Разговорник

mk Придавки 1   »   hy Adjectives 1

78 [седумдесет и осум]

Придавки 1

Придавки 1

78 [յոթանասունութ]

78 [yot’anasunut’]

Adjectives 1

[atsakanner 1]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски ерменски Пушти Повеќе
една стара жена մի -եր -ին մ- ծ-- կ-- մ- ծ-ր կ-ն ---------- մի ծեր կին 0
mi -----kin m- t--- k-- m- t-e- k-n ----------- mi tser kin
една дебела жена մի -եր կ-ն մ- գ-- կ-- մ- գ-ր կ-ն ---------- մի գեր կին 0
mi -e- -in m- g-- k-- m- g-r k-n ---------- mi ger kin
една радознала жена մի հ-----ք---եր-կին մ- հ----------- կ-- մ- հ-տ-ք-ք-ա-ե- կ-ն ------------------- մի հետաքրքրասեր կին 0
mi ----k’r-’-as-r k-n m- h------------- k-- m- h-t-k-r-’-a-e- k-n --------------------- mi hetak’rk’raser kin
една нова кола մ- նո- -եքենա մ- ն-- մ----- մ- ն-ր մ-ք-ն- ------------- մի նոր մեքենա 0
m--n-r ---’ye-a m- n-- m------- m- n-r m-k-y-n- --------------- mi nor mek’yena
една брза кола մ--ա-ագ --ք--ա մ- ա--- մ----- մ- ա-ա- մ-ք-ն- -------------- մի արագ մեքենա 0
mi -r-g mek’-e-a m- a--- m------- m- a-a- m-k-y-n- ---------------- mi arag mek’yena
една удобна кола մի հ-------ե- --քենա մ- հ--------- մ----- մ- հ-ր-ա-ա-ե- մ-ք-ն- -------------------- մի հարմարավետ մեքենա 0
mi-h-r-ar--e--m-k---na m- h--------- m------- m- h-r-a-a-e- m-k-y-n- ---------------------- mi harmaravet mek’yena
еден син фустан կա-ույտ -գ-ստ կ------ զ---- կ-պ-ւ-տ զ-ե-տ ------------- կապույտ զգեստ 0
k---yt--g-st k----- z---- k-p-y- z-e-t ------------ kapuyt zgest
еден црвен фустан կ--մ-- --ե-տ կ----- զ---- կ-ր-ի- զ-ե-տ ------------ կարմիր զգեստ 0
k-r-ir-zg--t k----- z---- k-r-i- z-e-t ------------ karmir zgest
еден зелен фустан կանաչ-զ---տ կ---- զ---- կ-ն-չ զ-ե-տ ----------- կանաչ զգեստ 0
ka--ch- zg-st k------ z---- k-n-c-’ z-e-t ------------- kanach’ zgest
една црна ташна սև --յո-ս-կ ս- պ------- ս- պ-յ-ւ-ա- ----------- սև պայուսակ 0
s---pa---ak s-- p------ s-v p-y-s-k ----------- sev payusak
една кафеава ташна մոխր--ո-----ա--ւսակ մ--------- պ------- մ-խ-ա-ո-յ- պ-յ-ւ-ա- ------------------- մոխրագույն պայուսակ 0
m-kh------ ---usak m--------- p------ m-k-r-g-y- p-y-s-k ------------------ mokhraguyn payusak
една бела ташна ս----- -այո-սակ ս----- պ------- ս-ի-ա- պ-յ-ւ-ա- --------------- սպիտակ պայուսակ 0
s-ita---a-u--k s----- p------ s-i-a- p-y-s-k -------------- spitak payusak
љубезни луѓе հ-ճելի --րդիկ հ----- մ----- հ-ճ-լ- մ-ր-ի- ------------- հաճելի մարդիկ 0
hac-eli mard-k h------ m----- h-c-e-i m-r-i- -------------- hacheli mardik
учтиви луѓе բա--հ--բ--յ- մա--իկ բ----------- մ----- բ-ր-հ-մ-ո-յ- մ-ր-ի- ------------------- բարեհամբույր մարդիկ 0
ba---a--uy---a---k b---------- m----- b-r-h-m-u-r m-r-i- ------------------ barehambuyr mardik
интересни луѓе հետ-քր--ր ---դիկ հ-------- մ----- հ-տ-ք-ք-ր մ-ր-ի- ---------------- հետաքրքիր մարդիկ 0
hetak’--------rd-k h---------- m----- h-t-k-r-’-r m-r-i- ------------------ hetak’rk’ir mardik
мили деца լ-վ-երե---եր լ-- ե------- լ-վ ե-ե-ա-ե- ------------ լավ երեխաներ 0
la- -erekha--r l-- y--------- l-v y-r-k-a-e- -------------- lav yerekhaner
дрски деца ա---ազան- -ր---ն-ր ա-------- ե------- ա-հ-ա-ա-դ ե-ե-ա-ե- ------------------ անհնազանդ երեխաներ 0
an-na---d --r--ha--r a-------- y--------- a-h-a-a-d y-r-k-a-e- -------------------- anhnazand yerekhaner
мирни деца խի-ախ-ե---ա-եր խ---- ե------- խ-զ-խ ե-ե-ա-ե- -------------- խիզախ երեխաներ 0
khi-ak---ere--a--r k------ y--------- k-i-a-h y-r-k-a-e- ------------------ khizakh yerekhaner

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -