Разговорник

mk Придавки 1   »   fa ‫صفت ها 1‬

78 [седумдесет и осум]

Придавки 1

Придавки 1

‫78 [هفتاد و هشت]‬

78 [haftâd-o-hasht]

‫صفت ها 1‬

[sefat hâ 1]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски персиски Пушти Повеќе
една стара жена ‫-ک-خا---پ-ر‬ ‫-- خ--- پ--- ‫-ک خ-ن- پ-ر- ------------- ‫یک خانم پیر‬ 0
y-- -hâno-e p-r y-- k------ p-- y-k k-â-o-e p-r --------------- yek khânome pir
една дебела жена ‫یک --نم--اق‬ ‫-- خ--- چ--- ‫-ک خ-ن- چ-ق- ------------- ‫یک خانم چاق‬ 0
yek ---n-m---hâgh y-- k------ c---- y-k k-â-o-e c-â-h ----------------- yek khânome châgh
една радознала жена ‫ی- ---- ف--ل---ن-ک-و-‬ ‫-- خ--- ف--- (-------- ‫-ک خ-ن- ف-و- (-ن-ک-و-‬ ----------------------- ‫یک خانم فضول (کنجکاو)‬ 0
y-- k---o-- ko-jkâv--f---l) y-- k------ k------ (------ y-k k-â-o-e k-n-k-v (-o-u-) --------------------------- yek khânome konjkâv (fozul)
една нова кола ‫-ک ---رو- -و‬ ‫-- خ----- ن-- ‫-ک خ-د-و- ن-‬ -------------- ‫یک خودروی نو‬ 0
y-k -h-droy--no y-- k------- n- y-k k-o-r-y- n- --------------- yek khodroye no
една брза кола ‫---خ-د----پر----‬ ‫-- خ----- پ------ ‫-ک خ-د-و- پ-س-ع-‬ ------------------ ‫یک خودروی پرسرعت‬ 0
yek-kh---oye--ari-e y-- k------- s----- y-k k-o-r-y- s-r--- ------------------- yek khodroye sari-e
една удобна кола ‫یک -ودروی ر-حت‬ ‫-- خ----- ر---- ‫-ک خ-د-و- ر-ح-‬ ---------------- ‫یک خودروی راحت‬ 0
yek k-o-roy------t y-- k------- r---- y-k k-o-r-y- r-h-t ------------------ yek khodroye râhat
еден син фустан ‫-ک-ل--- -بی‬ ‫-- ل--- آ--- ‫-ک ل-ا- آ-ی- ------------- ‫یک لباس آبی‬ 0
ye- lebâse-âbi y-- l----- â-- y-k l-b-s- â-i -------------- yek lebâse âbi
еден црвен фустан ‫یک --اس--رمز‬ ‫-- ل--- ق---- ‫-ک ل-ا- ق-م-‬ -------------- ‫یک لباس قرمز‬ 0
y---l-bâ-- -----ez y-- l----- g------ y-k l-b-s- g-e-m-z ------------------ yek lebâse ghermez
еден зелен фустан ‫یک -با---ب-‬ ‫-- ل--- س--- ‫-ک ل-ا- س-ز- ------------- ‫یک لباس سبز‬ 0
y-- l-b-s--sabz y-- l----- s--- y-k l-b-s- s-b- --------------- yek lebâse sabz
една црна ташна ‫-ک -----یاه‬ ‫-- ک-- س---- ‫-ک ک-ف س-ا-‬ ------------- ‫یک کیف سیاه‬ 0
y-- --f----âh y-- k--- s--- y-k k-f- s-â- ------------- yek kife siâh
една кафеава ташна ‫-- -ی---ه-ه ای‬ ‫-- ک-- ق--- ا-- ‫-ک ک-ف ق-و- ا-‬ ---------------- ‫یک کیف قهوه ای‬ 0
yek ---e-g-ah-e-i y-- k--- g------- y-k k-f- g-a-v--- ----------------- yek kife ghahve-i
една бела ташна ‫یک---- -فی-‬ ‫-- ک-- س---- ‫-ک ک-ف س-ی-‬ ------------- ‫یک کیف سفید‬ 0
y-k kif---efid y-- k--- s---- y-k k-f- s-f-d -------------- yek kife sefid
љубезни луѓе ‫م--- ------‬ ‫---- م------ ‫-ر-م م-ر-ا-‬ ------------- ‫مردم مهربان‬ 0
mar-om---eh--bân m------ m------- m-r-o-e m-h-a-â- ---------------- mardome mehrabân
учтиви луѓе ‫م--م--ا-اد-‬ ‫---- ب- ا--- ‫-ر-م ب- ا-ب- ------------- ‫مردم با ادب‬ 0
mard--- -â -dab m------ b- a--- m-r-o-e b- a-a- --------------- mardome bâ adab
интересни луѓе ‫م--- جال-‬ ‫---- ج---- ‫-ر-م ج-ل-‬ ----------- ‫مردم جالب‬ 0
m-----e -âleb m------ j---- m-r-o-e j-l-b ------------- mardome jâleb
мили деца ‫-چه‌-ا--نا---ن-(دوست د--ت--)‬ ‫------- ن----- (---- د------- ‫-چ-‌-ا- ن-ز-ی- (-و-ت د-ش-ن-)- ------------------------------ ‫بچه‌های نازنین (دوست داشتنی)‬ 0
bach-----e-n-za-in-(mehrab--) b---- h--- n------ (--------- b-c-e h-y- n-z-n-n (-e-r-b-n- ----------------------------- bache hâye nâzanin (mehrabân)
дрски деца ‫-----ای -ی ا-ب---رر--‬ ‫------- ب- ا-- (------ ‫-چ-‌-ا- ب- ا-ب (-ر-و-‬ ----------------------- ‫بچه‌های بی ادب (پررو)‬ 0
b--h--h-y---i -dab b---- h--- b- a--- b-c-e h-y- b- a-a- ------------------ bache hâye bi adab
мирни деца ‫بچ--ه-ی --ب---م-دب‬ ‫------- خ-- و م---- ‫-چ-‌-ا- خ-ب و م-د-‬ -------------------- ‫بچه‌های خوب و مؤدب‬ 0
b--h- h-y--khub-o---a-ab b---- h--- k------------ b-c-e h-y- k-u-----o-d-b ------------------------ bache hâye khub-o-moadab

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -