Од каде доаѓате?
আ--ি-ক-থা--------েছেন?
আ__ কো_ থে_ এ____
আ-ন- ক-থ- থ-ক- এ-ে-ে-?
----------------------
আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
0
āp-----ōthā--hē----s-ch---?
ā____ k____ t____ ē________
ā-a-i k-t-ā t-ē-ē ē-ē-h-n-?
---------------------------
āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
Од каде доаѓате?
আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
Од Базел.
ব--াসি- -ে-ে
ব্___ থে_
ব-য-স-ল থ-ক-
------------
ব্যাসিল থেকে
0
B-ā---- t-ēkē
B______ t____
B-ā-i-a t-ē-ē
-------------
Byāsila thēkē
Од Базел.
ব্যাসিল থেকে
Byāsila thēkē
Базел се наоѓа во Швајцарија.
ব্-া--ল স---ার---ান-ড- -বস্----৷
ব্___ সু_______ অ____ ৷
ব-য-স-ল স-ই-া-ল-য-ন-ড- অ-স-থ-ত ৷
--------------------------------
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
0
byā-i-a--u-i-ār----nḍē-abas--i-a
b______ s_____________ a________
b-ā-i-a s-'-j-r-l-ā-ḍ- a-a-t-i-a
--------------------------------
byāsila su'ijāralyānḍē abasthita
Базел се наоѓа во Швајцарија.
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
byāsila su'ijāralyānḍē abasthita
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
আ-- মি- ----রকে-প-িচ- --িয়ে -িত- পা-ি?
আ_ মি_ মি___ প___ ক__ দি_ পা__
আ-ি ম-. ম-ল-র-ে প-ি-য় ক-ি-ে দ-ত- প-র-?
--------------------------------------
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
0
ā-- m---M--āra-- pari-a-a-kari-ē---t---ā--?
ā__ m__ M_______ p_______ k_____ d___ p____
ā-i m-. M-l-r-k- p-r-c-ẏ- k-r-ẏ- d-t- p-r-?
-------------------------------------------
āmi mi. Milārakē paricaẏa kariẏē ditē pāri?
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
āmi mi. Milārakē paricaẏa kariẏē ditē pāri?
Тој е странец.
সে--কজন--ি-েশ-
সে এ___ বি___
স- এ-জ- ব-দ-শ-
---------------
সে একজন বিদেশী
0
S--ē--jan--bi---ī
S_ ē______ b______
S- ē-a-a-a b-d-ś-
------------------
Sē ēkajana bidēśī
Тој е странец.
সে একজন বিদেশী
Sē ēkajana bidēśī
Тој зборува повеќе јазици.
সে ব-ভ-------ষ-য়-ক-া --ে
সে বি___ ভা__ ক_ ব__
স- ব-ভ-ন-ন ভ-ষ-য় ক-া ব-ে-
-------------------------
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
0
s---ib--nn-----ṣāẏ--------ba--
s_ b_______ b______ k____ b____
s- b-b-i-n- b-ā-ā-a k-t-ā b-l-
-------------------------------
sē bibhinna bhāṣāẏa kathā balē
Тој зборува повеќе јазици.
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
sē bibhinna bhāṣāẏa kathā balē
Дали сте овде по прв пат?
আ--ি ক- -খ--- প্রথমবা- এ-ে---?
আ__ কি এ__ প্_____ এ____
আ-ন- ক- এ-া-ে প-র-ম-া- এ-ে-ে-?
------------------------------
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
0
ā--ni -i ē-h-nē pr-t--m-b-------c--n-?
ā____ k_ ē_____ p___________ ē________
ā-a-i k- ē-h-n- p-a-h-m-b-r- ē-ē-h-n-?
--------------------------------------
āpani ki ēkhānē prathamabāra ēsēchēna?
Дали сте овде по прв пат?
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
āpani ki ēkhānē prathamabāra ēsēchēna?
Не, јас веќе бев овде минатата година.
ন-, আম- গত-ছর---কব-- -খ-নে এস--িল-ম ৷
না_ আ_ গ____ এ___ এ__ এ____ ৷
ন-, আ-ি গ-ব-র- এ-ব-র এ-া-ে এ-ে-ি-া- ৷
-------------------------------------
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
0
Nā,---i -a----ch-r----ab--- --hān--ē---h-l-ma
N__ ā__ g__________ ē______ ē_____ ē_________
N-, ā-i g-t-b-c-a-ē ē-a-ā-a ē-h-n- ē-ē-h-l-m-
---------------------------------------------
Nā, āmi gatabacharē ēkabāra ēkhānē ēsēchilāma
Не, јас веќе бев овде минатата година.
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
Nā, āmi gatabacharē ēkabāra ēkhānē ēsēchilāma
Но само една седмица.
কিন----শুধ-ম-ত---এক সপ্----র-জন্য-৷
কি__ শু____ এ_ স____ জ__ ৷
ক-ন-ত- শ-ধ-ম-ত-র এ- স-্-া-ে- জ-্- ৷
-----------------------------------
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
0
k--tu śudh-māt---ē-----p-ā-ēra -a---a
k____ ś_________ ē__ s________ j_____
k-n-u ś-d-u-ā-r- ē-a s-p-ā-ē-a j-n-y-
-------------------------------------
kintu śudhumātra ēka saptāhēra jan'ya
Но само една седмица.
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
kintu śudhumātra ēka saptāhēra jan'ya
Како Ви се допаѓа кај нас?
আপ--র আ-া-ে---খান---েমন-----?
আ___ আ___ এ__ কে__ লা__
আ-ন-র আ-া-ে- এ-া-ে ক-ম- ল-গ-?
-----------------------------
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
0
āpa-ā-- ---dēra--k--n- kēm--a--ā--?
ā______ ā______ ē_____ k_____ l____
ā-a-ā-a ā-ā-ē-a ē-h-n- k-m-n- l-g-?
-----------------------------------
āpanāra āmādēra ēkhānē kēmana lāgē?
Како Ви се допаѓа кај нас?
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
āpanāra āmādēra ēkhānē kēmana lāgē?
Многу добро. Луѓето се љубезни.
খ-ব-ভা-- ----কার ল-ক---খু- -াল ৷
খু_ ভা__ এ____ লো___ খু_ ভা_ ৷
খ-ব ভ-ল- এ-া-ক-র ল-ক-ন খ-ব ভ-ল ৷
--------------------------------
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
0
K-u---bh-l-, --h-nakāra -ō--ja-a -h-ba bhā-a
K____ b_____ ē_________ l_______ k____ b____
K-u-a b-ā-a- ē-h-n-k-r- l-k-j-n- k-u-a b-ā-a
--------------------------------------------
Khuba bhāla, ēkhānakāra lōkajana khuba bhāla
Многу добро. Луѓето се љубезни.
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
Khuba bhāla, ēkhānakāra lōkajana khuba bhāla
И околината ми се допаѓа исто така.
এবং --া--এ---কা- ---্যও-খ-ব ভাল ---ছে ৷
এ_ আ__ এ____ দৃ___ খু_ ভা_ লা__ ৷
এ-ং আ-া- এ-া-ক-র দ-শ-য- খ-ব ভ-ল ল-গ-ে ৷
---------------------------------------
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
0
ēbaṁ ā--ra ē-hā--k-ra d--śy-'----ub- -hā---lā-a-hē
ē___ ā____ ē_________ d______ k____ b____ l______
ē-a- ā-ā-a ē-h-n-k-r- d-̥-y-'- k-u-a b-ā-a l-g-c-ē
--------------------------------------------------
ēbaṁ āmāra ēkhānakāra dr̥śya'ō khuba bhāla lāgachē
И околината ми се допаѓа исто така.
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
ēbaṁ āmāra ēkhānakāra dr̥śya'ō khuba bhāla lāgachē
Што сте по занает?
আ--ি -ী ----?
আ__ কী ক___
আ-ন- ক- ক-ে-?
-------------
আপনি কী করেন?
0
āpan- -------n-?
ā____ k_ k______
ā-a-i k- k-r-n-?
----------------
āpani kī karēna?
Што сте по занает?
আপনি কী করেন?
āpani kī karēna?
Јас сум преведувач.
আ-- একজন -নু---- ৷
আ_ এ___ অ____ ৷
আ-ি এ-জ- অ-ু-া-ক ৷
------------------
আমি একজন অনুবাদক ৷
0
Āmi--kaj-na-an--āda-a
Ā__ ē______ a________
Ā-i ē-a-a-a a-u-ā-a-a
---------------------
Āmi ēkajana anubādaka
Јас сум преведувач.
আমি একজন অনুবাদক ৷
Āmi ēkajana anubādaka
Јас преведувам книги.
আমি-বই----ব-দ--র- ৷
আ_ ব_ অ___ ক_ ৷
আ-ি ব- অ-ু-া- ক-ি ৷
-------------------
আমি বই অনুবাদ করি ৷
0
āmi --'i ---bā---ka-i
ā__ b___ a______ k___
ā-i b-'- a-u-ā-a k-r-
---------------------
āmi ba'i anubāda kari
Јас преведувам книги.
আমি বই অনুবাদ করি ৷
āmi ba'i anubāda kari
Дали сте сами овде?
আ----ক----া-- এ-া -ছ-ন?
আ__ কি এ__ এ_ আ___
আ-ন- ক- এ-া-ে এ-া আ-ে-?
-----------------------
আপনি কি এখানে একা আছেন?
0
āpa-- ki -kh--ē ēk-----ēn-?
ā____ k_ ē_____ ē__ ā______
ā-a-i k- ē-h-n- ē-ā ā-h-n-?
---------------------------
āpani ki ēkhānē ēkā āchēna?
Дали сте сами овде?
আপনি কি এখানে একা আছেন?
āpani ki ēkhānē ēkā āchēna?
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
ন-,--মা- -্ত্র-----মা-----া--ও---া---আছ- ৷
না_ আ__ স্__ / আ__ স্___ এ__ আ_ ৷
ন-, আ-া- স-ত-র- / আ-া- স-ব-ম-ও এ-া-ে আ-ে ৷
------------------------------------------
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
0
Nā, ----- s---------r- ---mī'- ē--ān- āchē
N__ ā____ s___ / ā____ s______ ē_____ ā___
N-, ā-ā-a s-r- / ā-ā-a s-ā-ī-ō ē-h-n- ā-h-
------------------------------------------
Nā, āmāra strī / āmāra sbāmī'ō ēkhānē āchē
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
Nā, āmāra strī / āmāra sbāmī'ō ēkhānē āchē
А таму се моите две деца.
এব--ওরা--- আমা- -ু- স-্ত-ন-৷
এ_ ও_ হ_ আ__ দু_ স___ ৷
এ-ং ও-া হ- আ-া- দ-ই স-্-া- ৷
----------------------------
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
0
ēb---ō-ā -a-- ---ra------s-nt--a
ē___ ō__ h___ ā____ d___ s______
ē-a- ō-ā h-l- ā-ā-a d-'- s-n-ā-a
--------------------------------
ēbaṁ ōrā hala āmāra du'i santāna
А таму се моите две деца.
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
ēbaṁ ōrā hala āmāra du'i santāna