ਤੁਸੀਂ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਏ?
--- ל- --ת?
___ ל_ ב____
-מ- ל- ב-ת-
-------------
למה לא באת?
0
lam-h ------t-b---a?
l____ l_ b__________
l-m-h l- b-'-/-a-t-?
--------------------
lamah lo ba't/ba'ta?
ਤੁਸੀਂ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਏ?
למה לא באת?
lamah lo ba't/ba'ta?
ਮੈਂ ਬੀਮਾਰ ਸੀ।
---ת---ולה.
_____ ח_____
-י-ת- ח-ל-.-
-------------
הייתי חולה.
0
h-i-i-xole-/-o--h.
h____ x___________
h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------
haiti xoleh/xolah.
ਮੈਂ ਬੀਮਾਰ ਸੀ।
הייתי חולה.
haiti xoleh/xolah.
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ / ਆਈ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਬੀਮਾਰ ਸੀ।
ל---א---כ- ה---י-חול--
__ ב___ כ_ ה____ ח_____
-א ב-ת- כ- ה-י-י ח-ל-.-
------------------------
לא באתי כי הייתי חולה.
0
l-----t- k- h-iti x-leh--o--h.
l_ b____ k_ h____ x___________
l- b-'-i k- h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------------------
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ / ਆਈ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਬੀਮਾਰ ਸੀ।
לא באתי כי הייתי חולה.
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
ਉਹ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਈ?
מ-ו--ה-- -- ב--?
____ ה__ ל_ ב____
-ד-ע ה-א ל- ב-ה-
------------------
מדוע היא לא באה?
0
m--u-- hi-l- --'ah?
m_____ h_ l_ b_____
m-d-'- h- l- b-'-h-
-------------------
madu'a hi lo ba'ah?
ਉਹ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਈ?
מדוע היא לא באה?
madu'a hi lo ba'ah?
ਉਹ ਥੱਕ ਗਈ ਸੀ।
-יא -יית- ע-י-ה.
___ ה____ ע______
-י- ה-י-ה ע-י-ה-
------------------
היא הייתה עייפה.
0
hi -ai--h -ye---.
h_ h_____ a______
h- h-i-a- a-e-a-.
-----------------
hi haitah ayefah.
ਉਹ ਥੱਕ ਗਈ ਸੀ।
היא הייתה עייפה.
hi haitah ayefah.
ਉਹ ਨਹੀਂ ਆਈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਥੱਕ ਗਈ ਹੈ।
-י- -- ב-- -י-ה-א----תה --י-ה.
___ ל_ ב__ כ_ ה__ ה____ ע______
-י- ל- ב-ה כ- ה-א ה-י-ה ע-י-ה-
--------------------------------
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
0
h- l- ba'ah k- h---a-t-h a-e---.
h_ l_ b____ k_ h_ h_____ a______
h- l- b-'-h k- h- h-i-a- a-e-a-.
--------------------------------
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
ਉਹ ਨਹੀਂ ਆਈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਥੱਕ ਗਈ ਹੈ।
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
ਉਹ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ?
מ-ו----א-ל- בא-
____ ה__ ל_ ב___
-ד-ע ה-א ל- ב-?-
-----------------
מדוע הוא לא בא?
0
ma-u-- hu lo---?
m_____ h_ l_ b__
m-d-'- h- l- b-?
----------------
madu'a hu lo ba?
ਉਹ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ?
מדוע הוא לא בא?
madu'a hu lo ba?
ਉਸਦਾ ਮਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ।
-א הת-שק ---
__ ה____ ל___
-א ה-ח-ק ל-.-
--------------
לא התחשק לו.
0
lo -i-xas--- --.
l_ h________ l__
l- h-t-a-h-q l-.
----------------
lo hitxasheq lo.
ਉਸਦਾ ਮਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ।
לא התחשק לו.
lo hitxasheq lo.
ਉਹ ਨਹੀਂ ਆਇਆ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸਦੀ ਇੱਛਾ ਨਹੀਂ ਸੀ?
-ו- -א בא-כי לא-הת--- ל--
___ ל_ ב_ כ_ ל_ ה____ ל___
-ו- ל- ב- כ- ל- ה-ח-ק ל-.-
---------------------------
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
0
h- lo -- k- l- hitx-sh---lo.
h_ l_ b_ k_ l_ h________ l__
h- l- b- k- l- h-t-a-h-q l-.
----------------------------
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
ਉਹ ਨਹੀਂ ਆਇਆ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸਦੀ ਇੱਛਾ ਨਹੀਂ ਸੀ?
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਏ?
מ-ו- -- בא---/-ן-
____ ל_ ב___ / ן__
-ד-ע ל- ב-ת- / ן-
-------------------
מדוע לא באתם / ן?
0
ma-u-a-l- -a'tem/-a'-en?
m_____ l_ b_____________
m-d-'- l- b-'-e-/-a-t-n-
------------------------
madu'a lo ba'tem/ba'ten?
ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਏ?
מדוע לא באתם / ן?
madu'a lo ba'tem/ba'ten?
ਸਾਡੀ ਗੱਡੀ ਖਰਾਬ ਹੈ।
--כ-נ-ת-שלנו--ק-ל----
_______ ש___ מ________
-מ-ו-י- ש-נ- מ-ו-ק-ת-
-----------------------
המכונית שלנו מקולקלת.
0
h---kho--t s-el--- m-qul-----.
h_________ s______ m__________
h-m-k-o-i- s-e-a-u m-q-l-e-e-.
------------------------------
hamekhonit shelanu mequlqelet.
ਸਾਡੀ ਗੱਡੀ ਖਰਾਬ ਹੈ।
המכונית שלנו מקולקלת.
hamekhonit shelanu mequlqelet.
ਅਸੀਂ ਨਹੀਂ ਆਏ ਕਿਉਂਕਿ ਸਾਡੀ ਗੱਡੀ ਖਰਾਬ ਹੈ।
-א-ב--ו-כי-המכו--- שלנ- ----ק-ת-
__ ב___ כ_ ה______ ש___ מ________
-א ב-נ- כ- ה-כ-נ-ת ש-נ- מ-ו-ק-ת-
----------------------------------
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
0
l- ba'n---------k---it --elan--meq---ele-.
l_ b____ k_ h_________ s______ m__________
l- b-'-u k- h-m-k-o-i- s-e-a-u m-q-l-e-e-.
------------------------------------------
lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet.
ਅਸੀਂ ਨਹੀਂ ਆਏ ਕਿਉਂਕਿ ਸਾਡੀ ਗੱਡੀ ਖਰਾਬ ਹੈ।
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet.
ਉਹ ਲੋਕ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਏ?
-ד-ע -אנ--ם -א ----
____ ה_____ ל_ ב____
-ד-ע ה-נ-י- ל- ב-ו-
---------------------
מדוע האנשים לא באו?
0
madu'a h--anas-i---o ba'u?
m_____ h_________ l_ b____
m-d-'- h-'-n-s-i- l- b-'-?
--------------------------
madu'a ha'anashim lo ba'u?
ਉਹ ਲੋਕ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਏ?
מדוע האנשים לא באו?
madu'a ha'anashim lo ba'u?
ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਗੱਡੀ ਛੁੱਟ ਗਈ ਸੀ।
-- /-ן אי--ו-ל---ת-
__ / ן א____ ל______
-ם / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------
הם / ן איחרו לרכבת.
0
he-/-e- ixa-- lara-----.
h______ i____ l_________
h-m-h-n i-a-u l-r-k-v-t-
------------------------
hem/hen ixaru larakevet.
ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਗੱਡੀ ਛੁੱਟ ਗਈ ਸੀ।
הם / ן איחרו לרכבת.
hem/hen ixaru larakevet.
ਉਹ ਲੋਕ ਇਸ ਲਈ ਨਹੀਂ ਆਏ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਗੱਡੀ ਛੁੱਟ ਗਈ ਸੀ।
ה--/-ן ---ב-ו- כי -ם-- - --חר---רכ-ת-
__ / ן ל_ ב___ כ_ ה_ / ן א____ ל______
-ם / ן ל- ב-ו- כ- ה- / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------------------------
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
0
hem/-e--lo ----- k---e-/--n-i-a-u-lara-e---.
h______ l_ b____ k_ h______ i____ l_________
h-m-h-n l- b-'-, k- h-m-h-n i-a-u l-r-k-v-t-
--------------------------------------------
hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet.
ਉਹ ਲੋਕ ਇਸ ਲਈ ਨਹੀਂ ਆਏ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਗੱਡੀ ਛੁੱਟ ਗਈ ਸੀ।
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet.
ਤੂੰ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ / ਆਈ?
מ------ ב--?
____ ל_ ב____
-ד-ע ל- ב-ת-
--------------
מדוע לא באת?
0
madu-a------'ta/-a-t?
m_____ l_ b__________
m-d-'- l- b-'-a-b-'-?
---------------------
madu'a lo ba'ta/ba't?
ਤੂੰ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ / ਆਈ?
מדוע לא באת?
madu'a lo ba'ta/ba't?
ਮੈਨੂੰ ਆਉਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ।
----לי א----
___ ל_ א_____
-י- ל- א-ו-.-
--------------
היה לי אסור.
0
hayah l--a-ur.
h____ l_ a____
h-y-h l- a-u-.
--------------
hayah li asur.
ਮੈਨੂੰ ਆਉਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ।
היה לי אסור.
hayah li asur.
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ / ਆਈ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਨੂੰ ਆਉਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ।
לא--א-י ---ה-ה לי-א-ו--
__ ב___ כ_ ה__ ל_ א_____
-א ב-ת- כ- ה-ה ל- א-ו-.-
-------------------------
לא באתי כי היה לי אסור.
0
lo-ba----k- -a-a- li asur.
l_ b____ k_ h____ l_ a____
l- b-'-i k- h-y-h l- a-u-.
--------------------------
lo ba'ti ki hayah li asur.
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ / ਆਈ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਨੂੰ ਆਉਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ।
לא באתי כי היה לי אסור.
lo ba'ti ki hayah li asur.