日本語 » ギリシャ語   過去形 4


84 [八十四]

過去形 4

-

84 [ογδόντα τέσσερα]
84 [ogdónta téssera]

Παρελθοντικός χρόνος 4
Parelthontikós chrónos 4

84 [八十四]

過去形 4

-

84 [ογδόντα τέσσερα]
84 [ogdónta téssera]

Παρελθοντικός χρόνος 4
Parelthontikós chrónos 4

クリックしてテキストを見てください:   
日本語ελληνικά
読む δι-----
d-----ō
読んだ 。 Δι-----.
D------.
小説 全編を 読んだ 。 Δι----- ό-- τ- μ----------.
D------ ó-- t- m-----------.
   
理解する Κα---------
K---------ō
理解した 。 Κα------.
K-------.
テキスト 全部を 理解した 。 Κα------ τ- κ------.
K------- t- k------.
   
答える απ----
a----ṓ
答えた 。 Απ------.
A-------.
全部の 質問に 答えた 。 Απ------ σ- ό--- τ-- ε--------.
A------- s- ó--- t-- e--------.
   
それを 知っている―それを 知っていた 。 Το ξ--- – τ- ή----.
T- x--- – t- ḗ----.
それを 書く―それを 書いた 。 Το γ---- – τ- έ-----.
T- g----- – t- é------.
それを 聞く―それを 聞いた 。 Το α---- – τ- ά-----.
T- a---- – t- á-----.
   
それを 取る―それを 取った 。 Το φ---- – τ- έ----.
T- p----- – t- é-----.
それを 持ってくる―それを 持ってきた 。 Το φ---- – τ- έ----.
T- p----- – t- é-----.
それを 買う―それを 買った 。 Το α------ – τ- α------.
T- a------ – t- a------.
   
それを 期待する―それを 期待した 。 Το π------- – τ- π-------.
T- p------- – t- p-------.
それを 説明する―それを 説明した 。 Το ε---- – τ- ε------.
T- e---- – t- e------.
それを 知っている―それを 知っていた 。 Το γ------ – τ- γ------.
T- g------ – t- g------.
   

ネガティブな単語は母国語に訳されない

読むとき、多言語話者は無意識に母国語に訳している。 これは自動的に起こり、読んでいる人は気づいていない。 脳は同時通訳者のように機能するといえるだろう。 しかしすべてを訳すわけではない! ある研究が、脳は内蔵フィルターをもっていることを示した。 このフィルターは、何が訳されるかを決定する。 そして、フィルターは決まった単語を無視しているかのようにみえる。 ネガティブな言葉は母国語に訳されないのである。 実験のために、研究者たちは中国語の母国語話者を選択した。 被験者たちは全員、英語を第二言語として話す。 被験者たちは複数の英語の単語を評価した。 これらの単語は異なる感情的内容をもつ。 ポジティブ、ネガティブ、そしてニュートラルな概念だ。

被験者たちが単語を読む間、彼らの脳が検査された。 つまり、研究者たちは脳の活動を測定した。 そうして彼らは、どのように脳が働いているかを知ることができた。 単語の翻訳の際には、決まったシグナルが発生する。 それは脳がアクティブであることを示している。 ネガティブな単語では、被験者たちは活動を示さなかった。 ポジティブまたはニュートラルな単語だけが訳されていた。 なぜそうなのかは、研究者たちにもまだわかっていない。 理論的には、脳はすべての単語を同じように処理するべきだ。 しかしこのフィルターがどの単語も点検していることはありえる。 二つ目の言語が読まれている間も、それが分析された。 単語がネガティブであると、記憶はブロックされる。 そうして母国語の単語に助けを求めることができなくなる。 人は非常に繊細に言葉に反応できる。 おそらく脳は人を感情的ショックから守りたいのであろう・・・。
言語を当ててください!
_______は西ゲルマン語群に属します。 つまり、ドイツ語と英語の親戚関係ということになります。 約2500万人にとって、_______は母国語です。 その大部分が******とベルギーで暮らしています。 しかし、インドネシアとスリナムでも_______が話されています。 それは******がかつて植民地を持っていたからです。 そうして_______は異なるクレオール言語の基礎を築きました。

南アフリカのアフリカーンス語も、_______から発生しました。 それは最も若いゲルマン言語族の仲間です。 _______の特徴としては、他の言語からきている多くの単語です。 特にフランス語はかつて非常に大きな影響を与えました。 ドイツ語の単語もしばしば取り入れられています。 ここ何世紀かは、英語の単語がどんどん取り入れられています。 そのため、一部では_______が将来消滅してしまうのではと恐れているのです。