| タクシーを 呼んで ください 。 |
Π----α-- καλέ-τε έν--ταξ-.
Π_______ κ______ έ__ τ____
Π-ρ-κ-λ- κ-λ-σ-ε έ-α τ-ξ-.
--------------------------
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
0
Pa---alṓ-k-léste---- -axí.
P_______ k______ é__ t____
P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-.
--------------------------
Parakalṓ kaléste éna taxí.
|
タクシーを 呼んで ください 。
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
Parakalṓ kaléste éna taxí.
|
| 駅まで いくら です か ? |
Π-σο κοστίζει-η-δια-ρο---μ--ρ- τ- σ----ό ----τ-ένου;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ σ_____ τ__ τ______
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- σ-α-μ- τ-υ τ-έ-ο-;
----------------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
0
Pó----o-tí--- ē ---dr--- m-c-ri to-s---hmó--ou t--no-?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-?
------------------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
|
駅まで いくら です か ?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
|
| 空港まで いくら です か ? |
Πό-- κ---ίζε----δια-ρομή -έχρι--- --ροδ-ό---;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ α__________
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- α-ρ-δ-ό-ι-;
---------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
0
Pós- -o-tíze--- dia--o-- --c--i -- -ero-ró-i-?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-?
----------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
|
空港まで いくら です か ?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
|
| まっすぐ 行って ください 。 |
Ε-θ--- π-----λ-.
Ε_____ π________
Ε-θ-ί- π-ρ-κ-λ-.
----------------
Ευθεία παρακαλώ.
0
E-t-e-a -ar-k---.
E______ p________
E-t-e-a p-r-k-l-.
-----------------
Eutheía parakalṓ.
|
まっすぐ 行って ください 。
Ευθεία παρακαλώ.
Eutheía parakalṓ.
|
| ここで 右に お願い します 。 |
Πα-α------δώ δε-ιά.
Π_______ ε__ δ_____
Π-ρ-κ-λ- ε-ώ δ-ξ-ά-
-------------------
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
0
P-ra-a-ṓ --- d----.
P_______ e__ d_____
P-r-k-l- e-ṓ d-x-á-
-------------------
Parakalṓ edṓ dexiá.
|
ここで 右に お願い します 。
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
Parakalṓ edṓ dexiá.
|
| そこの 角を 左に お願い します 。 |
Παρακ-λώ εκ-- --η----ί---ριστε-ά.
Π_______ ε___ σ__ γ____ α________
Π-ρ-κ-λ- ε-ε- σ-η γ-ν-α α-ι-τ-ρ-.
---------------------------------
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
0
P--a-al- e-eí--tē g-ní----iste-á.
P_______ e___ s__ g____ a________
P-r-k-l- e-e- s-ē g-n-a a-i-t-r-.
---------------------------------
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
|
そこの 角を 左に お願い します 。
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
|
| 急いで います 。 |
Βι---μ--.
Β________
Β-ά-ο-α-.
---------
Βιάζομαι.
0
Bi-z--a-.
B________
B-á-o-a-.
---------
Biázomai.
|
急いで います 。
Βιάζομαι.
Biázomai.
|
| 時間は あります 。 |
Έ-ω--ρόνο.
Έ__ χ_____
Έ-ω χ-ό-ο-
----------
Έχω χρόνο.
0
É--ō c-----.
É___ c______
É-h- c-r-n-.
------------
Échō chróno.
|
時間は あります 。
Έχω χρόνο.
Échō chróno.
|
| もっと ゆっくり 運転して ください 。 |
Π-ρα-α---πη-----τε-πι-----ά.
Π_______ π________ π__ α____
Π-ρ-κ-λ- π-γ-ί-ε-ε π-ο α-γ-.
----------------------------
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
0
Parakalṓ--ē--íne----io --g-.
P_______ p________ p__ a____
P-r-k-l- p-g-í-e-e p-o a-g-.
----------------------------
Parakalṓ pēgaínete pio argá.
|
もっと ゆっくり 運転して ください 。
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
Parakalṓ pēgaínete pio argá.
|
| ここで 停めて ください 。 |
Παρακαλ- -τα---ήστ- ---.
Π_______ σ_________ ε___
Π-ρ-κ-λ- σ-α-α-ή-τ- ε-ώ-
------------------------
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
0
P--a-al-----m--ḗs-e-e--.
P_______ s_________ e___
P-r-k-l- s-a-a-ḗ-t- e-ṓ-
------------------------
Parakalṓ stamatḗste edṓ.
|
ここで 停めて ください 。
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
Parakalṓ stamatḗste edṓ.
|
| ちょっと 待っていて ください 。 |
Π--α---- -ε-ιμέν-τε ένα-λε-τό.
Π_______ π_________ έ__ λ_____
Π-ρ-κ-λ- π-ρ-μ-ν-τ- έ-α λ-π-ό-
------------------------------
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
0
P-r-k----p-r-mé---e éna-----ó.
P_______ p_________ é__ l_____
P-r-k-l- p-r-m-n-t- é-a l-p-ó-
------------------------------
Parakalṓ periménete éna leptó.
|
ちょっと 待っていて ください 。
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
Parakalṓ periménete éna leptó.
|
| すぐに 戻ります 。 |
Θ--γ--ί-- -----ς.
Θ_ γ_____ α______
Θ- γ-ρ-σ- α-έ-ω-.
-----------------
Θα γυρίσω αμέσως.
0
T---gy-ísō-am-sō-.
T__ g_____ a______
T-a g-r-s- a-é-ō-.
------------------
Tha gyrísō amésōs.
|
すぐに 戻ります 。
Θα γυρίσω αμέσως.
Tha gyrísō amésōs.
|
| 領収書を お願い します 。 |
Παρα-α-- δ--τ- ------α-α-όδ--ξ-.
Π_______ δ____ μ__ μ__ α________
Π-ρ-κ-λ- δ-σ-ε μ-υ μ-α α-ό-ε-ξ-.
--------------------------------
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
0
P-ra---ṓ-dṓ-te-m-u-m-----ód-i--.
P_______ d____ m__ m__ a________
P-r-k-l- d-s-e m-u m-a a-ó-e-x-.
--------------------------------
Parakalṓ dṓste mou mía apódeixē.
|
領収書を お願い します 。
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
Parakalṓ dṓste mou mía apódeixē.
|
| 小銭が ありません 。 |
Δε- -χω --λ-.
Δ__ έ__ ψ____
Δ-ν έ-ω ψ-λ-.
-------------
Δεν έχω ψιλά.
0
D------ō p--l-.
D__ é___ p_____
D-n é-h- p-i-á-
---------------
Den échō psilá.
|
小銭が ありません 。
Δεν έχω ψιλά.
Den échō psilá.
|
| おつりは いりません 。 |
Ε-μ-σ-- εντ-ξει- τα ρέ-τα --κ- --ς.
Ε______ ε_______ τ_ ρ____ δ___ σ___
Ε-μ-σ-ε ε-τ-ξ-ι- τ- ρ-σ-α δ-κ- σ-ς-
-----------------------------------
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
0
E--áste----á-ei, -a r-st- d--á--as.
E______ e_______ t_ r____ d___ s___
E-m-s-e e-t-x-i- t- r-s-a d-k- s-s-
-----------------------------------
Eimáste entáxei, ta résta diká sas.
|
おつりは いりません 。
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
Eimáste entáxei, ta résta diká sas.
|
| この 住所まで お願い します 。 |
Π-γ--νε-έ -- -ε---τή τ- --ε-θυ---.
Π________ μ_ σ_ α___ τ_ δ_________
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ- α-τ- τ- δ-ε-θ-ν-η-
----------------------------------
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
0
Pēg--n------ -- a--- t----e-thyn--.
P________ m_ s_ a___ t_ d__________
P-g-í-e-é m- s- a-t- t- d-e-t-y-s-.
-----------------------------------
Pēgaíneté me se autḗ tē dieúthynsē.
|
この 住所まで お願い します 。
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
Pēgaíneté me se autḗ tē dieúthynsē.
|
| 私の ホテルまで お願い します 。 |
Π------------στο ξενο-ο--ί- --υ.
Π________ μ_ σ__ ξ_________ μ___
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-ο ξ-ν-δ-χ-ί- μ-υ-
--------------------------------
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
0
P-gaí---- -- s------------ío----.
P________ m_ s__ x__________ m___
P-g-í-e-é m- s-o x-n-d-c-e-o m-u-
---------------------------------
Pēgaíneté me sto xenodocheío mou.
|
私の ホテルまで お願い します 。
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
Pēgaíneté me sto xenodocheío mou.
|
| 浜辺まで お願い します 。 |
Π---ίν-τ- ---στ----αρ----.
Π________ μ_ σ___ π_______
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-η- π-ρ-λ-α-
--------------------------
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
0
Pēgaíneté-m- -tēn---ralí-.
P________ m_ s___ p_______
P-g-í-e-é m- s-ē- p-r-l-a-
--------------------------
Pēgaíneté me stēn paralía.
|
浜辺まで お願い します 。
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
Pēgaíneté me stēn paralía.
|