| ਚੰਗਾ ਹੋਣਾ |
י--חש-
__ ח___
-ש ח-ק-
--------
יש חשק
0
ye-h -e--eq
y___ x_____
y-s- x-s-e-
-----------
yesh xesheq
|
ਚੰਗਾ ਹੋਣਾ
יש חשק
yesh xesheq
|
| ਸਾਡੀ ਇੱਛਾ ਹੈ। |
-ש-לנ---שק.
__ ל__ ח____
-ש ל-ו ח-ק-
-------------
יש לנו חשק.
0
y--h--a-u---sh-q.
y___ l___ x______
y-s- l-n- x-s-e-.
-----------------
yesh lanu xesheq.
|
ਸਾਡੀ ਇੱਛਾ ਹੈ।
יש לנו חשק.
yesh lanu xesheq.
|
| ਸਾਡੀ ਕੋਈ ਇੱਛਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। |
--- --ו ----
___ ל__ ח____
-י- ל-ו ח-ק-
--------------
אין לנו חשק.
0
ey----nu----heq.
e__ l___ x______
e-n l-n- x-s-e-.
----------------
eyn lanu xesheq.
|
ਸਾਡੀ ਕੋਈ ਇੱਛਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।
אין לנו חשק.
eyn lanu xesheq.
|
| ਡਰ ਲੱਗਣਾ |
ל---
_____
-פ-ד-
------
לפחד
0
lefa--d
l______
l-f-x-d
-------
lefaxed
|
|
| ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। |
-ני -וחד-- ת-
___ פ___ / ת__
-נ- פ-ח- / ת-
---------------
אני פוחד / ת.
0
an--pox-d-------t.
a__ p_____________
a-i p-x-d-p-x-d-t-
------------------
ani poxed/poxedet.
|
ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
אני פוחד / ת.
ani poxed/poxedet.
|
| ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ। |
-ני לא -ו---/ ת--כל--
___ ל_ פ___ / ת ב_____
-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.-
-----------------------
אני לא פוחד / ת בכלל.
0
an--lo poxe-----e-e---ik---l.
a__ l_ p____________ b_______
a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l-
-----------------------------
ani lo poxed/poxedet bikhlal.
|
ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ।
אני לא פוחד / ת בכלל.
ani lo poxed/poxedet bikhlal.
|
| ਵਕਤ ਹੋਣਾ |
יש---ן
__ ז___
-ש ז-ן-
--------
יש זמן
0
y-sh-zman
y___ z___
y-s- z-a-
---------
yesh zman
|
ਵਕਤ ਹੋਣਾ
יש זמן
yesh zman
|
| ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਵਕਤ ਹੈ। |
-- ל--זמן.
__ ל_ ז____
-ש ל- ז-ן-
------------
יש לו זמן.
0
yes---- zman.
y___ l_ z____
y-s- l- z-a-.
-------------
yesh lo zman.
|
ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਵਕਤ ਹੈ।
יש לו זמן.
yesh lo zman.
|
| ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਵਕਤ ਨਹੀਂ ਹੈ। |
-י- -- -מ--
___ ל_ ז____
-י- ל- ז-ן-
-------------
אין לו זמן.
0
e------z--n.
e__ l_ z____
e-n l- z-a-.
------------
eyn lo zman.
|
ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਵਕਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।
אין לו זמן.
eyn lo zman.
|
| ਅੱਕ ਜਾਣਾ |
-שו---
_______
-ש-ע-ם-
--------
משועמם
0
m--ho-amam
m_________
m-s-o-a-a-
----------
mesho'amam
|
ਅੱਕ ਜਾਣਾ
משועמם
mesho'amam
|
| ਉਹ ਅੱਕ ਗਈ ਹੈ। |
-יא--ש--מ---
___ מ________
-י- מ-ו-מ-ת-
--------------
היא משועממת.
0
h- -esho'a-e---.
h_ m____________
h- m-s-o-a-e-e-.
----------------
hi mesho'amemet.
|
ਉਹ ਅੱਕ ਗਈ ਹੈ।
היא משועממת.
hi mesho'amemet.
|
| ਉਹ ਨਹੀਂ ਅੱਕੀ ਹੈ। |
הי- -א--שוע-מת.
___ ל_ מ________
-י- ל- מ-ו-מ-ת-
-----------------
היא לא משועממת.
0
hi -o -esho--me-et.
h_ l_ m____________
h- l- m-s-o-a-e-e-.
-------------------
hi lo mesho'amemet.
|
ਉਹ ਨਹੀਂ ਅੱਕੀ ਹੈ।
היא לא משועממת.
hi lo mesho'amemet.
|
| ਭੁੱਖ ਲੱਗਣਾ |
לה-ו- רעב
_____ ר___
-ה-ו- ר-ב-
-----------
להיות רעב
0
li---t --'evim---'ev
l_____ r____________
l-h-o- r-'-v-m-r-'-v
--------------------
lihiot re'evim/re'ev
|
ਭੁੱਖ ਲੱਗਣਾ
להיות רעב
lihiot re'evim/re'ev
|
| ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੁੱਖ ਲੱਗੀ ਹੈ? |
א----עב--?
___ ר______
-ת- ר-ב-ם-
------------
אתם רעבים?
0
a-em r--e-im?
a___ r_______
a-e- r-'-v-m-
-------------
atem re'evim?
|
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੁੱਖ ਲੱਗੀ ਹੈ?
אתם רעבים?
atem re'evim?
|
| ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੁੱਖ ਨਹੀਂ ਲੱਗੀ? |
את- -א-ר-בי--
___ ל_ ר______
-ת- ל- ר-ב-ם-
---------------
אתם לא רעבים?
0
a--m ---re---im?
a___ l_ r_______
a-e- l- r-'-v-m-
----------------
atem lo re'evim?
|
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੁੱਖ ਨਹੀਂ ਲੱਗੀ?
אתם לא רעבים?
atem lo re'evim?
|
| ਪਿਆਸ ਲੱਗਣਾ |
----ת -מא
_____ צ___
-ה-ו- צ-א-
-----------
להיות צמא
0
l----- ts--e
l_____ t____
l-h-o- t-a-e
------------
lihiot tsame
|
ਪਿਆਸ ਲੱਗਣਾ
להיות צמא
lihiot tsame
|
| ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਿਆਸ ਲੱਗੀ ਹੈ। |
הם /-ן-צ--י- ----.
__ / ן צ____ / ו___
-ם / ן צ-א-ם / ו-.-
--------------------
הם / ן צמאים / ות.
0
he-/-e---s--'im-tsme-ot.
h______ t_______________
h-m-h-n t-m-'-m-t-m-'-t-
------------------------
hem/hen tsme'im/tsme'ot.
|
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਿਆਸ ਲੱਗੀ ਹੈ।
הם / ן צמאים / ות.
hem/hen tsme'im/tsme'ot.
|
| ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਿਆਸ ਨਹੀਂ ਲੱਗੀ। |
-ם / ן -א-צמ-י--- -ת.
__ / ן ל_ צ____ / ו___
-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.-
-----------------------
הם / ן לא צמאים / ות.
0
h-m-h-- -o-t-me-im-tsme---.
h______ l_ t_______________
h-m-h-n l- t-m-'-m-t-m-'-t-
---------------------------
hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.
|
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਿਆਸ ਨਹੀਂ ਲੱਗੀ।
הם / ן לא צמאים / ות.
hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.
|