Разговорник

mk за нешто да моли   »   ar ‫طلب شيئ

74 [седумдесет и четири]

за нешто да моли

за нешто да моли

‫74 [أربعة وسبعون]‬

74 [arabeat wasabeuna]

‫طلب شيئ

[tlab shayy]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски арапски Пушти Повеќе
Можете ли да ме потшишате? ‫-يم-----ص--ع--؟‬ ‫------ ق- ش----- ‫-ي-ك-ك ق- ش-ر-؟- ----------------- ‫أيمكنك قص شعري؟‬ 0
a---ka-k--is shiery? a------- q-- s------ a-u-k-n- q-s s-i-r-? -------------------- ayumkank qis shiery?
Не премногу кратко, молам. ‫رجاءً،-ألا يك-ن--صي-ا--ج----‬ ‫------ أ-- ي--- ق----- ج----- ‫-ج-ء-، أ-ا ي-و- ق-ي-ا- ج-ا-.- ------------------------------ ‫رجاءً، ألا يكون قصيراً جداً.‬ 0
rja-an- ---aa-y--u- qs-r-a--j-a-n. r------ '---- y---- q------ j----- r-a-a-, '-l-a y-k-n q-y-a-n j-a-n- ---------------------------------- rja'an, 'alaa yakun qsyraan jdaan.
Малку пократко, молам. ‫-ن ----،-أق-ر---ل-ل.‬ ‫-- ف---- أ--- ب------ ‫-ن ف-ل-، أ-ص- ب-ل-ل-‬ ---------------------- ‫من فضلك، أقصر بقليل.‬ 0
mn -i--lu--,-'--sa- b-q---a. m- f-------- '----- b------- m- f-d-l-k-, '-q-a- b-q-i-a- ---------------------------- mn fidaluka, 'aqsar biqlila.
Можете ли да ги развиете сликите? ‫هل--م-ن- ت--ي- ----ر؟‬ ‫-- ي---- ت---- ا------ ‫-ل ي-ك-ك ت-م-ض ا-ص-ر-‬ ----------------------- ‫هل يمكنك تحميض الصور؟‬ 0
hl--umkinu- tah--d--ls-w-? h- y------- t----- a------ h- y-m-i-u- t-h-i- a-s-w-? -------------------------- hl yumkinuk tahmid alsuwr?
Фотографиите се на CD – то. ‫----ر مط--ع---لى ----ص -لم-م--‬ ‫----- م----- ع-- ا---- ا------- ‫-ل-و- م-ب-ع- ع-ى ا-ق-ص ا-م-م-.- -------------------------------- ‫الصور مطبوعة على القرص المدمج.‬ 0
a---wr -a--uea- -al-a --qur- a--u-a---. a----- m------- e---- a----- a--------- a-s-w- m-t-u-a- e-l-a a-q-r- a-m-d-m-a- --------------------------------------- alsuwr matbueat ealaa alqurs almudamja.
Фотографиите се во камерата. ‫ا--و- ف- آ-- -لتص---.‬ ‫----- ف- آ-- ا-------- ‫-ل-و- ف- آ-ة ا-ت-و-ر-‬ ----------------------- ‫الصور في آلة التصوير.‬ 0
a-su-- -i ala--a-t--wi-. a----- f- a--- a-------- a-s-w- f- a-a- a-t-s-i-. ------------------------ alsuwr fi alat altaswir.
Можете ли да го поправите часовникот? ‫-ي-ك-ك إ-لاح ا-س--ة-‬ ‫------ إ---- ا------- ‫-ي-ك-ك إ-ل-ح ا-س-ع-؟- ---------------------- ‫أيمكنك إصلاح الساعة؟‬ 0
a-um--ink-'---lah----a-et? a-------- '------ a------- a-u-a-i-k '-i-l-h a-s-a-t- -------------------------- ayumakink 'iislah alsaaet?
Стаклото е скршено. ‫-ل-ج-ج----و--‬ ‫------ م------ ‫-ل-ج-ج م-س-ر-‬ --------------- ‫الزجاج مكسور.‬ 0
a---ijaj--a----u-. a------- m-------- a-i-i-a- m-k-u-u-. ------------------ alizijaj maksurun.
Батеријата е празна. ‫-----ر-ة --رغة.‬ ‫-------- ف------ ‫-ل-ط-ر-ة ف-ر-ة-‬ ----------------- ‫البطارية فارغة.‬ 0
al--t-ri---farghat. a--------- f------- a-b-t-r-a- f-r-h-t- ------------------- albitariat farghat.
Можете ли да ја испеглате кошулата? ‫--مكنك -ي ا-قم--؟‬ ‫------ ك- ا------- ‫-ي-ك-ك ك- ا-ق-ي-؟- ------------------- ‫أيمكنك كي القميص؟‬ 0
ay----nk ka--alq-miys-? a------- k-- a--------- a-u-k-n- k-y a-q-m-y-a- ----------------------- ayumkank kay alqamiysa?
Можете ли да ги исчистите панталоните? ‫---ك---ت---- الس---ل-‬ ‫------ ت---- ا-------- ‫-ي-ك-ك ت-ظ-ف ا-س-و-ل-‬ ----------------------- ‫أيمكنك تنظيف السروال؟‬ 0
a-umk-n- t-n------s--wa-? a------- t----- a-------- a-u-k-n- t-n-i- a-s-r-a-? ------------------------- ayumkink tanzif alsarwal?
Можете ли да ги поправите чевлите? ‫-ي-ك-ك------ ال-حذ--؟‬ ‫------ إ---- ا-------- ‫-ي-ك-ك إ-ل-ح ا-أ-ذ-ة-‬ ----------------------- ‫أيمكنك إصلاح الأحذية؟‬ 0
a------nk '-i---h-a--ahdh-t? a-------- '------ a--------- a-u-a-i-k '-i-l-h a-'-h-h-t- ---------------------------- ayumakink 'iislah al'ahdhit?
Можете ли да ми дадете запалка? ‫أ-س-ح-لي بشعل-----؟‬ ‫----- ل- ب---- ن---- ‫-ت-م- ل- ب-ع-ة ن-ر-‬ --------------------- ‫أتسمح لي بشعلة نار؟‬ 0
a-sa--h-l--b-she-----na--? a------ l- b-------- n---- a-s-m-h l- b-s-e-l-t n-a-? -------------------------- atsamah li bisheilat naar?
Имате ли кибрит или запалка? ‫أل-ي- كب--ت -- ول--ة؟‬ ‫----- ك---- أ- و------ ‫-ل-ي- ك-ر-ت أ- و-ا-ة-‬ ----------------------- ‫ألديك كبريت أو ولاعة؟‬ 0
alu--k kib-i- ----walaet-? a----- k----- '-- w------- a-u-i- k-b-i- '-w w-l-e-a- -------------------------- aludik kibrit 'aw walaeta?
Имате ли пепелник? ‫ألد-- منفض-----ئر؟‬ ‫----- م---- س------ ‫-ل-ي- م-ف-ة س-ا-ر-‬ -------------------- ‫ألديك منفضة سجائر؟‬ 0
al---- -un---a--- -a-ay-a? a----- m--------- s------- a-u-i- m-n-i-a-a- s-j-y-a- -------------------------- aludik munfidatan sajayra?
Пушите ли пури? ‫أ-----س--ار؟‬ ‫----- س------ ‫-ت-خ- س-ك-ر-‬ -------------- ‫أتدخن سيكار؟‬ 0
at----han---ka-? a-------- s----- a-a-a-h-n s-k-r- ---------------- atadakhan sykar?
Пушите ли цигари? ‫--دخ---ج-ئ--‬ ‫----- س------ ‫-ت-خ- س-ا-ر-‬ -------------- ‫أتدخن سجائر؟‬ 0
a--da--n s--y-? a------- s----- a-a-a-h- s-a-r- --------------- atadakhn sjayr?
Пушите ли луле? ‫أتدخ- غلي-ن؟‬ ‫----- غ------ ‫-ت-خ- غ-ي-ن-‬ -------------- ‫أتدخن غليون؟‬ 0
at-d-k-an---alyuna? a-------- g-------- a-a-a-h-n g-a-y-n-? ------------------- atadakhan ghalyuna?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -