Parlør

no På kino   »   cs V kině

45 [førtifem]

På kino

På kino

45 [čtyřicet pět]

V kině

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tsjekkisk Spill Mer
Vi skal på kino. Chc--e-j-- -o ki--. Chceme jít do kina. C-c-m- j-t d- k-n-. ------------------- Chceme jít do kina. 0
I dag går det en god film. D--s--e--------obrý--i--. Dnes se hraje dobrý film. D-e- s- h-a-e d-b-ý f-l-. ------------------------- Dnes se hraje dobrý film. 0
Filmen er helt ny. Je -o ---n---ový --l-. Je to úplně nový film. J- t- ú-l-ě n-v- f-l-. ---------------------- Je to úplně nový film. 0
Hvor er kassen? K-e -e ---lad-a? Kde je pokladna? K-e j- p-k-a-n-? ---------------- Kde je pokladna? 0
Finnes det ledige plasser? Jsou-j---- v---á-----a? Jsou ještě volná místa? J-o- j-š-ě v-l-á m-s-a- ----------------------- Jsou ještě volná místa? 0
Hva koster billetten? K--i-----j- ------n--? Kolik stojí vstupenky? K-l-k s-o-í v-t-p-n-y- ---------------------- Kolik stojí vstupenky? 0
Når begynner forestillingen? Kdy-za--n---ředs-a---í? Kdy začíná představení? K-y z-č-n- p-e-s-a-e-í- ----------------------- Kdy začíná představení? 0
Hvor lenge varer filmen? Jak -lo--o-----fi-- -rvá? Jak dlouho ten film trvá? J-k d-o-h- t-n f-l- t-v-? ------------------------- Jak dlouho ten film trvá? 0
Kan vi reservere billetter? Lze s- -e-er---a--vs-upe--y? Lze si rezervovat vstupenky? L-e s- r-z-r-o-a- v-t-p-n-y- ---------------------------- Lze si rezervovat vstupenky? 0
Jeg vil sitte bak. Ch--l---c---la-by-h-s-dě--vz---. Chtěl / chtěla bych sedět vzadu. C-t-l / c-t-l- b-c- s-d-t v-a-u- -------------------------------- Chtěl / chtěla bych sedět vzadu. 0
Jeg vil sitte framme. C--ě-----htěla--ych sed-----př---. Chtěl / chtěla bych sedět vepředu. C-t-l / c-t-l- b-c- s-d-t v-p-e-u- ---------------------------------- Chtěl / chtěla bych sedět vepředu. 0
Jeg vil sitte i midten. Cht---/ ch--------h--edě--up----ř-d. Chtěl / chtěla bych sedět uprostřed. C-t-l / c-t-l- b-c- s-d-t u-r-s-ř-d- ------------------------------------ Chtěl / chtěla bych sedět uprostřed. 0
Filmen var spennende. Te-------b----apína-ý. Ten film byl napínavý. T-n f-l- b-l n-p-n-v-. ---------------------- Ten film byl napínavý. 0
Filmen var ikke kjedelig. Ten--ilm----y- nu-n-. Ten film nebyl nudný. T-n f-l- n-b-l n-d-ý- --------------------- Ten film nebyl nudný. 0
Men boka til filmen var bedre. Al- kni-n- ---d--ha--y----epší. Ale knižní předloha byla lepší. A-e k-i-n- p-e-l-h- b-l- l-p-í- ------------------------------- Ale knižní předloha byla lepší. 0
Hvordan var musikken? Jak--byl- hu--a? Jaká byla hudba? J-k- b-l- h-d-a- ---------------- Jaká byla hudba? 0
Hvordan var skuespillerne? J--- b--i -erc-? Jací byli herci? J-c- b-l- h-r-i- ---------------- Jací byli herci? 0
Var det engelsk tekst? M---t-- --lm-ang-i-ké------ky? Měl ten film anglické titulky? M-l t-n f-l- a-g-i-k- t-t-l-y- ------------------------------ Měl ten film anglické titulky? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Telugu er morsmål til omtrent 75 millioner mennesker. Det er et av de Dravidiske språk. Telugu snakkes hovedsakelig i Sør-Østlige India. Det er det tredje mest talte språket i India etter hindi og bengali. Tidligere var skriftlig og muntlig Telugu svært forskjellige. Det kan nesten sies at det var to forskjellige språk. Men skriftspråket er nå modernisert slik at det kan brukes overalt. Telugu er delt inn i mange dialekter, men de i Nord anses som de rene. Uttalen er ikke så lett. Det bør nok definitivt trenes med en innfødt. Telugu er skrevet med sin egen oppskrift. Det er et hybrid av et alfabet og stavelser. Et kjennetegn med skriften er de mange runde formene. Dette er typisk for de sørlige indiske skrifter. Lær Telugu - det er så mye å oppdage!