Parlør

no På kino   »   vi Ở trong rạp chiếu phim

45 [førtifem]

På kino

På kino

45 [Bốn mươi lăm]

Ở trong rạp chiếu phim

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk vietnamesisk Spill Mer
Vi skal på kino. C--ng t----uốn-đ----n-rạ-----ế- -h--. C---- t-- m--- đ- đ-- r-- c---- p---- C-ú-g t-i m-ố- đ- đ-n r-p c-i-u p-i-. ------------------------------------- Chúng tôi muốn đi đến rạp chiếu phim. 0
I dag går det en god film. H-m--ay--ó--him--ất----. H-- n-- c- p--- r-- h--- H-m n-y c- p-i- r-t h-y- ------------------------ Hôm nay có phim rất hay. 0
Filmen er helt ny. Phi- r-t -ớ-. P--- r-- m--- P-i- r-t m-i- ------------- Phim rất mới. 0
Hvor er kassen? Quầy -án-v- ở--â-? Q--- b-- v- ở đ--- Q-ầ- b-n v- ở đ-u- ------------------ Quầy bán vé ở đâu? 0
Finnes det ledige plasser? C-n --- t---- k----? C-- c-- t---- k----- C-n c-ỗ t-ố-g k-ô-g- -------------------- Còn chỗ trống không? 0
Hva koster billetten? Vé-vào --a-b-o-nh--u --ền? V- v-- c-- b-- n---- t---- V- v-o c-a b-o n-i-u t-ề-? -------------------------- Vé vào cửa bao nhiêu tiền? 0
Når begynner forestillingen? K-i--à--ph-m--ắ-----? K-- n-- p--- b-- đ--- K-i n-o p-i- b-t đ-u- --------------------- Khi nào phim bắt đầu? 0
Hvor lenge varer filmen? P--m -ài -ao l--? P--- d-- b-- l--- P-i- d-i b-o l-u- ----------------- Phim dài bao lâu? 0
Kan vi reservere billetter? Có-thể-đặt -é-----c-k-ôn-? C- t-- đ-- v- t---- k----- C- t-ể đ-t v- t-ư-c k-ô-g- -------------------------- Có thể đặt vé trước không? 0
Jeg vil sitte bak. Tôi---ố----ồi-ở đ-ng-s-u. T-- m--- n--- ở đ--- s--- T-i m-ố- n-ồ- ở đ-n- s-u- ------------------------- Tôi muốn ngồi ở đằng sau. 0
Jeg vil sitte framme. T-i--u------i-- --n- trướ-. T-- m--- n--- ở đ--- t----- T-i m-ố- n-ồ- ở đ-n- t-ư-c- --------------------------- Tôi muốn ngồi ở đằng trước. 0
Jeg vil sitte i midten. Tô- -u-- -gồ- ở g-ữa. T-- m--- n--- ở g---- T-i m-ố- n-ồ- ở g-ữ-. --------------------- Tôi muốn ngồi ở giữa. 0
Filmen var spennende. P--m --i h-p. P--- h-- h--- P-i- h-i h-p- ------------- Phim hồi hôp. 0
Filmen var ikke kjedelig. P--- kh----ch-n. P--- k---- c---- P-i- k-ô-g c-á-. ---------------- Phim không chán. 0
Men boka til filmen var bedre. N---g-q---n -----v--ph-------h---h-n. N---- q---- s--- v- p--- n-- h-- h--- N-ư-g q-y-n s-c- v- p-i- n-y h-y h-n- ------------------------------------- Nhưng quyển sách về phim này hay hơn. 0
Hvordan var musikken? N-ạ--thế---o? N--- t-- n--- N-ạ- t-ế n-o- ------------- Nhạc thế nào? 0
Hvordan var skuespillerne? Diễn-v-ê- d--n-thế -ào? D--- v--- d--- t-- n--- D-ễ- v-ê- d-ễ- t-ế n-o- ----------------------- Diễn viên diễn thế nào? 0
Var det engelsk tekst? Có------- b-ng---ế-g-An- --ô-g? C- p-- đ- b--- t---- A-- k----- C- p-ụ đ- b-n- t-ế-g A-h k-ô-g- ------------------------------- Có phụ đề bằng tiếng Anh không? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Telugu er morsmål til omtrent 75 millioner mennesker. Det er et av de Dravidiske språk. Telugu snakkes hovedsakelig i Sør-Østlige India. Det er det tredje mest talte språket i India etter hindi og bengali. Tidligere var skriftlig og muntlig Telugu svært forskjellige. Det kan nesten sies at det var to forskjellige språk. Men skriftspråket er nå modernisert slik at det kan brukes overalt. Telugu er delt inn i mange dialekter, men de i Nord anses som de rene. Uttalen er ikke så lett. Det bør nok definitivt trenes med en innfødt. Telugu er skrevet med sin egen oppskrift. Det er et hybrid av et alfabet og stavelser. Et kjennetegn med skriften er de mange runde formene. Dette er typisk for de sørlige indiske skrifter. Lær Telugu - det er så mye å oppdage!