Разговорник

mk Придавки 1   »   ur ‫صفت 1‬

78 [седумдесет и осум]

Придавки 1

Придавки 1

‫78 [اٹھہتّر]‬

athattar

‫صفت 1‬

sift

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски урду Пушти Повеќе
една стара жена ‫--ک بوڑھی ----‬ ‫___ ب____ ع____ ‫-ی- ب-ڑ-ی ع-ر-‬ ---------------- ‫ایک بوڑھی عورت‬ 0
ai---oo-h- a--at a__ b_____ a____ a-k b-o-h- a-r-t ---------------- aik boorhi aurat
една дебела жена ‫-یک--و-- --ر-‬ ‫___ م___ ع____ ‫-ی- م-ٹ- ع-ر-‬ --------------- ‫ایک موٹی عورت‬ 0
a---m--t- --rat a__ m____ a____ a-k m-u-i a-r-t --------------- aik mouti aurat
една радознала жена ‫----مت-س- / ت-سس --ن--و--ی-عو--‬ ‫___ م____ / ت___ ک___ و___ ع____ ‫-ی- م-ج-س / ت-س- ک-ن- و-ل- ع-ر-‬ --------------------------------- ‫ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت‬ 0
a-k---ja-s-s-k-----w--i-a-r-t a__ t_______ k____ w___ a____ a-k t-j-s-u- k-r-e w-l- a-r-t ----------------------------- aik tajassus karne wali aurat
една нова кола ‫--ک نئ- گا-ی‬ ‫___ ن__ گ____ ‫-ی- ن-ی گ-ڑ-‬ -------------- ‫ایک نئی گاڑی‬ 0
a------ g-a-i a__ n__ g____ a-k n-i g-a-i ------------- aik nai gaari
една брза кола ‫-ی----ز چل-ے والی--اڑ-‬ ‫___ ت__ چ___ و___ گ____ ‫-ی- ت-ز چ-ن- و-ل- گ-ڑ-‬ ------------------------ ‫ایک تیز چلنے والی گاڑی‬ 0
a-k---iz-cha--- wa-i g-a-i a__ t___ c_____ w___ g____ a-k t-i- c-a-n- w-l- g-a-i -------------------------- aik taiz chalne wali gaari
една удобна кола ‫ایک---ام د----ڑی‬ ‫___ آ___ د_ گ____ ‫-ی- آ-ا- د- گ-ڑ-‬ ------------------ ‫ایک آرام دہ گاڑی‬ 0
ai--ga--i a__ g____ a-k g-a-i --------- aik gaari
еден син фустан ‫-یک --ل- لبا-‬ ‫___ ن___ ل____ ‫-ی- ن-ل- ل-ا-‬ --------------- ‫ایک نیلا لباس‬ 0
aik-n-e-- -i-a-s a__ n____ l_____ a-k n-e-a l-b-a- ---------------- aik neela libaas
еден црвен фустан ‫ایک ----لباس‬ ‫___ س__ ل____ ‫-ی- س-خ ل-ا-‬ -------------- ‫ایک سرخ لباس‬ 0
aik surk- libaas a__ s____ l_____ a-k s-r-h l-b-a- ---------------- aik surkh libaas
еден зелен фустан ‫ا-- س-- ----‬ ‫___ س__ ل____ ‫-ی- س-ز ل-ا-‬ -------------- ‫ایک سبز لباس‬ 0
a-k s-bz lib--s a__ s___ l_____ a-k s-b- l-b-a- --------------- aik sabz libaas
една црна ташна ‫----کال- ب-گ‬ ‫___ ک___ ب___ ‫-ی- ک-ل- ب-گ- -------------- ‫ایک کالا بیگ‬ 0
ai- kal--bag a__ k___ b__ a-k k-l- b-g ------------ aik kala bag
една кафеава ташна ‫--ک ب-ور--ب-گ‬ ‫___ ب____ ب___ ‫-ی- ب-و-ا ب-گ- --------------- ‫ایک بھورا بیگ‬ 0
a-k-bho-r----g a__ b_____ b__ a-k b-o-r- b-g -------------- aik bhoora bag
една бела ташна ‫--ک-سف-د--یگ‬ ‫___ س___ ب___ ‫-ی- س-ی- ب-گ- -------------- ‫ایک سفید بیگ‬ 0
aik -a-ai- --g a__ s_____ b__ a-k s-f-i- b-g -------------- aik safaid bag
љубезни луѓе ‫اچھ- لو-‬ ‫____ ل___ ‫-چ-ے ل-گ- ---------- ‫اچھے لوگ‬ 0
ac-ay---g a____ l__ a-h-y l-g --------- achay log
учтиви луѓе ‫-ہ-ب-ل-گ‬ ‫____ ل___ ‫-ہ-ب ل-گ- ---------- ‫مہذب لوگ‬ 0
m--az-b log m______ l__ m-h-z-b l-g ----------- mohazab log
интересни луѓе ‫دل-س---و-‬ ‫_____ ل___ ‫-ل-س- ل-گ- ----------- ‫دلچسپ لوگ‬ 0
dil-h--p -og d_______ l__ d-l-h-s- l-g ------------ dilchasp log
мили деца ‫--ار- -چّے‬ ‫_____ ب___ ‫-ی-ر- ب-ّ-‬ ------------ ‫پیارے بچّے‬ 0
py-r---ac-ay p____ b_____ p-a-e b-c-a- ------------ pyare bachay
дрски деца ‫--ا----ب-ّے‬ ‫______ ب___ ‫-ر-ر-ی ب-ّ-‬ ------------- ‫شرارتی بچّے‬ 0
gu-t-ak--ba-hay g_______ b_____ g-s-a-k- b-c-a- --------------- gustaakh bachay
мирни деца ‫---- -چ-ے‬ ‫____ ب___ ‫-چ-ے ب-ّ-‬ ----------- ‫اچھے بچّے‬ 0
ac-a- b-c-ay a____ b_____ a-h-y b-c-a- ------------ achay bachay

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -