Hari ini panas. |
ዛ- ሞቃ- ነ-።
ዛሬ ሞቃት ነው።
ዛ- ሞ-ት ነ-።
----------
ዛሬ ሞቃት ነው።
0
za-ē-mok’-ti---wi.
zarē mok’ati newi.
z-r- m-k-a-i n-w-.
------------------
zarē mok’ati newi.
|
Hari ini panas.
ዛሬ ሞቃት ነው።
zarē mok’ati newi.
|
Mahu pergi ke kolam renang? |
ወ- --ኛ -ንዳ እንሂድ?
ወደ መዋኛ ገንዳ እንሂድ?
ወ- መ-ኛ ገ-ዳ እ-ሂ-?
----------------
ወደ መዋኛ ገንዳ እንሂድ?
0
we---mew--y- g----a---ihī--?
wede mewanya genida inihīdi?
w-d- m-w-n-a g-n-d- i-i-ī-i-
----------------------------
wede mewanya genida inihīdi?
|
Mahu pergi ke kolam renang?
ወደ መዋኛ ገንዳ እንሂድ?
wede mewanya genida inihīdi?
|
Adakah awak mahu pergi berenang? |
ዋ--ለ-ሄ---ላ----ለ---?
ዋና ለመሄድ ፍላጎት አለህ/ሽ?
ዋ- ለ-ሄ- ፍ-ጎ- አ-ህ-ሽ-
-------------------
ዋና ለመሄድ ፍላጎት አለህ/ሽ?
0
wa-a-lem-h-d- f--ago-- ā--h-/-hi?
wana lemehēdi filagoti ālehi/shi?
w-n- l-m-h-d- f-l-g-t- ā-e-i-s-i-
---------------------------------
wana lemehēdi filagoti ālehi/shi?
|
Adakah awak mahu pergi berenang?
ዋና ለመሄድ ፍላጎት አለህ/ሽ?
wana lemehēdi filagoti ālehi/shi?
|
Adakah awak mempunyai tuala? |
ፎጣ ይ-ካ-/ሻ-?
ፎጣ ይዘካል/ሻል?
ፎ- ይ-ካ-/-ል-
-----------
ፎጣ ይዘካል/ሻል?
0
f-t’a --z-ka-i---a--?
fot’a yizekali/shali?
f-t-a y-z-k-l-/-h-l-?
---------------------
fot’a yizekali/shali?
|
Adakah awak mempunyai tuala?
ፎጣ ይዘካል/ሻል?
fot’a yizekali/shali?
|
Adakah awak mempunyai seluar renang? |
የመዋኛ --ጣ -ለህ-ሽ?
የመዋኛ ቁምጣ አለህ/ሽ?
የ-ዋ- ቁ-ጣ አ-ህ-ሽ-
---------------
የመዋኛ ቁምጣ አለህ/ሽ?
0
y-me-a--a k’u--t’a--leh-/-hi?
yemewanya k’umit’a ālehi/shi?
y-m-w-n-a k-u-i-’- ā-e-i-s-i-
-----------------------------
yemewanya k’umit’a ālehi/shi?
|
Adakah awak mempunyai seluar renang?
የመዋኛ ቁምጣ አለህ/ሽ?
yemewanya k’umit’a ālehi/shi?
|
Adakah awak mempunyai pakaian mandi? |
የዋ- -ብ--አ--/ሽ?
የዋና ልብስ አለህ/ሽ?
የ-ና ል-ስ አ-ህ-ሽ-
--------------
የዋና ልብስ አለህ/ሽ?
0
ye-------b-si ā-e----h-?
yewana libisi ālehi/shi?
y-w-n- l-b-s- ā-e-i-s-i-
------------------------
yewana libisi ālehi/shi?
|
Adakah awak mempunyai pakaian mandi?
የዋና ልብስ አለህ/ሽ?
yewana libisi ālehi/shi?
|
Bolehkah awak berenang? |
መ-ኘ- ት--ለ-/--ሽ?
መዋኘት ትችላለህ/ያለሽ?
መ-ኘ- ት-ላ-ህ-ያ-ሽ-
---------------
መዋኘት ትችላለህ/ያለሽ?
0
me-----ti--i--i---eh-/yale--i?
mewanyeti tichilalehi/yaleshi?
m-w-n-e-i t-c-i-a-e-i-y-l-s-i-
------------------------------
mewanyeti tichilalehi/yaleshi?
|
Bolehkah awak berenang?
መዋኘት ትችላለህ/ያለሽ?
mewanyeti tichilalehi/yaleshi?
|
Bolehkah awak menyelam? |
ከከ-- ላይ --ርው- መጥ-ቅ-ትች-ለህ/ያለ-?
ከከፍታ ላይ ተወርውሮ መጥለቅ ትችላለህ/ያለሽ?
ከ-ፍ- ላ- ተ-ር-ሮ መ-ለ- ት-ላ-ህ-ያ-ሽ-
-----------------------------
ከከፍታ ላይ ተወርውሮ መጥለቅ ትችላለህ/ያለሽ?
0
k--e-ita lay- -e-e-iw--o ---’-lek---t-c---al-hi/-ale-h-?
kekefita layi teweriwiro met’ilek’i tichilalehi/yaleshi?
k-k-f-t- l-y- t-w-r-w-r- m-t-i-e-’- t-c-i-a-e-i-y-l-s-i-
--------------------------------------------------------
kekefita layi teweriwiro met’ilek’i tichilalehi/yaleshi?
|
Bolehkah awak menyelam?
ከከፍታ ላይ ተወርውሮ መጥለቅ ትችላለህ/ያለሽ?
kekefita layi teweriwiro met’ilek’i tichilalehi/yaleshi?
|
Bolehkah awak terjun ke dalam air? |
ው----- ---መ-ባ- -ች-ለ-/--ሽ?
ውሃ ውስጥ ዘሎ መግባት ትችላለህ/ያለሽ?
ው- ው-ጥ ዘ- መ-ባ- ት-ላ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
ውሃ ውስጥ ዘሎ መግባት ትችላለህ/ያለሽ?
0
wi-a--is-t-i-zel----g---t- t-c--l-le-i/ya-e-h-?
wiha wisit’i zelo megibati tichilalehi/yaleshi?
w-h- w-s-t-i z-l- m-g-b-t- t-c-i-a-e-i-y-l-s-i-
-----------------------------------------------
wiha wisit’i zelo megibati tichilalehi/yaleshi?
|
Bolehkah awak terjun ke dalam air?
ውሃ ውስጥ ዘሎ መግባት ትችላለህ/ያለሽ?
wiha wisit’i zelo megibati tichilalehi/yaleshi?
|
Di manakah tempat mandi? |
መ-ጠቢ--ቤቱ የት -ው?
መታጠቢያ ቤቱ የት ነው?
መ-ጠ-ያ ቤ- የ- ነ-?
---------------
መታጠቢያ ቤቱ የት ነው?
0
me---’---ya-bē---y--i-newi?
metat’ebīya bētu yeti newi?
m-t-t-e-ī-a b-t- y-t- n-w-?
---------------------------
metat’ebīya bētu yeti newi?
|
Di manakah tempat mandi?
መታጠቢያ ቤቱ የት ነው?
metat’ebīya bētu yeti newi?
|
Di manakah bilik menukar pakaian? |
ልብስ መቀ-ሪ--ክፍሉ -ት -ው?
ልብስ መቀየሪያ ክፍሉ የት ነው?
ል-ስ መ-የ-ያ ክ-ሉ የ- ነ-?
--------------------
ልብስ መቀየሪያ ክፍሉ የት ነው?
0
lib----me-’-ye-īya k-fi-u---t- ne-i?
libisi mek’eyerīya kifilu yeti newi?
l-b-s- m-k-e-e-ī-a k-f-l- y-t- n-w-?
------------------------------------
libisi mek’eyerīya kifilu yeti newi?
|
Di manakah bilik menukar pakaian?
ልብስ መቀየሪያ ክፍሉ የት ነው?
libisi mek’eyerīya kifilu yeti newi?
|
Di manakah cermin mata renang? |
የመ-- መነ-ር--ት---?
የመዋኛ መነፅር የት ነው?
የ-ዋ- መ-ፅ- የ- ነ-?
----------------
የመዋኛ መነፅር የት ነው?
0
y-mew--ya m-n-t͟s--ri-ye-i-ne--?
yemewanya menet-s’iri yeti newi?
y-m-w-n-a m-n-t-s-i-i y-t- n-w-?
--------------------------------
yemewanya menet͟s’iri yeti newi?
|
Di manakah cermin mata renang?
የመዋኛ መነፅር የት ነው?
yemewanya menet͟s’iri yeti newi?
|
Adakah air itu dalam? |
ው-- -ልቅ -ው?
ውሃው ጥልቅ ነው?
ው-ው ጥ-ቅ ነ-?
-----------
ውሃው ጥልቅ ነው?
0
wi-a-i----l-k’- n---?
wihawi t’ilik’i newi?
w-h-w- t-i-i-’- n-w-?
---------------------
wihawi t’ilik’i newi?
|
Adakah air itu dalam?
ውሃው ጥልቅ ነው?
wihawi t’ilik’i newi?
|
Adakah air itu bersih? |
ውሃው --ህ ነው?
ውሃው ንፁህ ነው?
ው-ው ን-ህ ነ-?
-----------
ውሃው ንፁህ ነው?
0
wi--w- n-t͟s-uh- n-w-?
wihawi nit-s’uhi newi?
w-h-w- n-t-s-u-i n-w-?
----------------------
wihawi nit͟s’uhi newi?
|
Adakah air itu bersih?
ውሃው ንፁህ ነው?
wihawi nit͟s’uhi newi?
|
Adakah air itu suam? |
ውሃው--ስላስ ያለ ነ-?
ውሃው ለስላስ ያለ ነው?
ው-ው ለ-ላ- ያ- ነ-?
---------------
ውሃው ለስላስ ያለ ነው?
0
w--aw- le-il--i y--e---w-?
wihawi lesilasi yale newi?
w-h-w- l-s-l-s- y-l- n-w-?
--------------------------
wihawi lesilasi yale newi?
|
Adakah air itu suam?
ውሃው ለስላስ ያለ ነው?
wihawi lesilasi yale newi?
|
Saya menggigil. |
ከቅ-----የ-----ረ-ኝ- በረዶ-----።
ከቅዝቃዜው የተነሳ ደረኩኝ/ በረዶ ሆንኩኝ።
ከ-ዝ-ዜ- የ-ነ- ደ-ኩ-/ በ-ዶ ሆ-ኩ-።
---------------------------
ከቅዝቃዜው የተነሳ ደረኩኝ/ በረዶ ሆንኩኝ።
0
ke----ik’a-ēw- ye---esa-de---------ber-d--honi-u--i.
kek’izik’azēwi yetenesa derekunyi/ beredo honikunyi.
k-k-i-i-’-z-w- y-t-n-s- d-r-k-n-i- b-r-d- h-n-k-n-i-
----------------------------------------------------
kek’izik’azēwi yetenesa derekunyi/ beredo honikunyi.
|
Saya menggigil.
ከቅዝቃዜው የተነሳ ደረኩኝ/ በረዶ ሆንኩኝ።
kek’izik’azēwi yetenesa derekunyi/ beredo honikunyi.
|
Air itu terlalu sejuk. |
ው-ው በጣም-ቀ--ዛ---።
ውሃው በጣም ቀዝቃዛ ነው።
ው-ው በ-ም ቀ-ቃ- ነ-።
----------------
ውሃው በጣም ቀዝቃዛ ነው።
0
w-ha-- bet’-m--k-e-i-’a-a-n--i.
wihawi bet’ami k’ezik’aza newi.
w-h-w- b-t-a-i k-e-i-’-z- n-w-.
-------------------------------
wihawi bet’ami k’ezik’aza newi.
|
Air itu terlalu sejuk.
ውሃው በጣም ቀዝቃዛ ነው።
wihawi bet’ami k’ezik’aza newi.
|
Saya keluar dari air sekarang. |
እ- ከ-ሃ----ጥ እ-ወ-- -ው።
እኔ ከውሃው ውስጥ እየወጣው ነው።
እ- ከ-ሃ- ው-ጥ እ-ወ-ው ነ-።
---------------------
እኔ ከውሃው ውስጥ እየወጣው ነው።
0
i-ē--e-i--wi --s-t’--iye--t’a-- ---i.
inē kewihawi wisit’i iyewet’awi newi.
i-ē k-w-h-w- w-s-t-i i-e-e-’-w- n-w-.
-------------------------------------
inē kewihawi wisit’i iyewet’awi newi.
|
Saya keluar dari air sekarang.
እኔ ከውሃው ውስጥ እየወጣው ነው።
inē kewihawi wisit’i iyewet’awi newi.
|