観光局は どこ です か ?
Πο--ε---- -ο -ρα--ίο-του------;
Π__ ε____ τ_ γ______ τ_________
Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ε-ο τ-υ-ι-μ-ύ-
-------------------------------
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
0
P-ú ---ai--o -r--h-ío --urismo-?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
観光局は どこ です か ?
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
市街地図は あります か ?
Μ-ορε-τ--να -ου -ώσετε --α----ρ-------π---ς;
Μ_______ ν_ μ__ δ_____ έ___ χ____ τ__ π_____
Μ-ο-ε-τ- ν- μ-υ δ-σ-τ- έ-α- χ-ρ-η τ-ς π-λ-ς-
--------------------------------------------
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
0
Mpor-í-e--- mou----ete é--- chá--ē tē- ----s?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
市街地図は あります か ?
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
ここで ホテルの 予約は 出来ます か ?
Μ-ο-----ανε-ς ------τ--ε--έν---ωμ---- ε-ώ;
Μ_____ κ_____ ν_ κ_______ έ__ δ______ ε___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- κ-α-ή-ε- έ-α δ-μ-τ-ο ε-ώ-
------------------------------------------
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
0
Mpor-í-k-n----n--k-a---e- én- d---tio--d-?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
ここで ホテルの 予約は 出来ます か ?
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
旧市街は どこ です か ?
Πού-ε--αι η-πα--- -ό-η;
Π__ ε____ η π____ π____
Π-ύ ε-ν-ι η π-λ-ά π-λ-;
-----------------------
Πού είναι η παλιά πόλη;
0
Po---í-ai ē p---- pólē?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
旧市街は どこ です か ?
Πού είναι η παλιά πόλη;
Poú eínai ē paliá pólē?
大聖堂は どこ です か ?
Πο--ε-ναι ο -αθ---ι-ό--ναό-;
Π__ ε____ ο κ_________ ν____
Π-ύ ε-ν-ι ο κ-θ-δ-ι-ό- ν-ό-;
----------------------------
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
0
P-- -í--- - k-t-----k----a-s?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
大聖堂は どこ です か ?
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
Poú eínai o kathedrikós naós?
美術館は どこ です か ?
Π-- ----ι τ--μουσ---;
Π__ ε____ τ_ μ_______
Π-ύ ε-ν-ι τ- μ-υ-ε-ο-
---------------------
Πού είναι το μουσείο;
0
Po---í-------m-u-eío?
P__ e____ t_ m_______
P-ú e-n-i t- m-u-e-o-
---------------------
Poú eínai to mouseío?
美術館は どこ です か ?
Πού είναι το μουσείο;
Poú eínai to mouseío?
切手は どこで 買えます か ?
Π-- μ----- -- α-ο-άσ-----νε-- -ραμ-α-ό-η--;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ γ____________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- γ-α-μ-τ-σ-μ-;
-------------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
0
Po- -po--í-na -go-ásei ka-----g-ammat-sēma?
P__ m_____ n_ a_______ k_____ g____________
P-ú m-o-e- n- a-o-á-e- k-n-í- g-a-m-t-s-m-?
-------------------------------------------
Poú mporeí na agorásei kaneís grammatósēma?
切手は どこで 買えます か ?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
Poú mporeí na agorásei kaneís grammatósēma?
花は どこで 買えます か ?
Πο--μ----ί-να αγορά--- --νε-ς -ου-ού---;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ λ_________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- λ-υ-ο-δ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
0
Poú m--r-í--- -go-ás-- ka---- --ulo-d--?
P__ m_____ n_ a_______ k_____ l_________
P-ú m-o-e- n- a-o-á-e- k-n-í- l-u-o-d-a-
----------------------------------------
Poú mporeí na agorásei kaneís louloúdia?
花は どこで 買えます か ?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
Poú mporeí na agorásei kaneís louloúdia?
乗車券は どこで 買えます か ?
Πού μ-ο-ε- -α-αγορά----καν-ίς-εισιτ-ρ-α;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ ε_________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- ε-σ-τ-ρ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
0
Po---p-r-- na-agor-sei --n-í---i-i----a?
P__ m_____ n_ a_______ k_____ e_________
P-ú m-o-e- n- a-o-á-e- k-n-í- e-s-t-r-a-
----------------------------------------
Poú mporeí na agorásei kaneís eisitḗria?
乗車券は どこで 買えます か ?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
Poú mporeí na agorásei kaneís eisitḗria?
港は どこ です か ?
Π-ύ ε--αι--ο λ--άνι;
Π__ ε____ τ_ λ______
Π-ύ ε-ν-ι τ- λ-μ-ν-;
--------------------
Πού είναι το λιμάνι;
0
Poú--í-a-----limáni?
P__ e____ t_ l______
P-ú e-n-i t- l-m-n-?
--------------------
Poú eínai to limáni?
港は どこ です か ?
Πού είναι το λιμάνι;
Poú eínai to limáni?
市場は どこ です か ?
Πο- -ί----η αγο-ά;
Π__ ε____ η α_____
Π-ύ ε-ν-ι η α-ο-ά-
------------------
Πού είναι η αγορά;
0
Po- e---i ē-ago--?
P__ e____ ē a_____
P-ú e-n-i ē a-o-á-
------------------
Poú eínai ē agorá?
市場は どこ です か ?
Πού είναι η αγορά;
Poú eínai ē agorá?
お城は どこ です か ?
Πο- ε---- -- παλ--ι;
Π__ ε____ τ_ π______
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-λ-τ-;
--------------------
Πού είναι το παλάτι;
0
Poú -ín----- ---áti?
P__ e____ t_ p______
P-ú e-n-i t- p-l-t-?
--------------------
Poú eínai to paláti?
お城は どこ です か ?
Πού είναι το παλάτι;
Poú eínai to paláti?
ツアーは 何時に 始まります か ?
Π--ε α----ε- η ξενάγηση;
Π___ α______ η ξ________
Π-τ- α-χ-ζ-ι η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
0
Pó-e ar--íze--- xe-ág---?
P___ a_______ ē x________
P-t- a-c-í-e- ē x-n-g-s-?
-------------------------
Póte archízei ē xenágēsē?
ツアーは 何時に 始まります か ?
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
Póte archízei ē xenágēsē?
ツアーは 何時に 終わります か ?
Πότε -ε-ε--ν-- ----ν-γη-η;
Π___ τ________ η ξ________
Π-τ- τ-λ-ι-ν-ι η ξ-ν-γ-σ-;
--------------------------
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
0
P----t-l---n---ē--e-ágēsē?
P___ t________ ē x________
P-t- t-l-i-n-i ē x-n-g-s-?
--------------------------
Póte teleiṓnei ē xenágēsē?
ツアーは 何時に 終わります か ?
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
Póte teleiṓnei ē xenágēsē?
ツアーは どれくらい かかります か ?
Πό-ο ---ρ-εί - -ε--γ---;
Π___ δ______ η ξ________
Π-σ- δ-α-κ-ί η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
0
P-so-di--k-- ----nág-sē?
P___ d______ ē x________
P-s- d-a-k-í ē x-n-g-s-?
------------------------
Póso diarkeí ē xenágēsē?
ツアーは どれくらい かかります か ?
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
Póso diarkeí ē xenágēsē?
ドイツ語を 話す ガイドさんが いい です 。
Θα-----α--ν-ν-γ---α-όφω-ο--εν-γό.
Θ_ ή____ έ___ γ__________ ξ______
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-ρ-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
---------------------------------
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
0
T-a ḗ--ela---a--ge--anó---n- xen-g-.
T__ ḗ_____ é___ g___________ x______
T-a ḗ-h-l- é-a- g-r-a-ó-h-n- x-n-g-.
------------------------------------
Tha ḗthela énan germanóphōno xenagó.
ドイツ語を 話す ガイドさんが いい です 。
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
Tha ḗthela énan germanóphōno xenagó.
イタリア語を 話す ガイドさんが いい です 。
Θα --ε-- --α- ι-α---ων--ξ---γό.
Θ_ ή____ έ___ ι________ ξ______
Θ- ή-ε-α έ-α- ι-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
-------------------------------
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
0
T-a -thel---na--i---óp-ōn--xenag-.
T__ ḗ_____ é___ i_________ x______
T-a ḗ-h-l- é-a- i-a-ó-h-n- x-n-g-.
----------------------------------
Tha ḗthela énan italóphōno xenagó.
イタリア語を 話す ガイドさんが いい です 。
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
Tha ḗthela énan italóphōno xenagó.
フランス語を 話す ガイドさんが いい です 。
Θα--θ------αν --λλό---ο--ενα-ό
Θ_ ή____ έ___ γ________ ξ_____
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-λ-ό-ω-ο ξ-ν-γ-
------------------------------
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
0
Th--ḗt-ela -n-----l-óphōno-xena-ó
T__ ḗ_____ é___ g_________ x_____
T-a ḗ-h-l- é-a- g-l-ó-h-n- x-n-g-
---------------------------------
Tha ḗthela énan gallóphōno xenagó
フランス語を 話す ガイドさんが いい です 。
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
Tha ḗthela énan gallóphōno xenagó