| една стара жена |
ሓ-ቲ-ዓ-- --ይቲ
ሓ__ ዓ__ ሰ___
ሓ-ቲ ዓ-ይ ሰ-ይ-
------------
ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ
0
h--ni-- -abayi s--e---ī
ḥ_____ ‘_____ s_______
h-a-i-ī ‘-b-y- s-b-y-t-
-----------------------
ḥanitī ‘abayi sebeyitī
|
една стара жена
ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ
ḥanitī ‘abayi sebeyitī
|
| една дебела жена |
ሓን--ሮ-ድ -በይቲ
ሓ__ ሮ__ ሰ___
ሓ-ቲ ሮ-ድ ሰ-ይ-
------------
ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ
0
ḥ-n--ī-r---d- -e-eyitī
ḥ_____ r_____ s_______
h-a-i-ī r-g-d- s-b-y-t-
-----------------------
ḥanitī rogadi sebeyitī
|
една дебела жена
ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ
ḥanitī rogadi sebeyitī
|
| една радознала жена |
ሓን--ህንጥይቲ --ይቲ
ሓ__ ህ____ ሰ___
ሓ-ቲ ህ-ጥ-ቲ ሰ-ይ-
--------------
ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ
0
h--n--- ---i--iy-tī --be-i-ī
ḥ_____ h__________ s_______
h-a-i-ī h-n-t-i-i-ī s-b-y-t-
----------------------------
ḥanitī hinit’iyitī sebeyitī
|
една радознала жена
ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ
ḥanitī hinit’iyitī sebeyitī
|
| една нова кола |
ሓን- --- -ኪና
ሓ__ ሓ__ መ__
ሓ-ቲ ሓ-ሽ መ-ና
-----------
ሓንቲ ሓዳሽ መኪና
0
h-a-itī -̣a-a--- --k--a
ḥ_____ ḥ______ m_____
h-a-i-ī h-a-a-h- m-k-n-
-----------------------
ḥanitī ḥadashi mekīna
|
една нова кола
ሓንቲ ሓዳሽ መኪና
ḥanitī ḥadashi mekīna
|
| една брза кола |
ሓን- --ጥፍ----ና
ሓ__ ቅ____ መ__
ሓ-ቲ ቅ-ጥ-ቲ መ-ና
-------------
ሓንቲ ቅልጥፍቲ መኪና
0
h---i-ī k-il-t--f-------ī-a
ḥ_____ k___________ m_____
h-a-i-ī k-i-i-’-f-t- m-k-n-
---------------------------
ḥanitī k’ilit’ifitī mekīna
|
една брза кола
ሓንቲ ቅልጥፍቲ መኪና
ḥanitī k’ilit’ifitī mekīna
|
| една удобна кола |
ሓን- -ችእቲ -ኪና
ሓ__ ም___ መ__
ሓ-ቲ ም-እ- መ-ና
------------
ሓንቲ ምችእቲ መኪና
0
ḥ--it---i-hi’-tī -ekī-a
ḥ_____ m________ m_____
h-a-i-ī m-c-i-i-ī m-k-n-
------------------------
ḥanitī michi’itī mekīna
|
една удобна кола
ሓንቲ ምችእቲ መኪና
ḥanitī michi’itī mekīna
|
| еден син фустан |
ሓ- -ማ-ዊ--ሚሽ
ሓ_ ሰ___ ቀ__
ሓ- ሰ-ያ- ቀ-ሽ
-----------
ሓደ ሰማያዊ ቀሚሽ
0
h---e-semayawī ------hi
ḥ___ s_______ k_______
h-a-e s-m-y-w- k-e-ī-h-
-----------------------
ḥade semayawī k’emīshi
|
еден син фустан
ሓደ ሰማያዊ ቀሚሽ
ḥade semayawī k’emīshi
|
| еден црвен фустан |
ሓደ --ሕ---ሽ
ሓ_ ቀ__ ቀ__
ሓ- ቀ-ሕ ቀ-ሽ
----------
ሓደ ቀይሕ ቀሚሽ
0
h---e -’-----i ---mī--i
ḥ___ k______ k_______
h-a-e k-e-i-̣- k-e-ī-h-
-----------------------
ḥade k’eyiḥi k’emīshi
|
еден црвен фустан
ሓደ ቀይሕ ቀሚሽ
ḥade k’eyiḥi k’emīshi
|
| еден зелен фустан |
ሓደ ቀጠልያ ቀሚሽ
ሓ_ ቀ___ ቀ__
ሓ- ቀ-ል- ቀ-ሽ
-----------
ሓደ ቀጠልያ ቀሚሽ
0
h--d--k’-t’eliy- k’-mīs-i
ḥ___ k_________ k_______
h-a-e k-e-’-l-y- k-e-ī-h-
-------------------------
ḥade k’et’eliya k’emīshi
|
еден зелен фустан
ሓደ ቀጠልያ ቀሚሽ
ḥade k’et’eliya k’emīshi
|
| една црна ташна |
ሓ---ጸላም ሳ-ጣ
ሓ__ ጸ__ ሳ__
ሓ-ቲ ጸ-ም ሳ-ጣ
-----------
ሓንቲ ጸላም ሳንጣ
0
ḥan--ī -s-elam- s-n-t-a
ḥ_____ t_______ s______
h-a-i-ī t-’-l-m- s-n-t-a
------------------------
ḥanitī ts’elami sanit’a
|
една црна ташна
ሓንቲ ጸላም ሳንጣ
ḥanitī ts’elami sanit’a
|
| една кафеава ташна |
ሓን- -ናዊ--ሳ-ጣ
ሓ__ ቡ___ ሳ__
ሓ-ቲ ቡ-ዊ- ሳ-ጣ
------------
ሓንቲ ቡናዊት ሳንጣ
0
h-an--- bu-aw-t--sa-i-’a
ḥ_____ b_______ s______
h-a-i-ī b-n-w-t- s-n-t-a
------------------------
ḥanitī bunawīti sanit’a
|
една кафеава ташна
ሓንቲ ቡናዊት ሳንጣ
ḥanitī bunawīti sanit’a
|
| една бела ташна |
ሓን--ጻዕዳ-ሳ-ጣ
ሓ__ ጻ__ ሳ__
ሓ-ቲ ጻ-ዳ ሳ-ጣ
-----------
ሓንቲ ጻዕዳ ሳንጣ
0
ḥ-n----t----i-a--ani--a
ḥ_____ t_______ s______
h-a-i-ī t-’-‘-d- s-n-t-a
------------------------
ḥanitī ts’a‘ida sanit’a
|
една бела ташна
ሓንቲ ጻዕዳ ሳንጣ
ḥanitī ts’a‘ida sanit’a
|
| љубезни луѓе |
ብ-----ባት
ብ___ ሰ__
ብ-ኻ- ሰ-ት
--------
ብሩኻት ሰባት
0
bi-u-̱----se--ti
b_______ s_____
b-r-h-a-i s-b-t-
----------------
biruẖati sebati
|
љубезни луѓе
ብሩኻት ሰባት
biruẖati sebati
|
| учтиви луѓе |
ኣኽ-ሮት ዘለዎም---ት
ኣ____ ዘ___ ሰ__
ኣ-ብ-ት ዘ-ዎ- ሰ-ት
--------------
ኣኽብሮት ዘለዎም ሰባት
0
a-̱-bir-t--z--ew--i seb-ti
a________ z_______ s_____
a-̱-b-r-t- z-l-w-m- s-b-t-
--------------------------
aẖibiroti zelewomi sebati
|
учтиви луѓе
ኣኽብሮት ዘለዎም ሰባት
aẖibiroti zelewomi sebati
|
| интересни луѓе |
ማ-ኽቲ--ባት
ማ___ ሰ__
ማ-ኽ- ሰ-ት
--------
ማረኽቲ ሰባት
0
mareh-it- s--a-i
m_______ s_____
m-r-h-i-ī s-b-t-
----------------
mareẖitī sebati
|
интересни луѓе
ማረኽቲ ሰባት
mareẖitī sebati
|
| мили деца |
ፍቁራት ቆ-ዑ
ፍ___ ቆ__
ፍ-ራ- ቆ-ዑ
--------
ፍቁራት ቆልዑ
0
f-k’u-at- k’--i‘u
f________ k______
f-k-u-a-i k-o-i-u
-----------------
fik’urati k’oli‘u
|
мили деца
ፍቁራት ቆልዑ
fik’urati k’oli‘u
|
| дрски деца |
ደፋ-ት---ዑ
ደ___ ቆ__
ደ-ራ- ቆ-ዑ
--------
ደፋራት ቆልዑ
0
de-ar--i -’oli-u
d_______ k______
d-f-r-t- k-o-i-u
----------------
defarati k’oli‘u
|
дрски деца
ደፋራት ቆልዑ
defarati k’oli‘u
|
| мирни деца |
ንፍ-ት-ቆልዑ
ን___ ቆ__
ን-ዓ- ቆ-ዑ
--------
ንፍዓት ቆልዑ
0
ni----t- -’oli-u
n_______ k______
n-f-‘-t- k-o-i-u
----------------
nifi‘ati k’oli‘u
|
мирни деца
ንፍዓት ቆልዑ
nifi‘ati k’oli‘u
|