フレーズ集

ja 映画館で   »   el Στο σινεμά

45 [四十五]

映画館で

映画館で

45 [σαράντα πέντε]

45 [saránta pénte]

Στο σινεμά

[Sto sinemá]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ギリシャ語 Play もっと
映画館に 行きましょう 。 Θέ-ο---------με -ινε--. Θ------ ν- π--- σ------ Θ-λ-υ-ε ν- π-μ- σ-ν-μ-. ----------------------- Θέλουμε να πάμε σινεμά. 0
T----um---a p--- ----m-. T------- n- p--- s------ T-é-o-m- n- p-m- s-n-m-. ------------------------ Théloume na páme sinemá.
今日は いい 映画を やって います 。 Σή---α π----ι-μ---------α-ν-α. Σ----- π----- μ-- κ--- τ------ Σ-μ-ρ- π-ί-ε- μ-α κ-λ- τ-ι-ί-. ------------------------------ Σήμερα παίζει μια καλή ταινία. 0
S-me-- -a-zei mi----l- --inía. S----- p----- m-- k--- t------ S-m-r- p-í-e- m-a k-l- t-i-í-. ------------------------------ Sḗmera paízei mia kalḗ tainía.
その 映画は 最新作 です 。 Η-τ--νία--όλι- --ήκ- σ-ις α-θ-υ-ε-. Η τ----- μ---- β---- σ--- α-------- Η τ-ι-ί- μ-λ-ς β-ή-ε σ-ι- α-θ-υ-ε-. ----------------------------------- Η ταινία μόλις βγήκε στις αίθουσες. 0
Ē t----a--ól-- b-ḗk--s-i- --t---s-s. Ē t----- m---- b---- s--- a--------- Ē t-i-í- m-l-s b-ḗ-e s-i- a-t-o-s-s- ------------------------------------ Ē tainía mólis bgḗke stis aíthouses.
チケット売り場は どこ です か ? Πο- -ί-αι το--αμ-ί-; Π-- ε---- τ- τ------ Π-ύ ε-ν-ι τ- τ-μ-ί-; -------------------- Πού είναι το ταμείο; 0
P---eínai ---tame--? P-- e---- t- t------ P-ú e-n-i t- t-m-í-? -------------------- Poú eínai to tameío?
まだ 席は 空いて います か ? Υ---χ-υν ακόμ--ελ--θε-ες----ε--; Υ------- α---- ε-------- θ------ Υ-ά-χ-υ- α-ό-α ε-ε-θ-ρ-ς θ-σ-ι-; -------------------------------- Υπάρχουν ακόμα ελεύθερες θέσεις; 0
Yp-rcho-- -kóma-e-e-th-r-- -------? Y-------- a---- e--------- t------- Y-á-c-o-n a-ó-a e-e-t-e-e- t-é-e-s- ----------------------------------- Ypárchoun akóma eleútheres théseis?
入場料は いくら です か ? Π--ο-κοσ--ζο-- ------ι---ια; Π--- κ-------- τ- ε--------- Π-σ- κ-σ-ί-ο-ν τ- ε-σ-τ-ρ-α- ---------------------------- Πόσο κοστίζουν τα εισιτήρια; 0
P-so-k----zo-n ---ei--tḗr--? P--- k-------- t- e--------- P-s- k-s-í-o-n t- e-s-t-r-a- ---------------------------- Póso kostízoun ta eisitḗria?
開演は 何時 です か ? Π-τε-α-χίζ---- ---β--ή; Π--- α------ η π------- Π-τ- α-χ-ζ-ι η π-ο-ο-ή- ----------------------- Πότε αρχίζει η προβολή; 0
P--e--rc---ei --p-o----? P--- a------- ē p------- P-t- a-c-í-e- ē p-o-o-ḗ- ------------------------ Póte archízei ē probolḗ?
上映時間は どれくらい です か ? Πό-ο δ-------- -αιν-α; Π--- δ------ η τ------ Π-σ- δ-α-κ-ί η τ-ι-ί-; ---------------------- Πόσο διαρκεί η ταινία; 0
Pó---d----e--- ta-nía? P--- d------ ē t------ P-s- d-a-k-í ē t-i-í-? ---------------------- Póso diarkeí ē tainía?
チケットを 予約 できます か ? Μ-ορεί--α-είς-να -άνε---ρ-τη-- ---εων; Μ----- κ----- ν- κ---- κ------ θ------ Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- κ-ν-ι κ-ά-η-η θ-σ-ω-; -------------------------------------- Μπορεί κανείς να κάνει κράτηση θέσεων; 0
Mp--e--k----- na k--ei----t-s--th-se-n? M----- k----- n- k---- k------ t------- M-o-e- k-n-í- n- k-n-i k-á-ē-ē t-é-e-n- --------------------------------------- Mporeí kaneís na kánei krátēsē théseōn?
後ろの ほうに 座りたいの です が 。 Θα ήθελα--ί--θ--η-στις-πί---σ-ι---. Θ- ή---- μ-- θ--- σ--- π--- σ------ Θ- ή-ε-α μ-α θ-σ- σ-ι- π-σ- σ-ι-έ-. ----------------------------------- Θα ήθελα μία θέση στις πίσω σειρές. 0
Th- -t-e---m-a t-----s-i- -í-ō ----és. T-- ḗ----- m-- t---- s--- p--- s------ T-a ḗ-h-l- m-a t-é-ē s-i- p-s- s-i-é-. -------------------------------------- Tha ḗthela mía thésē stis písō seirés.
前の ほうに 座りたいの です が 。 Θα---ε-- --- θέ-η σ-ις--π-ο-τινές---ι-ές. Θ- ή---- μ-- θ--- σ--- μ--------- σ------ Θ- ή-ε-α μ-α θ-σ- σ-ι- μ-ρ-σ-ι-έ- σ-ι-έ-. ----------------------------------------- Θα ήθελα μία θέση στις μπροστινές σειρές. 0
T----t--l- mí- t---ē -ti--m-------és -eir-s. T-- ḗ----- m-- t---- s--- m--------- s------ T-a ḗ-h-l- m-a t-é-ē s-i- m-r-s-i-é- s-i-é-. -------------------------------------------- Tha ḗthela mía thésē stis mprostinés seirés.
真中あたりに 座りたいの です が 。 Θ--ήθ-λ--μί- θ--- -τις με-α-ε- ---ρές. Θ- ή---- μ-- θ--- σ--- μ------ σ------ Θ- ή-ε-α μ-α θ-σ- σ-ι- μ-σ-ί-ς σ-ι-έ-. -------------------------------------- Θα ήθελα μία θέση στις μεσαίες σειρές. 0
Th-----el----a--h----st-- m-s-í-- sei-és. T-- ḗ----- m-- t---- s--- m------ s------ T-a ḗ-h-l- m-a t-é-ē s-i- m-s-í-s s-i-é-. ----------------------------------------- Tha ḗthela mía thésē stis mesaíes seirés.
どきどきする 映画でした 。 Η τα-ν-- ---- αγωνία. Η τ----- ε--- α------ Η τ-ι-ί- ε-χ- α-ω-ί-. --------------------- Η ταινία είχε αγωνία. 0
Ē--a--í- --c-- agōnía. Ē t----- e---- a------ Ē t-i-í- e-c-e a-ō-í-. ---------------------- Ē tainía eíche agōnía.
映画は つまらなくは なかった です 。 Η--α--ία--εν -τα--β--ε--. Η τ----- δ-- ή--- β------ Η τ-ι-ί- δ-ν ή-α- β-ρ-τ-. ------------------------- Η ταινία δεν ήταν βαρετή. 0
Ē-t--ní--de- --an----e-ḗ. Ē t----- d-- ḗ--- b------ Ē t-i-í- d-n ḗ-a- b-r-t-. ------------------------- Ē tainía den ḗtan baretḗ.
でも 、 原作のほうが 良かった です 。 Α-λά-τ---ιβλίο---αν κ-λύτε--. Α--- τ- β----- ή--- κ-------- Α-λ- τ- β-β-ί- ή-α- κ-λ-τ-ρ-. ----------------------------- Αλλά το βιβλίο ήταν καλύτερο. 0
Allá -- biblí---t-n k-l--e--. A--- t- b----- ḗ--- k-------- A-l- t- b-b-í- ḗ-a- k-l-t-r-. ----------------------------- Allá to biblío ḗtan kalýtero.
音楽は どうでした か ? Π-ς -τ---- μο--ικ-; Π-- ή--- η μ------- Π-ς ή-α- η μ-υ-ι-ή- ------------------- Πώς ήταν η μουσική; 0
P-s--t-n ē--ous---? P-- ḗ--- ē m------- P-s ḗ-a- ē m-u-i-ḗ- ------------------- Pṓs ḗtan ē mousikḗ?
俳優は どうでした か ? Πώς ή--ν οι ηθ--οι--; Π-- ή--- ο- η-------- Π-ς ή-α- ο- η-ο-ο-ο-; --------------------- Πώς ήταν οι ηθοποιοί; 0
P------n--i ē-h---i-í? P-- ḗ--- o- ē--------- P-s ḗ-a- o- ē-h-p-i-í- ---------------------- Pṓs ḗtan oi ēthopoioí?
英語の 字幕付き です か ? Υ-ή-χαν --γ-ι--ί υ--τ-τλο-; Υ------ α------- υ--------- Υ-ή-χ-ν α-γ-ι-ο- υ-ό-ι-λ-ι- --------------------------- Υπήρχαν αγγλικοί υπότιτλοι; 0
Ypḗr--an--n----o- y--ti--o-? Y------- a------- y--------- Y-ḗ-c-a- a-g-i-o- y-ó-i-l-i- ---------------------------- Ypḗrchan anglikoí ypótitloi?

言語と音楽

音楽は世界的な事象だ。 地球上すべての民族が音楽を演奏する。 そして音楽はすべての文化で理解される。 ある学術研究がそれを証明した。 その際、孤立して生活する民族の前で音楽が演奏された。 このアフリカの民族は、近代的な世界への理解をもっていない。 それにもかかわらず、喜びまたは悲しみの歌かを認識した。 なぜそうなのかは、まだ究明されていない。 しかし音楽は国境のない言語のようだ。 そして我々はみな、音楽を正しく解釈することをなんとなく学んでいる。 進化にとってはしかし、音楽は役立たない。 それにもかかわらず我々が音楽を理解することは、言語と関係している。 というのは、音楽と言語は一体をなしているからだ。 脳内で、音楽と言語は似たような処理をされる。 音楽と言語はまた、同じように機能する。 どちらも音色と音を決まった規則に則って組み合わせる。 赤ちゃんはすでに、お腹の中で学び、音楽を理解する。 そこで彼らは母の言語のメロディーを聞く。 そこで、彼らは生まれてくると、音楽を理解できるのである。 音楽は言語のメロディーをまねると言える。 また、感情も言語と音楽では速度によって表現される。 言語知識によって我々は音楽の中の感情を理解するのである。 逆に、音楽的な人は言語を簡単に学ぶ。 多くの音楽家が言語をメロディーのように感じとる。 それによって、彼らは言語をよりよく思い出せる。 興味深いのは、子守唄が世界的にとてもよく似た響きをしていることだ。 それは、音楽の言語がどれだけ国際的であるかを証明している。 そして音楽はきっと、すべての言語の中でも最高に美しい・・・。
知っていましたか?
テルグ語は約7500万人の母国語です。 ドラヴィダ語族に属します。 テルグ語はとりわけインド南東部で話されます。 ヒンディー語、ベンガル語の次にインドで最も話されています。 昔はテルグ語は書き言葉と話し言葉で大きく違っていました。 ほとんど2つの違う言語であると言えたほどです。 それから書き言葉が近代化され、今日ではあちこちで使われるようになりました。 テルグ語は、特に北部で特別生粋とみなされる多くの方言があります。 発音は簡単ではありません。 とにかく母国語話者と練習すべきです。 テルグ語は独自の文字で書かれます。 それはアルファベットと仮名の混合です。 文字の特徴は、多くの丸い形です。 それらは南インドの文字では典型的です。 テルグ語を学びましょう、とても多くの発見があります!