Разговорник

mk Придавки 1   »   am ማስታወቂያዎች 1

78 [седумдесет и осум]

Придавки 1

Придавки 1

78 [ሰባ ስምንት]

78 [seba siminiti]

ማስታወቂያዎች 1

[k’it͟s’ili 1]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски амхарски Пушти Повеќе
една стара жена ት-ቅ ሴት ትልቅ ሴት ት-ቅ ሴ- ------ ትልቅ ሴት 0
tili-’i---ti tilik’i sēti t-l-k-i s-t- ------------ tilik’i sēti
една дебела жена ወፍራም ሴት ወፍራም ሴት ወ-ራ- ሴ- ------- ወፍራም ሴት 0
we-----i---ti wefirami sēti w-f-r-m- s-t- ------------- wefirami sēti
една радознала жена ጉ- -ት ጉጉ ሴት ጉ- ሴ- ----- ጉጉ ሴት 0
g-g--s-ti gugu sēti g-g- s-t- --------- gugu sēti
една нова кола አዲ- መኪና አዲስ መኪና አ-ስ መ-ና ------- አዲስ መኪና 0
ādīs- me--na ādīsi mekīna ā-ī-i m-k-n- ------------ ādīsi mekīna
една брза кола ፈ-ን---ና ፈጣን መኪና ፈ-ን መ-ና ------- ፈጣን መኪና 0
fe-’a-i -----a fet’ani mekīna f-t-a-i m-k-n- -------------- fet’ani mekīna
една удобна кола ምቹ---ና ምቹ መኪና ም- መ-ና ------ ምቹ መኪና 0
mi--u----ī-a michu mekīna m-c-u m-k-n- ------------ michu mekīna
еден син фустан ስ----ቀ-ስ ስማያዊ ቀሚስ ስ-ያ- ቀ-ስ -------- ስማያዊ ቀሚስ 0
s----a-ī-k’-m--i simayawī k’emīsi s-m-y-w- k-e-ī-i ---------------- simayawī k’emīsi
еден црвен фустан ቀ- ቀሚስ ቀይ ቀሚስ ቀ- ቀ-ስ ------ ቀይ ቀሚስ 0
k’-yi-----ī-i k’eyi k’emīsi k-e-i k-e-ī-i ------------- k’eyi k’emīsi
еден зелен фустан አረ--ዴ-ቀሚስ አረንጋዴ ቀሚስ አ-ን-ዴ ቀ-ስ --------- አረንጋዴ ቀሚስ 0
ār--i-------e---i ārenigadē k’emīsi ā-e-i-a-ē k-e-ī-i ----------------- ārenigadē k’emīsi
една црна ташна ጥቁ- ቦርሳ ጥቁር ቦርሳ ጥ-ር ቦ-ሳ ------- ጥቁር ቦርሳ 0
t’ik---i-bo---a t’ik’uri borisa t-i-’-r- b-r-s- --------------- t’ik’uri borisa
една кафеава ташна ቡ- --ሳ ቡኒ ቦርሳ ቡ- ቦ-ሳ ------ ቡኒ ቦርሳ 0
bu-ī-borisa bunī borisa b-n- b-r-s- ----------- bunī borisa
една бела ташна ነ---ርሳ ነጭ ቦርሳ ነ- ቦ-ሳ ------ ነጭ ቦርሳ 0
n--h’- bori-a nech’i borisa n-c-’- b-r-s- ------------- nech’i borisa
љубезни луѓе ጥሩ ህ----ሰ-ች ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች ጥ- ህ-ብ- ሰ-ች ----------- ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች 0
t’-ru---zi--- s-w--hi t’iru hizibi/ sewochi t-i-u h-z-b-/ s-w-c-i --------------------- t’iru hizibi/ sewochi
учтиви луѓе ት-ት -ዝብ/-ሰ-ች ትሁት ህዝብ/ ሰዎች ት-ት ህ-ብ- ሰ-ች ------------ ትሁት ህዝብ/ ሰዎች 0
t-h-ti-----b---s-w---i tihuti hizibi/ sewochi t-h-t- h-z-b-/ s-w-c-i ---------------------- tihuti hizibi/ sewochi
интересни луѓе አስ-ሳች -ዝብ----ች አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች አ-ደ-ች ህ-ብ- ሰ-ች -------------- አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች 0
ā-i-e--c-----z-b-----woc-i āsidesachi hizibi/ sewochi ā-i-e-a-h- h-z-b-/ s-w-c-i -------------------------- āsidesachi hizibi/ sewochi
мили деца ተወ-- ል-ች ተወዳጅ ልጆች ተ-ዳ- ል-ች -------- ተወዳጅ ልጆች 0
te-e---i----ochi tewedaji lijochi t-w-d-j- l-j-c-i ---------------- tewedaji lijochi
дрски деца እ-ባሽ-ል-ች እረባሽ ልጆች እ-ባ- ል-ች -------- እረባሽ ልጆች 0
ir-b-shi-l---c-i irebashi lijochi i-e-a-h- l-j-c-i ---------------- irebashi lijochi
мирни деца ጨ---ጆች ጨዋ ልጆች ጨ- ል-ች ------ ጨዋ ልጆች 0
c-’e-- -i--c-i ch’ewa lijochi c-’-w- l-j-c-i -------------- ch’ewa lijochi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -