| 私達は 花に 水を やらねば なりません でした 。 |
Έπ---- -α π---σ-υ---τ- ----ού-ι-.
Έ_____ ν_ π________ τ_ λ_________
Έ-ρ-π- ν- π-τ-σ-υ-ε τ- λ-υ-ο-δ-α-
---------------------------------
Έπρεπε να ποτίσουμε τα λουλούδια.
0
É-re-e----po-í---me--a l-ul-ú---.
É_____ n_ p________ t_ l_________
É-r-p- n- p-t-s-u-e t- l-u-o-d-a-
---------------------------------
Éprepe na potísoume ta louloúdia.
|
私達は 花に 水を やらねば なりません でした 。
Έπρεπε να ποτίσουμε τα λουλούδια.
Éprepe na potísoume ta louloúdia.
|
| 私達は アパートを 掃除せねば なりません でした 。 |
Έ--επ- ν--τ--τ-π-ι-σο-με-----π-τ-.
Έ_____ ν_ τ_____________ τ_ σ_____
Έ-ρ-π- ν- τ-κ-ο-ο-ή-ο-μ- τ- σ-ί-ι-
----------------------------------
Έπρεπε να τακτοποιήσουμε το σπίτι.
0
É--epe ---t---o---ḗ-o-m-----s-í--.
É_____ n_ t_____________ t_ s_____
É-r-p- n- t-k-o-o-ḗ-o-m- t- s-í-i-
----------------------------------
Éprepe na taktopoiḗsoume to spíti.
|
私達は アパートを 掃除せねば なりません でした 。
Έπρεπε να τακτοποιήσουμε το σπίτι.
Éprepe na taktopoiḗsoume to spíti.
|
| 私達は 食器を 洗わねば なりません でした 。 |
Έπ--πε-να -λ-ν---- τα π-ά--.
Έ_____ ν_ π_______ τ_ π_____
Έ-ρ-π- ν- π-ύ-ο-μ- τ- π-ά-α-
----------------------------
Έπρεπε να πλύνουμε τα πιάτα.
0
Épre-- -- -lýn---- -a---áta.
É_____ n_ p_______ t_ p_____
É-r-p- n- p-ý-o-m- t- p-á-a-
----------------------------
Éprepe na plýnoume ta piáta.
|
私達は 食器を 洗わねば なりません でした 。
Έπρεπε να πλύνουμε τα πιάτα.
Éprepe na plýnoume ta piáta.
|
| 君達は 請求書を 払わなくては ならなかった の ? |
Έπρ-π--να--ληρώ---ε το-λο--ριασ--;
Έ_____ ν_ π________ τ_ λ__________
Έ-ρ-π- ν- π-η-ώ-ε-ε τ- λ-γ-ρ-α-μ-;
----------------------------------
Έπρεπε να πληρώσετε το λογαριασμό;
0
É-repe n--p---ṓ--te-t- lo--ri-sm-?
É_____ n_ p________ t_ l__________
É-r-p- n- p-ē-ṓ-e-e t- l-g-r-a-m-?
----------------------------------
Éprepe na plērṓsete to logariasmó?
|
君達は 請求書を 払わなくては ならなかった の ?
Έπρεπε να πληρώσετε το λογαριασμό;
Éprepe na plērṓsete to logariasmó?
|
| 君達は 入場料を 払わなくては ならなかった の ? |
Έπρ-π--να-π-ηρώσε-ε-εί--δο;
Έ_____ ν_ π________ ε______
Έ-ρ-π- ν- π-η-ώ-ε-ε ε-σ-δ-;
---------------------------
Έπρεπε να πληρώσετε είσοδο;
0
É-re-e na ---rṓ--te -ís-do?
É_____ n_ p________ e______
É-r-p- n- p-ē-ṓ-e-e e-s-d-?
---------------------------
Éprepe na plērṓsete eísodo?
|
君達は 入場料を 払わなくては ならなかった の ?
Έπρεπε να πληρώσετε είσοδο;
Éprepe na plērṓsete eísodo?
|
| 君達は 罰金を 払わなくては ならなかった の ? |
Έ-ρε---να πλ----ετ--π-όσ-ι-ο;
Έ_____ ν_ π________ π________
Έ-ρ-π- ν- π-η-ώ-ε-ε π-ό-τ-μ-;
-----------------------------
Έπρεπε να πληρώσετε πρόστιμο;
0
Ép-----na----rṓs-te-----t-mo?
É_____ n_ p________ p________
É-r-p- n- p-ē-ṓ-e-e p-ó-t-m-?
-----------------------------
Éprepe na plērṓsete próstimo?
|
君達は 罰金を 払わなくては ならなかった の ?
Έπρεπε να πληρώσετε πρόστιμο;
Éprepe na plērṓsete próstimo?
|
| 別れを 告げねば ならなかった のは 誰です か ? |
Π-----έ-ρ--ε να -ει-αντίο;
Π____ έ_____ ν_ π__ α_____
Π-ι-ς έ-ρ-π- ν- π-ι α-τ-ο-
--------------------------
Ποιος έπρεπε να πει αντίο;
0
Poi-s é--e-- -a p-i ---ío?
P____ é_____ n_ p__ a_____
P-i-s é-r-p- n- p-i a-t-o-
--------------------------
Poios éprepe na pei antío?
|
別れを 告げねば ならなかった のは 誰です か ?
Ποιος έπρεπε να πει αντίο;
Poios éprepe na pei antío?
|
| 早く 家に 帰らねば ならなかった のは 誰です か ? |
Πο--ς-έ----- να --ε---ω-ί--σπ-τ-;
Π____ έ_____ ν_ π___ ν____ σ_____
Π-ι-ς έ-ρ-π- ν- π-ε- ν-ρ-ς σ-ί-ι-
---------------------------------
Ποιος έπρεπε να πάει νωρίς σπίτι;
0
Poi---é---pe-na -á-i n---s -píti?
P____ é_____ n_ p___ n____ s_____
P-i-s é-r-p- n- p-e- n-r-s s-í-i-
---------------------------------
Poios éprepe na páei nōrís spíti?
|
早く 家に 帰らねば ならなかった のは 誰です か ?
Ποιος έπρεπε να πάει νωρίς σπίτι;
Poios éprepe na páei nōrís spíti?
|
| 列車で 行かねば ならなかった のは 誰です か ? |
Ποιος-έ-ρεπ- -- π-ρε--τ- -----;
Π____ έ_____ ν_ π____ τ_ τ_____
Π-ι-ς έ-ρ-π- ν- π-ρ-ι τ- τ-έ-ο-
-------------------------------
Ποιος έπρεπε να πάρει το τρένο;
0
P--o- épre---n- pá-e- to ---n-?
P____ é_____ n_ p____ t_ t_____
P-i-s é-r-p- n- p-r-i t- t-é-o-
-------------------------------
Poios éprepe na párei to tréno?
|
列車で 行かねば ならなかった のは 誰です か ?
Ποιος έπρεπε να πάρει το τρένο;
Poios éprepe na párei to tréno?
|
| 私達は あまり 長く とどまる つもりは ありません でした 。 |
Δ-ν -έ-α---ν----ίνου----ο--.
Δ__ θ_____ ν_ μ_______ π____
Δ-ν θ-λ-μ- ν- μ-ί-ο-μ- π-λ-.
----------------------------
Δεν θέλαμε να μείνουμε πολύ.
0
D-n-t-é---e-na---ín--m---o-ý.
D__ t______ n_ m_______ p____
D-n t-é-a-e n- m-í-o-m- p-l-.
-----------------------------
Den thélame na meínoume polý.
|
私達は あまり 長く とどまる つもりは ありません でした 。
Δεν θέλαμε να μείνουμε πολύ.
Den thélame na meínoume polý.
|
| 私達は 何も 飲みたく ありません でした 。 |
Δεν -----ε ν--π--ύμε---πο--.
Δ__ θ_____ ν_ π_____ τ______
Δ-ν θ-λ-μ- ν- π-ο-μ- τ-π-τ-.
----------------------------
Δεν θέλαμε να πιούμε τίποτα.
0
D-n-t-é-a-- na-p--ú-e-t--ot-.
D__ t______ n_ p_____ t______
D-n t-é-a-e n- p-o-m- t-p-t-.
-----------------------------
Den thélame na pioúme típota.
|
私達は 何も 飲みたく ありません でした 。
Δεν θέλαμε να πιούμε τίποτα.
Den thélame na pioúme típota.
|
| 私達は 邪魔する つもりは ありません でした 。 |
Δ---θ-λ-με ν--ε----ή----ε.
Δ__ θ_____ ν_ ε___________
Δ-ν θ-λ-μ- ν- ε-ο-λ-σ-υ-ε-
--------------------------
Δεν θέλαμε να ενοχλήσουμε.
0
De- t-élam- na --ochl-s-um-.
D__ t______ n_ e____________
D-n t-é-a-e n- e-o-h-ḗ-o-m-.
----------------------------
Den thélame na enochlḗsoume.
|
私達は 邪魔する つもりは ありません でした 。
Δεν θέλαμε να ενοχλήσουμε.
Den thélame na enochlḗsoume.
|
| ちょうど 電話を したかった ところ です 。 |
Μ---- ήθ--α -α -----έ-α τ-λ-φ-ν-μ-.
Μ____ ή____ ν_ κ___ έ__ τ__________
Μ-λ-ς ή-ε-α ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-.
-----------------------------------
Μόλις ήθελα να κάνω ένα τηλεφώνημα.
0
M-l---ḗ--e-a-na---nō--n---ē--p-ṓnēm-.
M____ ḗ_____ n_ k___ é__ t___________
M-l-s ḗ-h-l- n- k-n- é-a t-l-p-ṓ-ē-a-
-------------------------------------
Mólis ḗthela na kánō éna tēlephṓnēma.
|
ちょうど 電話を したかった ところ です 。
Μόλις ήθελα να κάνω ένα τηλεφώνημα.
Mólis ḗthela na kánō éna tēlephṓnēma.
|
| タクシーを 呼ぶ つもり でした 。 |
Ήθελ--να κα-έ-ω έν--ταξ-.
Ή____ ν_ κ_____ έ__ τ____
Ή-ε-α ν- κ-λ-σ- έ-α τ-ξ-.
-------------------------
Ήθελα να καλέσω ένα ταξί.
0
Ḗth--a-na -a---- -n--tax-.
Ḗ_____ n_ k_____ é__ t____
Ḗ-h-l- n- k-l-s- é-a t-x-.
--------------------------
Ḗthela na kalésō éna taxí.
|
タクシーを 呼ぶ つもり でした 。
Ήθελα να καλέσω ένα ταξί.
Ḗthela na kalésō éna taxí.
|
| なぜなら 運転して 家に 帰りたかった ので 。 |
Ή-ε-α να -ά- σπίτ-.
Ή____ ν_ π__ σ_____
Ή-ε-α ν- π-ω σ-ί-ι-
-------------------
Ήθελα να πάω σπίτι.
0
Ḗt---a-n- páō -p-ti.
Ḗ_____ n_ p__ s_____
Ḗ-h-l- n- p-ō s-í-i-
--------------------
Ḗthela na páō spíti.
|
なぜなら 運転して 家に 帰りたかった ので 。
Ήθελα να πάω σπίτι.
Ḗthela na páō spíti.
|
| あなたが 奥さんに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 |
Νόμιζ----ς-ή-ε--- ---πά-ε-ς-τη-γυ-α-κ---ου.
Ν_____ π__ ή_____ ν_ π_____ τ_ γ______ σ___
Ν-μ-ζ- π-ς ή-ε-ε- ν- π-ρ-ι- τ- γ-ν-ί-α σ-υ-
-------------------------------------------
Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τη γυναίκα σου.
0
N-m-z- pōs -t-ele- -- páre----ē -yn-í-a so-.
N_____ p__ ḗ______ n_ p_____ t_ g______ s___
N-m-z- p-s ḗ-h-l-s n- p-r-i- t- g-n-í-a s-u-
--------------------------------------------
Nómiza pōs ḗtheles na páreis tē gynaíka sou.
|
あなたが 奥さんに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。
Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τη γυναίκα σου.
Nómiza pōs ḗtheles na páreis tē gynaíka sou.
|
| あなたは 案内サ-ビスに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 |
Ν--ιζα --ς ή----ς--α-πά-ε-- --ς πλ-ρο--ρί-- --τα---ου.
Ν_____ π__ ή_____ ν_ π_____ τ__ π__________ κ_________
Ν-μ-ζ- π-ς ή-ε-ε- ν- π-ρ-ι- τ-ς π-η-ο-ο-ί-ς κ-τ-λ-γ-υ-
------------------------------------------------------
Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τις πληροφορίες καταλόγου.
0
Nó---a-pōs-ḗt---e--na----e-s tis-pl-r-p--rí-s ka-a-----.
N_____ p__ ḗ______ n_ p_____ t__ p___________ k_________
N-m-z- p-s ḗ-h-l-s n- p-r-i- t-s p-ē-o-h-r-e- k-t-l-g-u-
--------------------------------------------------------
Nómiza pōs ḗtheles na páreis tis plērophoríes katalógou.
|
あなたは 案内サ-ビスに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。
Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τις πληροφορίες καταλόγου.
Nómiza pōs ḗtheles na páreis tis plērophoríes katalógou.
|
| あなたは ピザを 注文する つもり だと 、 私は 思って いました 。 |
Ν-------ως--θ-λ-ς-να-π-ραγ-ε-λε-ς πίτσα.
Ν_____ π__ ή_____ ν_ π___________ π_____
Ν-μ-ζ- π-ς ή-ε-ε- ν- π-ρ-γ-ε-λ-ι- π-τ-α-
----------------------------------------
Νόμιζα πως ήθελες να παραγγείλεις πίτσα.
0
Nó-iza -ō- -t-ele--n--para---í--i--pí-sa.
N_____ p__ ḗ______ n_ p___________ p_____
N-m-z- p-s ḗ-h-l-s n- p-r-n-e-l-i- p-t-a-
-----------------------------------------
Nómiza pōs ḗtheles na parangeíleis pítsa.
|
あなたは ピザを 注文する つもり だと 、 私は 思って いました 。
Νόμιζα πως ήθελες να παραγγείλεις πίτσα.
Nómiza pōs ḗtheles na parangeíleis pítsa.
|