| ਚੰਗਾ ਹੋਣਾ |
י- ח--
__ ח___
-ש ח-ק-
--------
יש חשק
0
ye-- x---eq
y___ x_____
y-s- x-s-e-
-----------
yesh xesheq
|
ਚੰਗਾ ਹੋਣਾ
יש חשק
yesh xesheq
|
| ਸਾਡੀ ਇੱਛਾ ਹੈ। |
------ ח-ק.
__ ל__ ח____
-ש ל-ו ח-ק-
-------------
יש לנו חשק.
0
yes--la-----she-.
y___ l___ x______
y-s- l-n- x-s-e-.
-----------------
yesh lanu xesheq.
|
ਸਾਡੀ ਇੱਛਾ ਹੈ।
יש לנו חשק.
yesh lanu xesheq.
|
| ਸਾਡੀ ਕੋਈ ਇੱਛਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। |
א-ן --- חש--
___ ל__ ח____
-י- ל-ו ח-ק-
--------------
אין לנו חשק.
0
e-n l--u x-----.
e__ l___ x______
e-n l-n- x-s-e-.
----------------
eyn lanu xesheq.
|
ਸਾਡੀ ਕੋਈ ਇੱਛਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।
אין לנו חשק.
eyn lanu xesheq.
|
| ਡਰ ਲੱਗਣਾ |
ל-ח-
_____
-פ-ד-
------
לפחד
0
l-----d
l______
l-f-x-d
-------
lefaxed
|
|
| ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। |
--י ---- --ת-
___ פ___ / ת__
-נ- פ-ח- / ת-
---------------
אני פוחד / ת.
0
an---oxed-p-x-d-t.
a__ p_____________
a-i p-x-d-p-x-d-t-
------------------
ani poxed/poxedet.
|
ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
אני פוחד / ת.
ani poxed/poxedet.
|
| ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ। |
--י-ל---ו-ד /-- ב-ל-.
___ ל_ פ___ / ת ב_____
-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.-
-----------------------
אני לא פוחד / ת בכלל.
0
a-- lo-----d-----de- b-k--al.
a__ l_ p____________ b_______
a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l-
-----------------------------
ani lo poxed/poxedet bikhlal.
|
ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ।
אני לא פוחד / ת בכלל.
ani lo poxed/poxedet bikhlal.
|
| ਵਕਤ ਹੋਣਾ |
י----ן
__ ז___
-ש ז-ן-
--------
יש זמן
0
y--- zman
y___ z___
y-s- z-a-
---------
yesh zman
|
ਵਕਤ ਹੋਣਾ
יש זמן
yesh zman
|
| ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਵਕਤ ਹੈ। |
-- ל- ---.
__ ל_ ז____
-ש ל- ז-ן-
------------
יש לו זמן.
0
y--h--o z-a-.
y___ l_ z____
y-s- l- z-a-.
-------------
yesh lo zman.
|
ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਵਕਤ ਹੈ।
יש לו זמן.
yesh lo zman.
|
| ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਵਕਤ ਨਹੀਂ ਹੈ। |
אי- ל--זמן-
___ ל_ ז____
-י- ל- ז-ן-
-------------
אין לו זמן.
0
eyn -----an.
e__ l_ z____
e-n l- z-a-.
------------
eyn lo zman.
|
ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਵਕਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।
אין לו זמן.
eyn lo zman.
|
| ਅੱਕ ਜਾਣਾ |
-שוע--
_______
-ש-ע-ם-
--------
משועמם
0
mes--'a-am
m_________
m-s-o-a-a-
----------
mesho'amam
|
ਅੱਕ ਜਾਣਾ
משועמם
mesho'amam
|
| ਉਹ ਅੱਕ ਗਈ ਹੈ। |
ה---מ-ועממ-.
___ מ________
-י- מ-ו-מ-ת-
--------------
היא משועממת.
0
h- --s---ameme-.
h_ m____________
h- m-s-o-a-e-e-.
----------------
hi mesho'amemet.
|
ਉਹ ਅੱਕ ਗਈ ਹੈ।
היא משועממת.
hi mesho'amemet.
|
| ਉਹ ਨਹੀਂ ਅੱਕੀ ਹੈ। |
ה---לא -שו-ממ-.
___ ל_ מ________
-י- ל- מ-ו-מ-ת-
-----------------
היא לא משועממת.
0
h---- m--h-'a---e-.
h_ l_ m____________
h- l- m-s-o-a-e-e-.
-------------------
hi lo mesho'amemet.
|
ਉਹ ਨਹੀਂ ਅੱਕੀ ਹੈ।
היא לא משועממת.
hi lo mesho'amemet.
|
| ਭੁੱਖ ਲੱਗਣਾ |
-הי-- ר-ב
_____ ר___
-ה-ו- ר-ב-
-----------
להיות רעב
0
lihio--re-----/re--v
l_____ r____________
l-h-o- r-'-v-m-r-'-v
--------------------
lihiot re'evim/re'ev
|
ਭੁੱਖ ਲੱਗਣਾ
להיות רעב
lihiot re'evim/re'ev
|
| ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੁੱਖ ਲੱਗੀ ਹੈ? |
-תם-ר--י-?
___ ר______
-ת- ר-ב-ם-
------------
אתם רעבים?
0
a--m---'----?
a___ r_______
a-e- r-'-v-m-
-------------
atem re'evim?
|
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੁੱਖ ਲੱਗੀ ਹੈ?
אתם רעבים?
atem re'evim?
|
| ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੁੱਖ ਨਹੀਂ ਲੱਗੀ? |
-ת- -א ר-ב-ם?
___ ל_ ר______
-ת- ל- ר-ב-ם-
---------------
אתם לא רעבים?
0
a-em l--r-'e---?
a___ l_ r_______
a-e- l- r-'-v-m-
----------------
atem lo re'evim?
|
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੁੱਖ ਨਹੀਂ ਲੱਗੀ?
אתם לא רעבים?
atem lo re'evim?
|
| ਪਿਆਸ ਲੱਗਣਾ |
ל--------
_____ צ___
-ה-ו- צ-א-
-----------
להיות צמא
0
li-----tsame
l_____ t____
l-h-o- t-a-e
------------
lihiot tsame
|
ਪਿਆਸ ਲੱਗਣਾ
להיות צמא
lihiot tsame
|
| ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਿਆਸ ਲੱਗੀ ਹੈ। |
-ם - ן--מא-- /--ת.
__ / ן צ____ / ו___
-ם / ן צ-א-ם / ו-.-
--------------------
הם / ן צמאים / ות.
0
h-m/he--t--e'i-/t----ot.
h______ t_______________
h-m-h-n t-m-'-m-t-m-'-t-
------------------------
hem/hen tsme'im/tsme'ot.
|
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਿਆਸ ਲੱਗੀ ਹੈ।
הם / ן צמאים / ות.
hem/hen tsme'im/tsme'ot.
|
| ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਿਆਸ ਨਹੀਂ ਲੱਗੀ। |
הם-- ן--א-צמא-ם - ות.
__ / ן ל_ צ____ / ו___
-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.-
-----------------------
הם / ן לא צמאים / ות.
0
he-/h-- l--t---'--/tsme'--.
h______ l_ t_______________
h-m-h-n l- t-m-'-m-t-m-'-t-
---------------------------
hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.
|
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਿਆਸ ਨਹੀਂ ਲੱਗੀ।
הם / ן לא צמאים / ות.
hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.
|