Можете ли да ме потшишате? |
-يم-----ص--ع--؟
------ ق- ش-----
-ي-ك-ك ق- ش-ر-؟-
-----------------
أيمكنك قص شعري؟
0
a---ka-k--is shiery?
a------- q-- s------
a-u-k-n- q-s s-i-r-?
--------------------
ayumkank qis shiery?
|
Можете ли да ме потшишате?
أيمكنك قص شعري؟
ayumkank qis shiery?
|
Не премногу кратко, молам. |
رجاءً،-ألا يك-ن--صي-ا--ج----
------ أ-- ي--- ق----- ج-----
-ج-ء-، أ-ا ي-و- ق-ي-ا- ج-ا-.-
------------------------------
رجاءً، ألا يكون قصيراً جداً.
0
rja-an- ---aa-y--u- qs-r-a--j-a-n.
r------ '---- y---- q------ j-----
r-a-a-, '-l-a y-k-n q-y-a-n j-a-n-
----------------------------------
rja'an, 'alaa yakun qsyraan jdaan.
|
Не премногу кратко, молам.
رجاءً، ألا يكون قصيراً جداً.
rja'an, 'alaa yakun qsyraan jdaan.
|
Малку пократко, молам. |
-ن ----،-أق-ر---ل-ل.
-- ف---- أ--- ب------
-ن ف-ل-، أ-ص- ب-ل-ل-
----------------------
من فضلك، أقصر بقليل.
0
mn -i--lu--,-'--sa- b-q---a.
m- f-------- '----- b-------
m- f-d-l-k-, '-q-a- b-q-i-a-
----------------------------
mn fidaluka, 'aqsar biqlila.
|
Малку пократко, молам.
من فضلك، أقصر بقليل.
mn fidaluka, 'aqsar biqlila.
|
Можете ли да ги развиете сликите? |
هل--م-ن- ت--ي- ----ر؟
-- ي---- ت---- ا------
-ل ي-ك-ك ت-م-ض ا-ص-ر-
-----------------------
هل يمكنك تحميض الصور؟
0
hl--umkinu- tah--d--ls-w-?
h- y------- t----- a------
h- y-m-i-u- t-h-i- a-s-w-?
--------------------------
hl yumkinuk tahmid alsuwr?
|
Можете ли да ги развиете сликите?
هل يمكنك تحميض الصور؟
hl yumkinuk tahmid alsuwr?
|
Фотографиите се на CD – то. |
----ر مط--ع---لى ----ص -لم-م--
----- م----- ع-- ا---- ا-------
-ل-و- م-ب-ع- ع-ى ا-ق-ص ا-م-م-.-
--------------------------------
الصور مطبوعة على القرص المدمج.
0
a---wr -a--uea- -al-a --qur- a--u-a---.
a----- m------- e---- a----- a---------
a-s-w- m-t-u-a- e-l-a a-q-r- a-m-d-m-a-
---------------------------------------
alsuwr matbueat ealaa alqurs almudamja.
|
Фотографиите се на CD – то.
الصور مطبوعة على القرص المدمج.
alsuwr matbueat ealaa alqurs almudamja.
|
Фотографиите се во камерата. |
ا--و- ف- آ-- -لتص---.
----- ف- آ-- ا--------
-ل-و- ف- آ-ة ا-ت-و-ر-
-----------------------
الصور في آلة التصوير.
0
a-su-- -i ala--a-t--wi-.
a----- f- a--- a--------
a-s-w- f- a-a- a-t-s-i-.
------------------------
alsuwr fi alat altaswir.
|
Фотографиите се во камерата.
الصور في آلة التصوير.
alsuwr fi alat altaswir.
|
Можете ли да го поправите часовникот? |
-ي-ك-ك إ-لاح ا-س--ة-
------ إ---- ا-------
-ي-ك-ك إ-ل-ح ا-س-ع-؟-
----------------------
أيمكنك إصلاح الساعة؟
0
a-um--ink-'---lah----a-et?
a-------- '------ a-------
a-u-a-i-k '-i-l-h a-s-a-t-
--------------------------
ayumakink 'iislah alsaaet?
|
Можете ли да го поправите часовникот?
أيمكنك إصلاح الساعة؟
ayumakink 'iislah alsaaet?
|
Стаклото е скршено. |
-ل-ج-ج----و--
------ م------
-ل-ج-ج م-س-ر-
---------------
الزجاج مكسور.
0
a---ijaj--a----u-.
a------- m--------
a-i-i-a- m-k-u-u-.
------------------
alizijaj maksurun.
|
Стаклото е скршено.
الزجاج مكسور.
alizijaj maksurun.
|
Батеријата е празна. |
-----ر-ة --رغة.
-------- ف------
-ل-ط-ر-ة ف-ر-ة-
-----------------
البطارية فارغة.
0
al--t-ri---farghat.
a--------- f-------
a-b-t-r-a- f-r-h-t-
-------------------
albitariat farghat.
|
Батеријата е празна.
البطارية فارغة.
albitariat farghat.
|
Можете ли да ја испеглате кошулата? |
--مكنك -ي ا-قم--؟
------ ك- ا-------
-ي-ك-ك ك- ا-ق-ي-؟-
-------------------
أيمكنك كي القميص؟
0
ay----nk ka--alq-miys-?
a------- k-- a---------
a-u-k-n- k-y a-q-m-y-a-
-----------------------
ayumkank kay alqamiysa?
|
Можете ли да ја испеглате кошулата?
أيمكنك كي القميص؟
ayumkank kay alqamiysa?
|
Можете ли да ги исчистите панталоните? |
---ك---ت---- الس---ل-
------ ت---- ا--------
-ي-ك-ك ت-ظ-ف ا-س-و-ل-
-----------------------
أيمكنك تنظيف السروال؟
0
a-umk-n- t-n------s--wa-?
a------- t----- a--------
a-u-k-n- t-n-i- a-s-r-a-?
-------------------------
ayumkink tanzif alsarwal?
|
Можете ли да ги исчистите панталоните?
أيمكنك تنظيف السروال؟
ayumkink tanzif alsarwal?
|
Можете ли да ги поправите чевлите? |
-ي-ك-ك------ ال-حذ--؟
------ إ---- ا--------
-ي-ك-ك إ-ل-ح ا-أ-ذ-ة-
-----------------------
أيمكنك إصلاح الأحذية؟
0
a------nk '-i---h-a--ahdh-t?
a-------- '------ a---------
a-u-a-i-k '-i-l-h a-'-h-h-t-
----------------------------
ayumakink 'iislah al'ahdhit?
|
Можете ли да ги поправите чевлите?
أيمكنك إصلاح الأحذية؟
ayumakink 'iislah al'ahdhit?
|
Можете ли да ми дадете запалка? |
أ-س-ح-لي بشعل-----؟
----- ل- ب---- ن----
-ت-م- ل- ب-ع-ة ن-ر-
---------------------
أتسمح لي بشعلة نار؟
0
a-sa--h-l--b-she-----na--?
a------ l- b-------- n----
a-s-m-h l- b-s-e-l-t n-a-?
--------------------------
atsamah li bisheilat naar?
|
Можете ли да ми дадете запалка?
أتسمح لي بشعلة نار؟
atsamah li bisheilat naar?
|
Имате ли кибрит или запалка? |
أل-ي- كب--ت -- ول--ة؟
----- ك---- أ- و------
-ل-ي- ك-ر-ت أ- و-ا-ة-
-----------------------
ألديك كبريت أو ولاعة؟
0
alu--k kib-i- ----walaet-?
a----- k----- '-- w-------
a-u-i- k-b-i- '-w w-l-e-a-
--------------------------
aludik kibrit 'aw walaeta?
|
Имате ли кибрит или запалка?
ألديك كبريت أو ولاعة؟
aludik kibrit 'aw walaeta?
|
Имате ли пепелник? |
ألد-- منفض-----ئر؟
----- م---- س------
-ل-ي- م-ف-ة س-ا-ر-
--------------------
ألديك منفضة سجائر؟
0
al---- -un---a--- -a-ay-a?
a----- m--------- s-------
a-u-i- m-n-i-a-a- s-j-y-a-
--------------------------
aludik munfidatan sajayra?
|
Имате ли пепелник?
ألديك منفضة سجائر؟
aludik munfidatan sajayra?
|
Пушите ли пури? |
أ-----س--ار؟
----- س------
-ت-خ- س-ك-ر-
--------------
أتدخن سيكار؟
0
at----han---ka-?
a-------- s-----
a-a-a-h-n s-k-r-
----------------
atadakhan sykar?
|
Пушите ли пури?
أتدخن سيكار؟
atadakhan sykar?
|
Пушите ли цигари? |
--دخ---ج-ئ--
----- س------
-ت-خ- س-ا-ر-
--------------
أتدخن سجائر؟
0
a--da--n s--y-?
a------- s-----
a-a-a-h- s-a-r-
---------------
atadakhn sjayr?
|
Пушите ли цигари?
أتدخن سجائر؟
atadakhn sjayr?
|
Пушите ли луле? |
أتدخ- غلي-ن؟
----- غ------
-ت-خ- غ-ي-ن-
--------------
أتدخن غليون؟
0
at-d-k-an---alyuna?
a-------- g--------
a-a-a-h-n g-a-y-n-?
-------------------
atadakhan ghalyuna?
|
Пушите ли луле?
أتدخن غليون؟
atadakhan ghalyuna?
|