| 私達は 花に 水を やらねば なりません でした 。 |
Έπρεπ---α ---ίσο-με-τ----υλ-ύ-ι-.
Έ_____ ν_ π________ τ_ λ_________
Έ-ρ-π- ν- π-τ-σ-υ-ε τ- λ-υ-ο-δ-α-
---------------------------------
Έπρεπε να ποτίσουμε τα λουλούδια.
0
É---p---a p-tísou---t----u-oú--a.
É_____ n_ p________ t_ l_________
É-r-p- n- p-t-s-u-e t- l-u-o-d-a-
---------------------------------
Éprepe na potísoume ta louloúdia.
|
私達は 花に 水を やらねば なりません でした 。
Έπρεπε να ποτίσουμε τα λουλούδια.
Éprepe na potísoume ta louloúdia.
|
| 私達は アパートを 掃除せねば なりません でした 。 |
Έ--ε----- -α-τ--ο-ήσου-ε -- -πί-ι.
Έ_____ ν_ τ_____________ τ_ σ_____
Έ-ρ-π- ν- τ-κ-ο-ο-ή-ο-μ- τ- σ-ί-ι-
----------------------------------
Έπρεπε να τακτοποιήσουμε το σπίτι.
0
Épr-p- -a---k-opoiḗso-m- -o -----.
É_____ n_ t_____________ t_ s_____
É-r-p- n- t-k-o-o-ḗ-o-m- t- s-í-i-
----------------------------------
Éprepe na taktopoiḗsoume to spíti.
|
私達は アパートを 掃除せねば なりません でした 。
Έπρεπε να τακτοποιήσουμε το σπίτι.
Éprepe na taktopoiḗsoume to spíti.
|
| 私達は 食器を 洗わねば なりません でした 。 |
Έπρε----------ο--- τ--πιά--.
Έ_____ ν_ π_______ τ_ π_____
Έ-ρ-π- ν- π-ύ-ο-μ- τ- π-ά-α-
----------------------------
Έπρεπε να πλύνουμε τα πιάτα.
0
É--e-------l--o--e-t- pi-t-.
É_____ n_ p_______ t_ p_____
É-r-p- n- p-ý-o-m- t- p-á-a-
----------------------------
Éprepe na plýnoume ta piáta.
|
私達は 食器を 洗わねば なりません でした 。
Έπρεπε να πλύνουμε τα πιάτα.
Éprepe na plýnoume ta piáta.
|
| 君達は 請求書を 払わなくては ならなかった の ? |
Έπρ-π- να--λη--σε-ε -------ρ--σ-ό;
Έ_____ ν_ π________ τ_ λ__________
Έ-ρ-π- ν- π-η-ώ-ε-ε τ- λ-γ-ρ-α-μ-;
----------------------------------
Έπρεπε να πληρώσετε το λογαριασμό;
0
É-r--- -a -----sete-to-lo--r----ó?
É_____ n_ p________ t_ l__________
É-r-p- n- p-ē-ṓ-e-e t- l-g-r-a-m-?
----------------------------------
Éprepe na plērṓsete to logariasmó?
|
君達は 請求書を 払わなくては ならなかった の ?
Έπρεπε να πληρώσετε το λογαριασμό;
Éprepe na plērṓsete to logariasmó?
|
| 君達は 入場料を 払わなくては ならなかった の ? |
Έ--ε-- -α--λ-ρ-σε---ε---δο;
Έ_____ ν_ π________ ε______
Έ-ρ-π- ν- π-η-ώ-ε-ε ε-σ-δ-;
---------------------------
Έπρεπε να πληρώσετε είσοδο;
0
Épr--e--- p-ē--s-t---ís--o?
É_____ n_ p________ e______
É-r-p- n- p-ē-ṓ-e-e e-s-d-?
---------------------------
Éprepe na plērṓsete eísodo?
|
君達は 入場料を 払わなくては ならなかった の ?
Έπρεπε να πληρώσετε είσοδο;
Éprepe na plērṓsete eísodo?
|
| 君達は 罰金を 払わなくては ならなかった の ? |
Έπρε----α---ηρ--ε----ρ--τι--;
Έ_____ ν_ π________ π________
Έ-ρ-π- ν- π-η-ώ-ε-ε π-ό-τ-μ-;
-----------------------------
Έπρεπε να πληρώσετε πρόστιμο;
0
Ép--p- -a-p-ēr--ete----s--m-?
É_____ n_ p________ p________
É-r-p- n- p-ē-ṓ-e-e p-ó-t-m-?
-----------------------------
Éprepe na plērṓsete próstimo?
|
君達は 罰金を 払わなくては ならなかった の ?
Έπρεπε να πληρώσετε πρόστιμο;
Éprepe na plērṓsete próstimo?
|
| 別れを 告げねば ならなかった のは 誰です か ? |
Ποι-ς έ---πε -- -ει--ν---;
Π____ έ_____ ν_ π__ α_____
Π-ι-ς έ-ρ-π- ν- π-ι α-τ-ο-
--------------------------
Ποιος έπρεπε να πει αντίο;
0
Po--s---repe--- -e- an---?
P____ é_____ n_ p__ a_____
P-i-s é-r-p- n- p-i a-t-o-
--------------------------
Poios éprepe na pei antío?
|
別れを 告げねば ならなかった のは 誰です か ?
Ποιος έπρεπε να πει αντίο;
Poios éprepe na pei antío?
|
| 早く 家に 帰らねば ならなかった のは 誰です か ? |
Π-ιος έπρ--ε--- πάε- ν-ρ-ς σπίτ-;
Π____ έ_____ ν_ π___ ν____ σ_____
Π-ι-ς έ-ρ-π- ν- π-ε- ν-ρ-ς σ-ί-ι-
---------------------------------
Ποιος έπρεπε να πάει νωρίς σπίτι;
0
Po-os é--e-e -a pá-- n-rís--pít-?
P____ é_____ n_ p___ n____ s_____
P-i-s é-r-p- n- p-e- n-r-s s-í-i-
---------------------------------
Poios éprepe na páei nōrís spíti?
|
早く 家に 帰らねば ならなかった のは 誰です か ?
Ποιος έπρεπε να πάει νωρίς σπίτι;
Poios éprepe na páei nōrís spíti?
|
| 列車で 行かねば ならなかった のは 誰です か ? |
Π---- --ρ--------ά-ε--τ- τρένο;
Π____ έ_____ ν_ π____ τ_ τ_____
Π-ι-ς έ-ρ-π- ν- π-ρ-ι τ- τ-έ-ο-
-------------------------------
Ποιος έπρεπε να πάρει το τρένο;
0
Po-o--é--e-e--a pá-e--t---r---?
P____ é_____ n_ p____ t_ t_____
P-i-s é-r-p- n- p-r-i t- t-é-o-
-------------------------------
Poios éprepe na párei to tréno?
|
列車で 行かねば ならなかった のは 誰です か ?
Ποιος έπρεπε να πάρει το τρένο;
Poios éprepe na párei to tréno?
|
| 私達は あまり 長く とどまる つもりは ありません でした 。 |
Δ---θέλαμε-να με-----ε-π-λ-.
Δ__ θ_____ ν_ μ_______ π____
Δ-ν θ-λ-μ- ν- μ-ί-ο-μ- π-λ-.
----------------------------
Δεν θέλαμε να μείνουμε πολύ.
0
Den-thélam---a me-noum- p---.
D__ t______ n_ m_______ p____
D-n t-é-a-e n- m-í-o-m- p-l-.
-----------------------------
Den thélame na meínoume polý.
|
私達は あまり 長く とどまる つもりは ありません でした 。
Δεν θέλαμε να μείνουμε πολύ.
Den thélame na meínoume polý.
|
| 私達は 何も 飲みたく ありません でした 。 |
Δ-- ---α-- -- ----με--ί-ο-α.
Δ__ θ_____ ν_ π_____ τ______
Δ-ν θ-λ-μ- ν- π-ο-μ- τ-π-τ-.
----------------------------
Δεν θέλαμε να πιούμε τίποτα.
0
D-n-t--lam- n---ioúm--típota.
D__ t______ n_ p_____ t______
D-n t-é-a-e n- p-o-m- t-p-t-.
-----------------------------
Den thélame na pioúme típota.
|
私達は 何も 飲みたく ありません でした 。
Δεν θέλαμε να πιούμε τίποτα.
Den thélame na pioúme típota.
|
| 私達は 邪魔する つもりは ありません でした 。 |
Δεν --λαμε-να-ενοχ--σ--με.
Δ__ θ_____ ν_ ε___________
Δ-ν θ-λ-μ- ν- ε-ο-λ-σ-υ-ε-
--------------------------
Δεν θέλαμε να ενοχλήσουμε.
0
Den--hél--- n- --o--lḗ---me.
D__ t______ n_ e____________
D-n t-é-a-e n- e-o-h-ḗ-o-m-.
----------------------------
Den thélame na enochlḗsoume.
|
私達は 邪魔する つもりは ありません でした 。
Δεν θέλαμε να ενοχλήσουμε.
Den thélame na enochlḗsoume.
|
| ちょうど 電話を したかった ところ です 。 |
Μόλις -θε-- ν- κάν- -------ε---ημ-.
Μ____ ή____ ν_ κ___ έ__ τ__________
Μ-λ-ς ή-ε-α ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-.
-----------------------------------
Μόλις ήθελα να κάνω ένα τηλεφώνημα.
0
M-lis----e-- na -----é-a---l--h-n--a.
M____ ḗ_____ n_ k___ é__ t___________
M-l-s ḗ-h-l- n- k-n- é-a t-l-p-ṓ-ē-a-
-------------------------------------
Mólis ḗthela na kánō éna tēlephṓnēma.
|
ちょうど 電話を したかった ところ です 。
Μόλις ήθελα να κάνω ένα τηλεφώνημα.
Mólis ḗthela na kánō éna tēlephṓnēma.
|
| タクシーを 呼ぶ つもり でした 。 |
Ή--λα-να--αλέ-----------.
Ή____ ν_ κ_____ έ__ τ____
Ή-ε-α ν- κ-λ-σ- έ-α τ-ξ-.
-------------------------
Ήθελα να καλέσω ένα ταξί.
0
Ḗt---a--a-k--és- -na --xí.
Ḗ_____ n_ k_____ é__ t____
Ḗ-h-l- n- k-l-s- é-a t-x-.
--------------------------
Ḗthela na kalésō éna taxí.
|
タクシーを 呼ぶ つもり でした 。
Ήθελα να καλέσω ένα ταξί.
Ḗthela na kalésō éna taxí.
|
| なぜなら 運転して 家に 帰りたかった ので 。 |
Ήθ-λ---α ----σ--τ-.
Ή____ ν_ π__ σ_____
Ή-ε-α ν- π-ω σ-ί-ι-
-------------------
Ήθελα να πάω σπίτι.
0
Ḗ--e-a-n- pá---píti.
Ḗ_____ n_ p__ s_____
Ḗ-h-l- n- p-ō s-í-i-
--------------------
Ḗthela na páō spíti.
|
なぜなら 運転して 家に 帰りたかった ので 。
Ήθελα να πάω σπίτι.
Ḗthela na páō spíti.
|
| あなたが 奥さんに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 |
Νόμιζα -ως--θ--ες ν- π-ρ-ι- -- -υ-α-κ--σ-υ.
Ν_____ π__ ή_____ ν_ π_____ τ_ γ______ σ___
Ν-μ-ζ- π-ς ή-ε-ε- ν- π-ρ-ι- τ- γ-ν-ί-α σ-υ-
-------------------------------------------
Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τη γυναίκα σου.
0
N--i----ōs----e-------p--eis----g---í-a--ou.
N_____ p__ ḗ______ n_ p_____ t_ g______ s___
N-m-z- p-s ḗ-h-l-s n- p-r-i- t- g-n-í-a s-u-
--------------------------------------------
Nómiza pōs ḗtheles na páreis tē gynaíka sou.
|
あなたが 奥さんに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。
Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τη γυναίκα σου.
Nómiza pōs ḗtheles na páreis tē gynaíka sou.
|
| あなたは 案内サ-ビスに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 |
Νόμ--- --ς----λ-------άρει- --ς-π-ηρ-φο--ε- κ---λόγου.
Ν_____ π__ ή_____ ν_ π_____ τ__ π__________ κ_________
Ν-μ-ζ- π-ς ή-ε-ε- ν- π-ρ-ι- τ-ς π-η-ο-ο-ί-ς κ-τ-λ-γ-υ-
------------------------------------------------------
Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τις πληροφορίες καταλόγου.
0
N-mi-a --s ḗ--e-es n- ---e-- tis--lērop-o-í-- ---al-go-.
N_____ p__ ḗ______ n_ p_____ t__ p___________ k_________
N-m-z- p-s ḗ-h-l-s n- p-r-i- t-s p-ē-o-h-r-e- k-t-l-g-u-
--------------------------------------------------------
Nómiza pōs ḗtheles na páreis tis plērophoríes katalógou.
|
あなたは 案内サ-ビスに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。
Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τις πληροφορίες καταλόγου.
Nómiza pōs ḗtheles na páreis tis plērophoríes katalógou.
|
| あなたは ピザを 注文する つもり だと 、 私は 思って いました 。 |
Ν-μιζα π----θε-ε- -α πα----ε-λ-ι---ίτσα.
Ν_____ π__ ή_____ ν_ π___________ π_____
Ν-μ-ζ- π-ς ή-ε-ε- ν- π-ρ-γ-ε-λ-ι- π-τ-α-
----------------------------------------
Νόμιζα πως ήθελες να παραγγείλεις πίτσα.
0
Nó---a -ōs-ḗ-h-----na -ar-n--íle-s --tsa.
N_____ p__ ḗ______ n_ p___________ p_____
N-m-z- p-s ḗ-h-l-s n- p-r-n-e-l-i- p-t-a-
-----------------------------------------
Nómiza pōs ḗtheles na parangeíleis pítsa.
|
あなたは ピザを 注文する つもり だと 、 私は 思って いました 。
Νόμιζα πως ήθελες να παραγγείλεις πίτσα.
Nómiza pōs ḗtheles na parangeíleis pítsa.
|