Скап ли е прстенот?
আ---টা--ি দ-ম-?
আ-ট-ট- ক- দ-ম-?
আ-ট-ট- ক- দ-ম-?
---------------
আংটিটা কি দামী?
0
āṇṭi-- -i--ā--?
āṇṭiṭā ki dāmī?
ā-ṭ-ṭ- k- d-m-?
---------------
āṇṭiṭā ki dāmī?
Скап ли е прстенот?
আংটিটা কি দামী?
āṇṭiṭā ki dāmī?
Не, тој чини само сто евра.
না- এ- দাম ----র এক- -উর--৷
ন-, এর দ-ম ম-ত-র একশ ইউর- ৷
ন-, এ- দ-ম ম-ত-র এ-শ ই-র- ৷
---------------------------
না, এর দাম মাত্র একশ ইউরো ৷
0
Nā---ra dāma-mātr-----śa-i'urō
Nā, ēra dāma mātra ēkaśa i'urō
N-, ē-a d-m- m-t-a ē-a-a i-u-ō
------------------------------
Nā, ēra dāma mātra ēkaśa i'urō
Не, тој чини само сто евра.
না, এর দাম মাত্র একশ ইউরো ৷
Nā, ēra dāma mātra ēkaśa i'urō
Но јас имам само педесет.
ক--্-ু----র------মা-্----- আ-ে ৷
ক-ন-ত- আম-র ক-ছ- ম-ত-র ৫০ই আছ- ৷
ক-ন-ত- আ-া- ক-ছ- ম-ত-র ৫-ই আ-ে ৷
--------------------------------
কিন্তু আমার কাছে মাত্র ৫০ই আছে ৷
0
ki-t- āmā---k-c-ē--ātr----- āchē
kintu āmāra kāchē mātra 50i āchē
k-n-u ā-ā-a k-c-ē m-t-a 5-i ā-h-
--------------------------------
kintu āmāra kāchē mātra 50i āchē
Но јас имам само педесет.
কিন্তু আমার কাছে মাত্র ৫০ই আছে ৷
kintu āmāra kāchē mātra 50i āchē
Готов / готова ли си веќе?
তোম-- ক- --ে --ছে?
ত-ম-র ক- হয়- গ-ছ-?
ত-ম-র ক- হ-ে গ-ছ-?
------------------
তোমার কি হয়ে গেছে?
0
tōmāra k--h--ē---chē?
tōmāra ki haẏē gēchē?
t-m-r- k- h-ẏ- g-c-ē-
---------------------
tōmāra ki haẏē gēchē?
Готов / готова ли си веќе?
তোমার কি হয়ে গেছে?
tōmāra ki haẏē gēchē?
Не, сеуште не сум.
না- এ--ো ----- ৷
ন-, এখন- হয় ন- ৷
ন-, এ-ন- হ- ন- ৷
----------------
না, এখনো হয় নি ৷
0
Nā---k--nō h----ni
Nā, ēkhanō haẏa ni
N-, ē-h-n- h-ẏ- n-
------------------
Nā, ēkhanō haẏa ni
Не, сеуште не сум.
না, এখনো হয় নি ৷
Nā, ēkhanō haẏa ni
Но веднаш ќе бидам готов / готова.
তব- -ম-র খু----ড়-ত---ি শ-ষ-হ---যাবে-৷
তব- আম-র খ-ব ত-ড--ত-ড-- শ-ষ হয়- য-ব- ৷
ত-ে আ-া- খ-ব ত-ড-া-া-়- শ-ষ হ-ে য-ব- ৷
--------------------------------------
তবে আমার খুব তাড়াতাড়ি শেষ হয়ে যাবে ৷
0
t-bē āmā-a k--b- ---ā-ā-i--ēṣ- haẏē y--ē
tabē āmāra khuba tāṛātāṛi śēṣa haẏē yābē
t-b- ā-ā-a k-u-a t-ṛ-t-ṛ- ś-ṣ- h-ẏ- y-b-
----------------------------------------
tabē āmāra khuba tāṛātāṛi śēṣa haẏē yābē
Но веднаш ќе бидам готов / готова.
তবে আমার খুব তাড়াতাড়ি শেষ হয়ে যাবে ৷
tabē āmāra khuba tāṛātāṛi śēṣa haẏē yābē
Сакаш ли уште супа?
তুমি ক- -র----ু----বে?
ত-ম- ক- আর স-য-প ন-ব-?
ত-ম- ক- আ- স-য-প ন-ব-?
----------------------
তুমি কি আর স্যুপ নেবে?
0
tum--ki--ra-sy-p- -ē-ē?
tumi ki āra syupa nēbē?
t-m- k- ā-a s-u-a n-b-?
-----------------------
tumi ki āra syupa nēbē?
Сакаш ли уште супа?
তুমি কি আর স্যুপ নেবে?
tumi ki āra syupa nēbē?
Не, не сакам повеќе.
না- -ম-র -র -া- ---৷
ন-, আম-র আর চ-ই ন- ৷
ন-, আ-া- আ- চ-ই ন- ৷
--------------------
না, আমার আর চাই না ৷
0
Nā,---ā-- --a---'i--ā
Nā, āmāra āra cā'i nā
N-, ā-ā-a ā-a c-'- n-
---------------------
Nā, āmāra āra cā'i nā
Не, не сакам повеќе.
না, আমার আর চাই না ৷
Nā, āmāra āra cā'i nā
Но сакам уште еден сладолед.
ক-ন্-- আ- এক-া-আ-স--রীম--াই ৷
ক-ন-ত- আর একট- আইসক-র-ম চ-ই ৷
ক-ন-ত- আ- এ-ট- আ-স-্-ী- চ-ই ৷
-----------------------------
কিন্তু আর একটা আইসক্রীম চাই ৷
0
k-n-- ār--ēkaṭ- -'isa----a c-'i
kintu āra ēkaṭā ā'isakrīma cā'i
k-n-u ā-a ē-a-ā ā-i-a-r-m- c-'-
-------------------------------
kintu āra ēkaṭā ā'isakrīma cā'i
Но сакам уште еден сладолед.
কিন্তু আর একটা আইসক্রীম চাই ৷
kintu āra ēkaṭā ā'isakrīma cā'i
Живееш ли веќе долго овде?
ত-মি--ি-এ-ানে --েক বছর-ধ----ছ?
ত-ম- ক- এখ-ন- অন-ক বছর ধর- আছ?
ত-ম- ক- এ-া-ে অ-ে- ব-র ধ-ে আ-?
------------------------------
তুমি কি এখানে অনেক বছর ধরে আছ?
0
t--- ---ēk-ān- -n--a ----ara -h-r- ----?
tumi ki ēkhānē anēka bachara dharē ācha?
t-m- k- ē-h-n- a-ē-a b-c-a-a d-a-ē ā-h-?
----------------------------------------
tumi ki ēkhānē anēka bachara dharē ācha?
Живееш ли веќе долго овде?
তুমি কি এখানে অনেক বছর ধরে আছ?
tumi ki ēkhānē anēka bachara dharē ācha?
Не, штотуку еден месец.
ন-- --বলম--্র-এক--াস-য--ত ৷
ন-, ক-বলম-ত-র এক ম-স য-বত ৷
ন-, ক-ব-ম-ত-র এ- ম-স য-ব- ৷
---------------------------
না, কেবলমাত্র এক মাস যাবত ৷
0
N-, -ē-alam---a--k- m-s---ā-ata
Nā, kēbalamātra ēka māsa yābata
N-, k-b-l-m-t-a ē-a m-s- y-b-t-
-------------------------------
Nā, kēbalamātra ēka māsa yābata
Не, штотуку еден месец.
না, কেবলমাত্র এক মাস যাবত ৷
Nā, kēbalamātra ēka māsa yābata
Но познавам веќе многу луѓе.
ক----ু--ম-- -র--া-ে-----ক ল-কের-স---ে -র-চয় -য়-ছে-৷
ক-ন-ত- আম-র এর ম-ঝ-ই অন-ক ল-ক-র সঙ-গ- পর-চয় হয়-ছ- ৷
ক-ন-ত- আ-া- এ- ম-ঝ-ই অ-ে- ল-ক-র স-্-ে প-ি-য় হ-ে-ে ৷
---------------------------------------------------
কিন্তু আমার এর মাঝেই অনেক লোকের সঙ্গে পরিচয় হয়েছে ৷
0
k-n-- -mā-- -r- māj---- an--a------a -aṅg--pa-icaẏa --ẏē--ē
kintu āmāra ēra mājhē'i anēka lōkēra saṅgē paricaẏa haẏēchē
k-n-u ā-ā-a ē-a m-j-ē-i a-ē-a l-k-r- s-ṅ-ē p-r-c-ẏ- h-ẏ-c-ē
-----------------------------------------------------------
kintu āmāra ēra mājhē'i anēka lōkēra saṅgē paricaẏa haẏēchē
Но познавам веќе многу луѓе.
কিন্তু আমার এর মাঝেই অনেক লোকের সঙ্গে পরিচয় হয়েছে ৷
kintu āmāra ēra mājhē'i anēka lōkēra saṅgē paricaẏa haẏēchē
Патуваш ли утре накај дома?
ত-ম- ক- -গ-মী--ল ----ী---ল-য়ে---ড-ী য-চ্-?
ত-ম- ক- আগ-ম-ক-ল গ-ড-- চ-ল-য়- ব-ড-- য-চ-ছ?
ত-ম- ক- আ-া-ী-া- গ-ড-ী চ-ল-য়- ব-ড-ী য-চ-ছ-
------------------------------------------
তুমি কি আগামীকাল গাড়ী চালিয়ে বাড়ী যাচ্ছ?
0
t-mi -i----m---l---āṛ--c----- -āṛ- yā-c--?
tumi ki āgāmīkāla gāṛī cāliẏē bāṛī yāccha?
t-m- k- ā-ā-ī-ā-a g-ṛ- c-l-ẏ- b-ṛ- y-c-h-?
------------------------------------------
tumi ki āgāmīkāla gāṛī cāliẏē bāṛī yāccha?
Патуваш ли утре накај дома?
তুমি কি আগামীকাল গাড়ী চালিয়ে বাড়ী যাচ্ছ?
tumi ki āgāmīkāla gāṛī cāliẏē bāṛī yāccha?
Не, дури за викендот.
না---ে-লম---- -প----------ের ---ি-ে ৷
ন-, ক-বলম-ত-র সপ-ত-হ-র শ-ষ-র ছ-ট-ত- ৷
ন-, ক-ব-ম-ত-র স-্-া-ে- শ-ষ-র ছ-ট-ত- ৷
-------------------------------------
না, কেবলমাত্র সপ্তাহের শেষের ছুটিতে ৷
0
Nā, ---a---ātr----p-----a --ṣē-a-----i-ē
Nā, kēbalamātra saptāhēra śēṣēra chuṭitē
N-, k-b-l-m-t-a s-p-ā-ē-a ś-ṣ-r- c-u-i-ē
----------------------------------------
Nā, kēbalamātra saptāhēra śēṣēra chuṭitē
Не, дури за викендот.
না, কেবলমাত্র সপ্তাহের শেষের ছুটিতে ৷
Nā, kēbalamātra saptāhēra śēṣēra chuṭitē
Но се враќам веќе во недела.
ক-ন-তু আ-ি----ব-- -ির- আস--৷
ক-ন-ত- আম- রব-ব-র ফ-র- আসব ৷
ক-ন-ত- আ-ি র-ি-া- ফ-র- আ-ব ৷
----------------------------
কিন্তু আমি রবিবার ফিরে আসব ৷
0
k-nt----i-r---bār-----rē ---ba
kintu āmi rabibāra phirē āsaba
k-n-u ā-i r-b-b-r- p-i-ē ā-a-a
------------------------------
kintu āmi rabibāra phirē āsaba
Но се враќам веќе во недела.
কিন্তু আমি রবিবার ফিরে আসব ৷
kintu āmi rabibāra phirē āsaba
Дали твојата ќерка е веќе возрасна?
তো--- --য়ে-কি-সাব-ল---?
ত-ম-র ম-য়- ক- স-ব-ল-ক-?
ত-ম-র ম-য়- ক- স-ব-ল-ক-?
-----------------------
তোমার মেয়ে কি সাবালিকা?
0
tō-----m-ẏ---i-s------ā?
tōmāra mēẏē ki sābālikā?
t-m-r- m-ẏ- k- s-b-l-k-?
------------------------
tōmāra mēẏē ki sābālikā?
Дали твојата ќерка е веќе возрасна?
তোমার মেয়ে কি সাবালিকা?
tōmāra mēẏē ki sābālikā?
Не, таа е штотуку седумнаесет.
না---া----ব-মা-্---- -ছর বয়স-৷
ন-, ত-র ক-বলম-ত-র ১৭ বছর বয়স ৷
ন-, ত-র ক-ব-ম-ত-র ১- ব-র ব-স ৷
------------------------------
না, তার কেবলমাত্র ১৭ বছর বয়স ৷
0
N---t--a-kē-a------a 1--b-c-ar---a--sa
Nā, tāra kēbalamātra 17 bachara baẏasa
N-, t-r- k-b-l-m-t-a 1- b-c-a-a b-ẏ-s-
--------------------------------------
Nā, tāra kēbalamātra 17 bachara baẏasa
Не, таа е штотуку седумнаесет.
না, তার কেবলমাত্র ১৭ বছর বয়স ৷
Nā, tāra kēbalamātra 17 bachara baẏasa
Но таа веќе има дечко.
কিন্-ু -খন--ে-েই তা--এ-ট- ছে--ব-্ধু-আ-ে-৷
ক-ন-ত- এখন থ-ক-ই ত-র একট- ছ-ল-বন-ধ- আছ- ৷
ক-ন-ত- এ-ন থ-ক-ই ত-র এ-ট- ছ-ল-ব-্-ু আ-ে ৷
-----------------------------------------
কিন্তু এখন থেকেই তার একটা ছেলেবন্ধু আছে ৷
0
ki--u ------ --ēkē-- tār-----ṭā-----ē---d-u ā--ē
kintu ēkhana thēkē'i tāra ēkaṭā chēlēbandhu āchē
k-n-u ē-h-n- t-ē-ē-i t-r- ē-a-ā c-ē-ē-a-d-u ā-h-
------------------------------------------------
kintu ēkhana thēkē'i tāra ēkaṭā chēlēbandhu āchē
Но таа веќе има дечко.
কিন্তু এখন থেকেই তার একটা ছেলেবন্ধু আছে ৷
kintu ēkhana thēkē'i tāra ēkaṭā chēlēbandhu āchē