Buku frasa

ms Subordinate clauses: that 1   »   fa ‫جملات وابسته با "که" 1‬

91 [sembilan puluh satu]

Subordinate clauses: that 1

Subordinate clauses: that 1

‫91 [نود و یک]‬

91 [navad-o-yek]

‫جملات وابسته با "که" 1‬

[jomalâte vâbaste bâ ke 1]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Persian Main Lagi
Cuaca mungkin lebih baik esok. ‫-ر---ا---ا--ً-هوا -ه-ر --‌-ود-‬ ‫فردا احتمالا- هوا بهتر می-شود.‬ ‫-ر-ا ا-ت-ا-ا- ه-ا ب-ت- م-‌-و-.- -------------------------------- ‫فردا احتمالاً هوا بهتر می‌شود.‬ 0
f--d--e---m------a-â b---a--m---a--d. fardâ ehtemâlan havâ behtar mishavad. f-r-â e-t-m-l-n h-v- b-h-a- m-s-a-a-. ------------------------------------- fardâ ehtemâlan havâ behtar mishavad.
Bagaimanakah anda tahu? ‫-ز--جا-ا-ن---ضوع را -------د؟‬ ‫از کجا این موضوع را می-دانید؟‬ ‫-ز ک-ا ا-ن م-ض-ع ر- م-‌-ا-ی-؟- ------------------------------- ‫از کجا این موضوع را می‌دانید؟‬ 0
az k--â i- moz--e--- ---ânid? az kojâ in mozu-e râ midânid? a- k-j- i- m-z--- r- m-d-n-d- ----------------------------- az kojâ in mozu-e râ midânid?
Saya harap bahawa ini menjadi lebih baik. ‫-می-وا-م-----و- ب-تر-ب-ود.‬ ‫امیدوارم که هوا بهتر بشود.‬ ‫-م-د-ا-م ک- ه-ا ب-ت- ب-و-.- ---------------------------- ‫امیدوارم که هوا بهتر بشود.‬ 0
o---vâ--- ke-h--â b--tar-b---avad. omidvâram ke havâ behtar beshavad. o-i-v-r-m k- h-v- b-h-a- b-s-a-a-. ---------------------------------- omidvâram ke havâ behtar beshavad.
Dia pasti akan datang. ‫او(-ر-- قطع-ً-می-آید.‬ ‫او(مرد) قطعا- می-آید.‬ ‫-و-م-د- ق-ع-ً م-‌-ی-.- ----------------------- ‫او(مرد) قطعاً می‌آید.‬ 0
o--yagh-----mi--ya-. oo yaghinan mi-âyad. o- y-g-i-a- m---y-d- -------------------- oo yaghinan mi-âyad.
Adakah sudah pasti? ‫م-مئ--ه---؟‬ ‫مطمئن هستی؟‬ ‫-ط-ئ- ه-ت-؟- ------------- ‫مطمئن هستی؟‬ 0
mot-a-en--ast-? motma-en hasti? m-t-a-e- h-s-i- --------------- motma-en hasti?
Saya tahu bahawa dia akan datang. ‫---م-‌دا-م که -و -مر-- -ی‌آید-‬ ‫من می-دانم که او (مرد) می-آید.‬ ‫-ن م-‌-ا-م ک- ا- (-ر-) م-‌-ی-.- -------------------------------- ‫من می‌دانم که او (مرد) می‌آید.‬ 0
man -i--n-m k- -o-miâ----. man midânam ke oo miâ-yad. m-n m-d-n-m k- o- m-â-y-d- -------------------------- man midânam ke oo miâ-yad.
Dia pasti akan menelefon. ‫او-(--د) ق-ع-ً---فن--ی‌ک---‬ ‫او (مرد) قطعا- تلفن می-کند.‬ ‫-و (-ر-) ق-ع-ً ت-ف- م-‌-ن-.- ----------------------------- ‫او (مرد) قطعاً تلفن می‌کند.‬ 0
o--mo-ma----n ---ef-- -ik--a-. oo motma-enan telefon mikonad. o- m-t-a-e-a- t-l-f-n m-k-n-d- ------------------------------ oo motma-enan telefon mikonad.
Pasti? ‫و--عاً؟‬ ‫واقعا-؟‬ ‫-ا-ع-ً-‬ --------- ‫واقعاً؟‬ 0
v--h--an? vâghe-an? v-g-e-a-? --------- vâghe-an?
Saya percaya bahawa dia sedang menelefon. ‫من--------ک-م -- ا----رد) --فن--ی-کند-‬ ‫من فکر می-کنم که او (مرد) تلفن می-کند.‬ ‫-ن ف-ر م-‌-ن- ک- ا- (-ر-) ت-ف- م-‌-ن-.- ---------------------------------------- ‫من فکر می‌کنم که او (مرد) تلفن می‌کند.‬ 0
m-- f----m--o-a--ke -o--e------m-kona-. man fekr mikonam ke oo telefon mikonad. m-n f-k- m-k-n-m k- o- t-l-f-n m-k-n-d- --------------------------------------- man fekr mikonam ke oo telefon mikonad.
Wain itu benar-benar lama. ‫ا-ن شر-- -ت-اً قدیم-‌ا---‬ ‫این شراب حتما- قدیمی-است.‬ ‫-ی- ش-ا- ح-م-ً ق-ی-ی-ا-ت-‬ --------------------------- ‫این شراب حتماً قدیمی‌است.‬ 0
i- -ha-âb ya--inan gh-dim- a--. in sharâb yaghinan ghadimi ast. i- s-a-â- y-g-i-a- g-a-i-i a-t- ------------------------------- in sharâb yaghinan ghadimi ast.
Adakah anda betul-betul pasti? ‫ا-ن--ا--م--دقی----می‌دا-ید؟‬ ‫این را شما دقیقا- می-دانید؟‬ ‫-ی- ر- ش-ا د-ی-ا- م-‌-ا-ی-؟- ----------------------------- ‫این را شما دقیقاً می‌دانید؟‬ 0
i- r- s---â -ag-i---- -i--n--? in râ shomâ daghighan midânid? i- r- s-o-â d-g-i-h-n m-d-n-d- ------------------------------ in râ shomâ daghighan midânid?
Saya menganggap bahawa wain itu sudah tua. ‫م- اح-م-- --‌--- -- -راب----می-باشد.‬ ‫من احتمال می-دهم که شراب قدیمی-باشد.‬ ‫-ن ا-ت-ا- م-‌-ه- ک- ش-ا- ق-ی-ی-ب-ش-.- -------------------------------------- ‫من احتمال می‌دهم که شراب قدیمی‌باشد.‬ 0
ma- e-te-âl-mida--m -e -h--âb---adi----s-. man ehtemâl midaham ke sharâb ghadimi ast. m-n e-t-m-l m-d-h-m k- s-a-â- g-a-i-i a-t- ------------------------------------------ man ehtemâl midaham ke sharâb ghadimi ast.
Bos kita kelihatan baik. ‫رئ-س -- خوش--ی- ا-ت-‬ ‫رئیس ما خوش تیپ است.‬ ‫-ئ-س م- خ-ش ت-پ ا-ت-‬ ---------------------- ‫رئیس ما خوش تیپ است.‬ 0
ra---e mâ k-osh t-p--s-. ra-ese mâ khosh tip ast. r---s- m- k-o-h t-p a-t- ------------------------ ra-ese mâ khosh tip ast.
Apakah yang anda fikirkan? ‫نظر-شما ا---است-‬ ‫نظر شما این است؟‬ ‫-ظ- ش-ا ا-ن ا-ت-‬ ------------------ ‫نظر شما این است؟‬ 0
n-za---sh-m--in--s-? nazare shomâ in ast? n-z-r- s-o-â i- a-t- -------------------- nazare shomâ in ast?
Saya fikir bahawa dia sebenarnya sangat kacak. ‫-ه -ظ--من-ا- --لی -و- -ی- -ست.‬ ‫به نظر من او خیلی خوش تیپ است.‬ ‫-ه ن-ر م- ا- خ-ل- خ-ش ت-پ ا-ت-‬ -------------------------------- ‫به نظر من او خیلی خوش تیپ است.‬ 0
b- -az----m-n -- o--bes-âr k-o-h ----as-. be nazare man ke oo besyâr khosh tip ast. b- n-z-r- m-n k- o- b-s-â- k-o-h t-p a-t- ----------------------------------------- be nazare man ke oo besyâr khosh tip ast.
Bos sudah pasti ada teman wanita. ‫رئی------- یک -و-- د-تر د-رد-‬ ‫رئیس حتما- یک دوست دختر دارد.‬ ‫-ئ-س ح-م-ً ی- د-س- د-ت- د-ر-.- ------------------------------- ‫رئیس حتماً یک دوست دختر دارد.‬ 0
ra-e--hatm-- -ek-du--------ar d-rad. ra-es hatman yek dust dokhtar dârad. r---s h-t-a- y-k d-s- d-k-t-r d-r-d- ------------------------------------ ra-es hatman yek dust dokhtar dârad.
Adakah anda benar-benar rasa begitu? ‫-----ً چن-ن ---- می‌--ید؟‬ ‫واقعا- چنین فکری می-کنید؟‬ ‫-ا-ع-ً چ-ی- ف-ر- م-‌-ن-د-‬ --------------------------- ‫واقعاً چنین فکری می‌کنید؟‬ 0
vâ-h---n-ch--i- fe-r--m-k---d? vâghe-an chenin fekri mikonid? v-g-e-a- c-e-i- f-k-i m-k-n-d- ------------------------------ vâghe-an chenin fekri mikonid?
Kemungkinan besar bahawa dia mempunyai teman wanita. ‫-ی-----ت-ا-----د که--و --ست--خت--دا-----اشد.‬ ‫خیلی احتمال دارد که او دوست دختر داشته باشد.‬ ‫-ی-ی ا-ت-ا- د-ر- ک- ا- د-س- د-ت- د-ش-ه ب-ش-.- ---------------------------------------------- ‫خیلی احتمال دارد که او دوست دختر داشته باشد.‬ 0
khyli-e--emâl--â-----e -- y-- ---t---k-t---d----e-b-s-ad. khyli ehtemâl dârad ke oo yek dust dokhtar dâshte bâshad. k-y-i e-t-m-l d-r-d k- o- y-k d-s- d-k-t-r d-s-t- b-s-a-. --------------------------------------------------------- khyli ehtemâl dârad ke oo yek dust dokhtar dâshte bâshad.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -