthiriyidaamo? s-a-t-u i-t-i-i-i-a-m-? ----------------------- sharttu isthiriyidaamo?
Можете ли да ги исчистите панталоните? നിങ-ങ---ക് പ-ന്-------ത---ക്ക-ൻ കഴ-യുമ-? ന-ങ-ങൾക-ക- പ-ന-റ- വ-ത-ത-യ-ക-ക-ൻ കഴ-യ-മ-? ന-ങ-ങ-ക-ക- പ-ന-റ- വ-ത-ത-യ-ക-ക-ൻ ക-ി-ു-ോ- ---------------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് പാന്റ് വൃത്തിയാക്കാൻ കഴിയുമോ? 0
n-ngalk-u-p-an-t v-u-hiyaa---- -a---y---? ningalkku paanat vruthiyaakkan kazhiyumo? n-n-a-k-u p-a-a- v-u-h-y-a-k-n k-z-i-u-o- ----------------------------------------- ningalkku paanat vruthiyaakkan kazhiyumo?
Можете ли да ги поправите чевлите? ഷൂ-്--ര--ാ--കാ-ോ? ഷ-സ- ശര-യ-ക-ക-മ-? ഷ-സ- ശ-ി-ാ-്-ാ-ോ- ----------------- ഷൂസ് ശരിയാക്കാമോ? 0
s---s--sha----akk-am-? shoosu shariyaakkaamo? s-o-s- s-a-i-a-k-a-m-? ---------------------- shoosu shariyaakkaamo?
Можете ли да ми дадете запалка? എ-ിക-ക--ഒ----െ-ിച്-- തര--ോ? എന-ക-ക- ഒര- വ-ള-ച-ച- തര-മ-? എ-ി-്-് ഒ-ു വ-ള-ച-ച- ത-ാ-ോ- --------------------------- എനിക്ക് ഒരു വെളിച്ചം തരാമോ? 0
e-ikku -r- v-l----m-t--r-a-o? enikku oru velicham tharaamo? e-i-k- o-u v-l-c-a- t-a-a-m-? ----------------------------- enikku oru velicham tharaamo?
Имате ли кибрит или запалка? നിങ്--ു-- -ക----ത-പ-പെ-്-ിയോ -ൈറ്റ-ോ -ണ്ടോ? ന-ങ-ങള-ട- പക-കൽ ത-പ-പ-ട-ട-യ- ല-റ-ററ- ഉണ-ട-? ന-ങ-ങ-ു-െ പ-്-ൽ ത-പ-പ-ട-ട-യ- ല-റ-റ-ോ ഉ-്-ോ- ------------------------------------------- നിങ്ങളുടെ പക്കൽ തീപ്പെട്ടിയോ ലൈറ്ററോ ഉണ്ടോ? 0
n-n----d- pa-k-l-t-eep---t--- ---e-o -n--? ningalude pakkal theeppettiyo litero undo? n-n-a-u-e p-k-a- t-e-p-e-t-y- l-t-r- u-d-? ------------------------------------------ ningalude pakkal theeppettiyo litero undo?
Имате ли пепелник? ന-ങ്ങ-ുട- --്-ൽ---ു ആഷ്-ട--േ ഉണ-ട-? ന-ങ-ങള-ട- പക-കൽ ഒര- ആഷ--ട-ര- ഉണ-ട-? ന-ങ-ങ-ു-െ പ-്-ൽ ഒ-ു ആ-്-ട-ര- ഉ-്-ോ- ----------------------------------- നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ഒരു ആഷ്‌ട്രേ ഉണ്ടോ? 0
ni-gal-de p--k-----u -a-h--- u-do? ningalude pakkal oru aashtre undo? n-n-a-u-e p-k-a- o-u a-s-t-e u-d-? ---------------------------------- ningalude pakkal oru aashtre undo?
Пушите ли пури? ന------സി-രറ്റ--വ----കാ--ണ-ട-? ന-ങ-ങൾ സ-ഗരറ-റ- വല-ക-ക-റ-ണ-ട-? ന-ങ-ങ- സ-ഗ-റ-റ- വ-ി-്-ാ-ു-്-ോ- ------------------------------ നിങ്ങൾ സിഗരറ്റ് വലിക്കാറുണ്ടോ? 0
ni-g-l--ig-rat-- -a---k-ar-n--? ningal sigarattu valikkaarundo? n-n-a- s-g-r-t-u v-l-k-a-r-n-o- ------------------------------- ningal sigarattu valikkaarundo?
Пушите ли цигари? നി---- -ിഗരറ്റ് വലി-്ക----്-ോ? ന-ങ-ങൾ സ-ഗരറ-റ- വല-ക-ക-റ-ണ-ട-? ന-ങ-ങ- സ-ഗ-റ-റ- വ-ി-്-ാ-ു-്-ോ- ------------------------------ നിങ്ങൾ സിഗരറ്റ് വലിക്കാറുണ്ടോ? 0
n----- s-g-rat-u v-l-k-aar--d-? ningal sigarattu valikkaarundo? n-n-a- s-g-r-t-u v-l-k-a-r-n-o- ------------------------------- ningal sigarattu valikkaarundo?
Пушите ли луле? നിങ--ൾ -ൈപ--് -ല-ക്--റ---ട-? ന-ങ-ങൾ പ-പ-പ- വല-ക-ക-റ-ണ-ട-? ന-ങ-ങ- പ-പ-പ- വ-ി-്-ാ-ു-്-ോ- ---------------------------- നിങ്ങൾ പൈപ്പ് വലിക്കാറുണ്ടോ? 0
n----l--ip-- va------run--? ningal pippu valikkaarundo? n-n-a- p-p-u v-l-k-a-r-n-o- --------------------------- ningal pippu valikkaarundo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -