フレーズ集

ja 調達/買い物   »   el Κάνω ψώνια

51 [五十一]

調達/買い物

調達/買い物

51 [πενήντα ένα]

51 [penḗnta éna]

Κάνω ψώνια

[Kánō psṓnia]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ギリシャ語 Play もっと
図書館に 行きたい です 。 Θ-λω να-----στ--βιβ---θήκ-. Θ--- ν- π-- σ-- β---------- Θ-λ- ν- π-ω σ-η β-β-ι-θ-κ-. --------------------------- Θέλω να πάω στη βιβλιοθήκη. 0
Th-lō-n----ō stē--i-lioth-kē. T---- n- p-- s-- b----------- T-é-ō n- p-ō s-ē b-b-i-t-ḗ-ē- ----------------------------- Thélō na páō stē bibliothḗkē.
本屋に 行きたい です 。 Θέ----α π-- στο--ι--ιο--λείο. Θ--- ν- π-- σ-- β------------ Θ-λ- ν- π-ω σ-ο β-β-ι-π-λ-ί-. ----------------------------- Θέλω να πάω στο βιβλιοπωλείο. 0
Thé-ō-na pá----o---bl-op-leío. T---- n- p-- s-- b------------ T-é-ō n- p-ō s-o b-b-i-p-l-í-. ------------------------------ Thélō na páō sto bibliopōleío.
キオスクに 行きたい です 。 Θ---------ω---ο--ερ-π-ε-ο. Θ--- ν- π-- σ-- π--------- Θ-λ- ν- π-ω σ-ο π-ρ-π-ε-ο- -------------------------- Θέλω να πάω στο περίπτερο. 0
T-él- n--páō---- pe---te-o. T---- n- p-- s-- p--------- T-é-ō n- p-ō s-o p-r-p-e-o- --------------------------- Thélō na páō sto períptero.
本を 借りたい です 。 Θ--ω--α -----σ-ώ-έ-- β-----. Θ--- ν- δ------- έ-- β------ Θ-λ- ν- δ-ν-ι-τ- έ-α β-β-ί-. ---------------------------- Θέλω να δανειστώ ένα βιβλίο. 0
Th--ō----d--eistṓ-éna bibl-o. T---- n- d------- é-- b------ T-é-ō n- d-n-i-t- é-a b-b-í-. ----------------------------- Thélō na daneistṓ éna biblío.
本を 買いたい です 。 Θέλ--ν- α-ο-------α β-βλί-. Θ--- ν- α------ έ-- β------ Θ-λ- ν- α-ο-ά-ω έ-α β-β-ί-. --------------------------- Θέλω να αγοράσω ένα βιβλίο. 0
Thé-- na-ag-r-s- --a-bi-lío. T---- n- a------ é-- b------ T-é-ō n- a-o-á-ō é-a b-b-í-. ---------------------------- Thélō na agorásō éna biblío.
新聞を 買いたい です 。 Θέ---ν- --ο-άσω-μ----φ-μερίδα. Θ--- ν- α------ μ-- ε--------- Θ-λ- ν- α-ο-ά-ω μ-α ε-η-ε-ί-α- ------------------------------ Θέλω να αγοράσω μία εφημερίδα. 0
T--lō n- -g-r--ō -ía --hē--r---. T---- n- a------ m-- e---------- T-é-ō n- a-o-á-ō m-a e-h-m-r-d-. -------------------------------- Thélō na agorásō mía ephēmerída.
本を 借りに 図書館に 行きたい です 。 Θ-λ- -α π-- -τη β--λ-ο-ή-η-γ-α ----ανε-σ-- έν--βι--ίο. Θ--- ν- π-- σ-- β--------- γ-- ν- δ------- έ-- β------ Θ-λ- ν- π-ω σ-η β-β-ι-θ-κ- γ-α ν- δ-ν-ι-τ- έ-α β-β-ί-. ------------------------------------------------------ Θέλω να πάω στη βιβλιοθήκη για να δανειστώ ένα βιβλίο. 0
Thé-ō ---p-ō --- -ib--o-hḗk--gi- -a ---e-st----a --bl--. T---- n- p-- s-- b---------- g-- n- d------- é-- b------ T-é-ō n- p-ō s-ē b-b-i-t-ḗ-ē g-a n- d-n-i-t- é-a b-b-í-. -------------------------------------------------------- Thélō na páō stē bibliothḗkē gia na daneistṓ éna biblío.
本を 買いに 本屋に 行きたい です 。 Θέλω ---πά--στ- βιβ-ι---λε-ο--ι--να--γ--ά------ --β--ο. Θ--- ν- π-- σ-- β----------- γ-- ν- α------ έ-- β------ Θ-λ- ν- π-ω σ-ο β-β-ι-π-λ-ί- γ-α ν- α-ο-ά-ω έ-α β-β-ί-. ------------------------------------------------------- Θέλω να πάω στο βιβλιοπωλείο για να αγοράσω ένα βιβλίο. 0
Thé-ō n--pá- -t-------o----í- gi---a -----s--é-a--ib--o. T---- n- p-- s-- b----------- g-- n- a------ é-- b------ T-é-ō n- p-ō s-o b-b-i-p-l-í- g-a n- a-o-á-ō é-a b-b-í-. -------------------------------------------------------- Thélō na páō sto bibliopōleío gia na agorásō éna biblío.
新聞を 買いに キオスクに 行きたい です 。 Θέλ- να---ω-στο-πε-ίπ---- για να-αγ--άσ---ία---η-ερίδ-. Θ--- ν- π-- σ-- π-------- γ-- ν- α------ μ-- ε--------- Θ-λ- ν- π-ω σ-ο π-ρ-π-ε-ο γ-α ν- α-ο-ά-ω μ-α ε-η-ε-ί-α- ------------------------------------------------------- Θέλω να πάω στο περίπτερο για να αγοράσω μία εφημερίδα. 0
T---ō-n- p-- --- pe-íp-ero gi- -- -g-r----m---e--ē-e---a. T---- n- p-- s-- p-------- g-- n- a------ m-- e---------- T-é-ō n- p-ō s-o p-r-p-e-o g-a n- a-o-á-ō m-a e-h-m-r-d-. --------------------------------------------------------- Thélō na páō sto períptero gia na agorásō mía ephēmerída.
メガネ屋に 行きたい です 。 Θ-λ- να-πάω --ο κα---τη-α--πτι--ν. Θ--- ν- π-- σ-- κ-------- ο------- Θ-λ- ν- π-ω σ-ο κ-τ-σ-η-α ο-τ-κ-ν- ---------------------------------- Θέλω να πάω στο κατάστημα οπτικών. 0
Th-l---a-páō -t- ---á-t-ma op-ikṓn. T---- n- p-- s-- k-------- o------- T-é-ō n- p-ō s-o k-t-s-ē-a o-t-k-n- ----------------------------------- Thélō na páō sto katástēma optikṓn.
スーパーマーケットに 行きたい です 。 Θέ-ω-ν- --- -τ--σούπ-- μάρ--τ. Θ--- ν- π-- σ-- σ----- μ------ Θ-λ- ν- π-ω σ-ο σ-ύ-ε- μ-ρ-ε-. ------------------------------ Θέλω να πάω στο σούπερ μάρκετ. 0
T---ō -a-p-ō s----o---r --rke-. T---- n- p-- s-- s----- m------ T-é-ō n- p-ō s-o s-ú-e- m-r-e-. ------------------------------- Thélō na páō sto soúper márket.
パン屋に 行きたい です 。 Θέ-- -α---ω-σ--- -ο----. Θ--- ν- π-- σ--- φ------ Θ-λ- ν- π-ω σ-ο- φ-ύ-ν-. ------------------------ Θέλω να πάω στον φούρνο. 0
Th--ō -a -á- s-on -hoúrno. T---- n- p-- s--- p------- T-é-ō n- p-ō s-o- p-o-r-o- -------------------------- Thélō na páō ston phoúrno.
眼鏡を 買いたい です 。 Θ-λ---- αγορ----ένα------ρι -υα--ά. Θ--- ν- α------ έ-- ζ------ γ------ Θ-λ- ν- α-ο-ά-ω έ-α ζ-υ-ά-ι γ-α-ι-. ----------------------------------- Θέλω να αγοράσω ένα ζευγάρι γυαλιά. 0
T---ō-n---go-á----n---eu--ri--y----. T---- n- a------ é-- z------ g------ T-é-ō n- a-o-á-ō é-a z-u-á-i g-a-i-. ------------------------------------ Thélō na agorásō éna zeugári gyaliá.
果物と 野菜を 買いたい です 。 Θ-λω--- α----σ- φρ---α-κ----αχανικά. Θ--- ν- α------ φ----- κ-- λ-------- Θ-λ- ν- α-ο-ά-ω φ-ο-τ- κ-ι λ-χ-ν-κ-. ------------------------------------ Θέλω να αγοράσω φρούτα και λαχανικά. 0
T-é---n- -g-r----ph-o----k----a-ha-i-á. T---- n- a------ p------ k-- l--------- T-é-ō n- a-o-á-ō p-r-ú-a k-i l-c-a-i-á- --------------------------------------- Thélō na agorásō phroúta kai lachaniká.
プチパンと パンを 買いたい です 。 Θ--- να-α---άσω -ω-ά--α---ι ψω--. Θ--- ν- α------ ψ------ κ-- ψ---- Θ-λ- ν- α-ο-ά-ω ψ-μ-κ-α κ-ι ψ-μ-. --------------------------------- Θέλω να αγοράσω ψωμάκια και ψωμί. 0
T-él---a ago-ásō--sō-áki- --i-p-ōm-. T---- n- a------ p------- k-- p----- T-é-ō n- a-o-á-ō p-ō-á-i- k-i p-ō-í- ------------------------------------ Thélō na agorásō psōmákia kai psōmí.
眼鏡を 買いに 眼鏡屋に 行きたい です 。 Θέ-ω-να--άω--το κ-τάστη-- οπ---ώ---ι--να -γο--σω-ένα ζ--γ-ρι γ--λιά. Θ--- ν- π-- σ-- κ-------- ο------ γ-- ν- α------ έ-- ζ------ γ------ Θ-λ- ν- π-ω σ-ο κ-τ-σ-η-α ο-τ-κ-ν γ-α ν- α-ο-ά-ω έ-α ζ-υ-ά-ι γ-α-ι-. -------------------------------------------------------------------- Θέλω να πάω στο κατάστημα οπτικών για να αγοράσω ένα ζευγάρι γυαλιά. 0
T-é-- -- -á----o----ás-ēma -p-ikṓn-g-a n---g----ō ------u--r- g--liá. T---- n- p-- s-- k-------- o------ g-- n- a------ é-- z------ g------ T-é-ō n- p-ō s-o k-t-s-ē-a o-t-k-n g-a n- a-o-á-ō é-a z-u-á-i g-a-i-. --------------------------------------------------------------------- Thélō na páō sto katástēma optikṓn gia na agorásō éna zeugári gyaliá.
果物と 野菜を 買いに 、 スーパーマーケットに 行きたい です 。 Θέ-- -α--ά----ο---ύ-ερ μ--κ-τ-για--α---ο---ω --ο-τ--κα- λ----ι-ά. Θ--- ν- π-- σ-- σ----- μ----- γ-- ν- α------ φ----- κ-- λ-------- Θ-λ- ν- π-ω σ-ο σ-ύ-ε- μ-ρ-ε- γ-α ν- α-ο-ά-ω φ-ο-τ- κ-ι λ-χ-ν-κ-. ----------------------------------------------------------------- Θέλω να πάω στο σούπερ μάρκετ για να αγοράσω φρούτα και λαχανικά. 0
T-él- -- -áō -to--oúp-r--á---t--i--n- ag-r--ō-ph--út----i la-----k-. T---- n- p-- s-- s----- m----- g-- n- a------ p------ k-- l--------- T-é-ō n- p-ō s-o s-ú-e- m-r-e- g-a n- a-o-á-ō p-r-ú-a k-i l-c-a-i-á- -------------------------------------------------------------------- Thélō na páō sto soúper márket gia na agorásō phroúta kai lachaniká.
ロールパンと パンを 買いに 、 パン屋に 行きたい です 。 Θέ-ω ν--π-ω---- --ύ--- γ---να -γο-ά-ω-ψω--κ-- και-ψ--ί. Θ--- ν- π-- σ-- φ----- γ-- ν- α------ ψ------ κ-- ψ---- Θ-λ- ν- π-ω σ-ο φ-ύ-ν- γ-α ν- α-ο-ά-ω ψ-μ-κ-α κ-ι ψ-μ-. ------------------------------------------------------- Θέλω να πάω στο φούρνο για να αγοράσω ψωμάκια και ψωμί. 0
T-----n- -áō -to-phoúr----i- n---gor-sō-p--m---a k-i ps--í. T---- n- p-- s-- p------ g-- n- a------ p------- k-- p----- T-é-ō n- p-ō s-o p-o-r-o g-a n- a-o-á-ō p-ō-á-i- k-i p-ō-í- ----------------------------------------------------------- Thélō na páō sto phoúrno gia na agorásō psōmákia kai psōmí.

ヨーロッパでの少数派言語

ヨーロッパでは、多くの異なる言語が話されている。 そのほとんどは印欧語族の言語だ。 国家の言語以外にも、小さな言語がたくさん存在する。 それらは少数派言語である。 少数派言語は公用語とは区別される。 それらはしかし方言ではない。 少数派言語は、移民の言語でもない。 少数派言語は常に民族的に規定される。 それは、少数派言語が決まった民族グループの言語だという意味だ。 ヨーロッパではほとんどどの国にも少数派言語がある。 それらはEU内に約40存在する。 いくつかの少数派言語は、ひとつの国だけで話される。 たとえば、ドイツでのソルブ語がそれに属する。 それに対して、ロマ語は多くのヨーロッパの国に話者がいる。 少数派言語は特別なステータスをもつ。 というのは、それらは比較的小さなグループのひとつでしか話されない。 このグループは。独自の学校を建てることができない。 独自の文学を出版することも、彼らにとっては難しい。 そのために、多くの少数派言語は消滅危機にさらされている。 EUは少数派言語を保護しようとしている。 というのは、どの言語もひとつの文化やアイデンティティの重要な部分だからだ。 いくつかの国には州がなく、少数民族のみが存在する。 異なるプログラムとプロジェクトが、彼らの言語を促進するべきである。 そのために、小さな民族グループも守るべきだ。 それにもかかわらず、いくつかの少数派言語はまもなく消滅するだろう。 それにはラトヴィアの田舎で話されているリヴォニア語も属する。 リヴォニア語の母国語者は、もうあとわずか20人ほどしかいない。 そのため、リヴォニア語はヨーロッパで最小の言語である・・・。
知っていましたか?
ウルドゥー語はインドイラン言語族に属します。 話されているのはパキスタンといくつかのインドの州です。 ウルドゥー語は約6000万人の母国語です。 パキスタンでは国家言語となっています。 インドでも国の22の公用語として認められています。 ウルドゥー語はヒンディー語と非常に近い関係です。 基本的にはこの両言語はヒンドゥースターニー語の2つの社会方言でしかありません。 これは13世紀から北インドで異なる言語から発生しました。 ウルドゥー語とヒンディー語は今日、2つの互いに関連性のある言語とみなされています。 しかしこれらの言語の話者は、問題なく互いを理解することができます。 明らかに区別されるのは、文字システムです。 ウルドゥー語はペルシャ・アラビア文字のバリエーションで書かれますが、ヒンディー語は違います。 ウルドゥー語は文学言語として大きな意味を持っています。 大きな映画制作会社でもよく使用されています。 ウルドゥー語を学びましょう、それは南アジアの文化へのカギです!