Parlør

no På kino   »   tr Sinemada

45 [førtifem]

På kino

På kino

45 [kırk beş]

Sinemada

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tyrkisk Spill Mer
Vi skal på kino. Si----y- -itmek-isti--ru-. S_______ g_____ i_________ S-n-m-y- g-t-e- i-t-y-r-z- -------------------------- Sinemaya gitmek istiyoruz. 0
I dag går det en god film. B--ü---ü-e--bi-----m -yn-yor. B____ g____ b__ f___ o_______ B-g-n g-z-l b-r f-l- o-n-y-r- ----------------------------- Bugün güzel bir film oynuyor. 0
Filmen er helt ny. F-l- ç-- y-ni. F___ ç__ y____ F-l- ç-k y-n-. -------------- Film çok yeni. 0
Hvor er kassen? K-s- -er--e? K___ n______ K-s- n-r-d-? ------------ Kasa nerede? 0
Finnes det ledige plasser? Da-a b-ş ye-----v-r-m-? D___ b__ y_____ v__ m__ D-h- b-ş y-r-e- v-r m-? ----------------------- Daha boş yerler var mı? 0
Hva koster billetten? B-l-t--c---ler- -e-ka-ar? B____ ü________ n_ k_____ B-l-t ü-r-t-e-i n- k-d-r- ------------------------- Bilet ücretleri ne kadar? 0
Når begynner forestillingen? Gö--er---e-zama--b-şl-y--? G______ n_ z____ b________ G-s-e-i n- z-m-n b-ş-ı-o-? -------------------------- Gösteri ne zaman başlıyor? 0
Hvor lenge varer filmen? F----ne-ka--- -ürüyor? F___ n_ k____ s_______ F-l- n- k-d-r s-r-y-r- ---------------------- Film ne kadar sürüyor? 0
Kan vi reservere billetter? B---t r----v- -d--ebiliy-- m-? B____ r______ e___________ m__ B-l-t r-z-r-e e-i-e-i-i-o- m-? ------------------------------ Bilet rezerve edilebiliyor mu? 0
Jeg vil sitte bak. Ben arka-- o--rma- -s-iy-ru-. B__ a_____ o______ i_________ B-n a-k-d- o-u-m-k i-t-y-r-m- ----------------------------- Ben arkada oturmak istiyorum. 0
Jeg vil sitte framme. Be- -n-e--t---a- --t--o--m. B__ ö___ o______ i_________ B-n ö-d- o-u-m-k i-t-y-r-m- --------------------------- Ben önde oturmak istiyorum. 0
Jeg vil sitte i midten. B-n or-a-- o-ur--k -s--yor--. B__ o_____ o______ i_________ B-n o-t-d- o-u-m-k i-t-y-r-m- ----------------------------- Ben ortada oturmak istiyorum. 0
Filmen var spennende. Fi-m-he-e-anl-ydı. F___ h____________ F-l- h-y-c-n-ı-d-. ------------------ Film heyecanlıydı. 0
Filmen var ikke kjedelig. F-l---ıkı-ı d-----i. F___ s_____ d_______ F-l- s-k-c- d-ğ-l-i- -------------------- Film sıkıcı değildi. 0
Men boka til filmen var bedre. A-a---lm-n r---n---aha ---y-i. A__ f_____ r_____ d___ i______ A-a f-l-i- r-m-n- d-h- i-i-d-. ------------------------------ Ama filmin romanı daha iyiydi. 0
Hvordan var musikken? M--i-i--a-ı--ı? M_____ n_______ M-z-ğ- n-s-l-ı- --------------- Müziği nasıldı? 0
Hvordan var skuespillerne? O-u-cular---s-l-ı? O________ n_______ O-u-c-l-r n-s-l-ı- ------------------ Oyuncular nasıldı? 0
Var det engelsk tekst? İngi--zce a---a-ı---r -ı--ı? İ________ a______ v__ m_____ İ-g-l-z-e a-t-a-ı v-r m-y-ı- ---------------------------- İngilizce altyazı var mıydı? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Telugu er morsmål til omtrent 75 millioner mennesker. Det er et av de Dravidiske språk. Telugu snakkes hovedsakelig i Sør-Østlige India. Det er det tredje mest talte språket i India etter hindi og bengali. Tidligere var skriftlig og muntlig Telugu svært forskjellige. Det kan nesten sies at det var to forskjellige språk. Men skriftspråket er nå modernisert slik at det kan brukes overalt. Telugu er delt inn i mange dialekter, men de i Nord anses som de rene. Uttalen er ikke så lett. Det bør nok definitivt trenes med en innfødt. Telugu er skrevet med sin egen oppskrift. Det er et hybrid av et alfabet og stavelser. Et kjennetegn med skriften er de mange runde formene. Dette er typisk for de sørlige indiske skrifter. Lær Telugu - det er så mye å oppdage!