| една стара жена |
একজন-----ধ--ম--লা
এ___ বৃ__ ম__
এ-জ- ব-দ-ধ- ম-ি-া
-----------------
একজন বৃদ্ধা মহিলা
0
ēk--a---b-̥d-d-- -a---ā
ē______ b______ m_____
ē-a-a-a b-̥-'-h- m-h-l-
-----------------------
ēkajana br̥d'dhā mahilā
|
една стара жена
একজন বৃদ্ধা মহিলা
ēkajana br̥d'dhā mahilā
|
| една дебела жена |
এক-ন -ো----হ-লা
এ___ মো_ ম__
এ-জ- ম-ট- ম-ি-া
---------------
একজন মোটা মহিলা
0
ēk-j-n----ṭ- m-hilā
ē______ m___ m_____
ē-a-a-a m-ṭ- m-h-l-
-------------------
ēkajana mōṭā mahilā
|
една дебела жена
একজন মোটা মহিলা
ēkajana mōṭā mahilā
|
| една радознала жена |
এ-জ-----্-া-ু ম--লা
এ___ জি___ ম__
এ-জ- জ-জ-ঞ-স- ম-ি-া
-------------------
একজন জিজ্ঞাসু মহিলা
0
ēk----a j----su -----ā
ē______ j______ m_____
ē-a-a-a j-j-ā-u m-h-l-
----------------------
ēkajana jijñāsu mahilā
|
една радознала жена
একজন জিজ্ঞাসু মহিলা
ēkajana jijñāsu mahilā
|
| една нова кола |
এ-টা--তুন গা--ী
এ__ ন__ গা_
এ-ট- ন-ু- গ-ড-ী
---------------
একটা নতুন গাড়ী
0
ē-aṭā na-u----ā-ī
ē____ n_____ g___
ē-a-ā n-t-n- g-ṛ-
-----------------
ēkaṭā natuna gāṛī
|
една нова кола
একটা নতুন গাড়ী
ēkaṭā natuna gāṛī
|
| една брза кола |
এ--া-দ্র-তগত-- গ---ী
এ__ দ্_____ গা_
এ-ট- দ-র-ত-ত-র গ-ড-ী
--------------------
একটা দ্রুতগতির গাড়ী
0
ē---ā -r--ag------gāṛī
ē____ d__________ g___
ē-a-ā d-u-a-a-i-a g-ṛ-
----------------------
ēkaṭā drutagatira gāṛī
|
една брза кола
একটা দ্রুতগতির গাড়ী
ēkaṭā drutagatira gāṛī
|
| една удобна кола |
এ--া আরাম-ায়- -া-়ী
এ__ আ_____ গা_
এ-ট- আ-া-দ-য়- গ-ড-ী
-------------------
একটা আরামদায়ক গাড়ী
0
ē-aṭ----ām--ā--ka---ṛī
ē____ ā__________ g___
ē-a-ā ā-ā-a-ā-a-a g-ṛ-
----------------------
ēkaṭā ārāmadāẏaka gāṛī
|
една удобна кола
একটা আরামদায়ক গাড়ী
ēkaṭā ārāmadāẏaka gāṛī
|
| еден син фустан |
এ-ট--নীল-পো--ক
এ__ নী_ পো__
এ-ট- ন-ল প-ষ-ক
--------------
একটা নীল পোষাক
0
ē-aṭ- n--- p-ṣāka
ē____ n___ p_____
ē-a-ā n-l- p-ṣ-k-
-----------------
ēkaṭā nīla pōṣāka
|
еден син фустан
একটা নীল পোষাক
ēkaṭā nīla pōṣāka
|
| еден црвен фустан |
এ-ট---া- পোষাক
এ__ লা_ পো__
এ-ট- ল-ল প-ষ-ক
--------------
একটা লাল পোষাক
0
ēk--- ---a --ṣā-a
ē____ l___ p_____
ē-a-ā l-l- p-ṣ-k-
-----------------
ēkaṭā lāla pōṣāka
|
еден црвен фустан
একটা লাল পোষাক
ēkaṭā lāla pōṣāka
|
| еден зелен фустан |
এ--া --ুজ---ষ-ক
এ__ স__ পো__
এ-ট- স-ু- প-ষ-ক
---------------
একটা সবুজ পোষাক
0
ē-a-ā s-b-ja pō-āka
ē____ s_____ p_____
ē-a-ā s-b-j- p-ṣ-k-
-------------------
ēkaṭā sabuja pōṣāka
|
еден зелен фустан
একটা সবুজ পোষাক
ēkaṭā sabuja pōṣāka
|
| една црна ташна |
এক-- কা---ব-য-গ
এ__ কা_ ব্__
এ-ট- ক-ল- ব-য-গ
---------------
একটা কালো ব্যাগ
0
ē--ṭ---ālō---ā-a
ē____ k___ b____
ē-a-ā k-l- b-ā-a
----------------
ēkaṭā kālō byāga
|
една црна ташна
একটা কালো ব্যাগ
ēkaṭā kālō byāga
|
| една кафеава ташна |
একটা --দা---ব্-াগ
এ__ বা__ ব্__
এ-ট- ব-দ-ম- ব-য-গ
-----------------
একটা বাদামী ব্যাগ
0
ē-----b-d--- byāga
ē____ b_____ b____
ē-a-ā b-d-m- b-ā-a
------------------
ēkaṭā bādāmī byāga
|
една кафеава ташна
একটা বাদামী ব্যাগ
ēkaṭā bādāmī byāga
|
| една бела ташна |
এ--- -া-া -্--গ
এ__ সা_ ব্__
এ-ট- স-দ- ব-য-গ
---------------
একটা সাদা ব্যাগ
0
ēk-ṭ- s-dā ----a
ē____ s___ b____
ē-a-ā s-d- b-ā-a
----------------
ēkaṭā sādā byāga
|
една бела ташна
একটা সাদা ব্যাগ
ēkaṭā sādā byāga
|
| љубезни луѓе |
ভাল লোক
ভা_ লো_
ভ-ল ল-ক
-------
ভাল লোক
0
bh-la lōka
b____ l___
b-ā-a l-k-
----------
bhāla lōka
|
љубезни луѓе
ভাল লোক
bhāla lōka
|
| учтиви луѓе |
ন-্র---ক
ন__ লো_
ন-্- ল-ক
--------
নম্র লোক
0
n-mr--l-ka
n____ l___
n-m-a l-k-
----------
namra lōka
|
учтиви луѓе
নম্র লোক
namra lōka
|
| интересни луѓе |
দ--ু- লোক
দা__ লো_
দ-র-ন ল-ক
---------
দারুন লোক
0
d----a -ōka
d_____ l___
d-r-n- l-k-
-----------
dāruna lōka
|
интересни луѓе
দারুন লোক
dāruna lōka
|
| мили деца |
স-ন--শ-ল -াচ্চ--া
স্____ বা___
স-ন-হ-ী- ব-চ-চ-র-
-----------------
স্নেহশীল বাচ্চারা
0
s-ēh---la-bāc-ā-ā
s________ b______
s-ē-a-ī-a b-c-ā-ā
-----------------
snēhaśīla bāccārā
|
мили деца
স্নেহশীল বাচ্চারা
snēhaśīla bāccārā
|
| дрски деца |
দ-ষ্-ু -া-্-া-া
দু__ বা___
দ-ষ-ট- ব-চ-চ-র-
---------------
দুষ্টু বাচ্চারা
0
d-ṣṭ- bā-c--ā
d____ b______
d-ṣ-u b-c-ā-ā
-------------
duṣṭu bāccārā
|
дрски деца
দুষ্টু বাচ্চারা
duṣṭu bāccārā
|
| мирни деца |
সভ-য-দ-র --চ্-া-া
স_____ বা___
স-্-ভ-্- ব-চ-চ-র-
-----------------
সভ্যভদ্র বাচ্চারা
0
s-b-y-b---r--b---ārā
s___________ b______
s-b-y-b-a-r- b-c-ā-ā
--------------------
sabhyabhadra bāccārā
|
мирни деца
সভ্যভদ্র বাচ্চারা
sabhyabhadra bāccārā
|