観光局は どこ です か ?
Πού ε---ι το ----είο--ου---μ--;
Π-- ε---- τ- γ------ τ---------
Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ε-ο τ-υ-ι-μ-ύ-
-------------------------------
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
0
Poú eínai to---a--e----ouri-mo-?
P-- e---- t- g------- t---------
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
観光局は どこ です か ?
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
市街地図は あります か ?
Μπο-ε-τ---------δώ------να-----τ--τη- πόλη-;
Μ------- ν- μ-- δ----- έ--- χ---- τ-- π-----
Μ-ο-ε-τ- ν- μ-υ δ-σ-τ- έ-α- χ-ρ-η τ-ς π-λ-ς-
--------------------------------------------
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
0
Mp----te na-mo- -ṓse-e---an --á-tē t-s -ó-ē-?
M------- n- m-- d----- é--- c----- t-- p-----
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
市街地図は あります か ?
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
ここで ホテルの 予約は 出来ます か ?
Μ-ορε---ανείς--α-κρ---σ---έ-α-δ-μ--ι--εδ-;
Μ----- κ----- ν- κ------- έ-- δ------ ε---
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- κ-α-ή-ε- έ-α δ-μ-τ-ο ε-ώ-
------------------------------------------
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
0
M-or-í------- na--ra--sei-én----mát-- ---?
M----- k----- n- k------- é-- d------ e---
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
ここで ホテルの 予約は 出来ます か ?
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
旧市街は どこ です か ?
Πο- εί--------λ-- -ό-η;
Π-- ε---- η π---- π----
Π-ύ ε-ν-ι η π-λ-ά π-λ-;
-----------------------
Πού είναι η παλιά πόλη;
0
P-- --n---ē --l-á -ó-ē?
P-- e---- ē p---- p----
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
旧市街は どこ です か ?
Πού είναι η παλιά πόλη;
Poú eínai ē paliá pólē?
大聖堂は どこ です か ?
Πο--ε--αι-ο--α-εδρικό- -αό-;
Π-- ε---- ο κ--------- ν----
Π-ύ ε-ν-ι ο κ-θ-δ-ι-ό- ν-ό-;
----------------------------
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
0
Poú --n-i o ---h-dri--s naós?
P-- e---- o k---------- n----
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
大聖堂は どこ です か ?
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
Poú eínai o kathedrikós naós?
美術館は どこ です か ?
Πο- -ί-αι τ--μουσε--;
Π-- ε---- τ- μ-------
Π-ύ ε-ν-ι τ- μ-υ-ε-ο-
---------------------
Πού είναι το μουσείο;
0
P------a--to m--se-o?
P-- e---- t- m-------
P-ú e-n-i t- m-u-e-o-
---------------------
Poú eínai to mouseío?
美術館は どこ です か ?
Πού είναι το μουσείο;
Poú eínai to mouseío?
切手は どこで 買えます か ?
Π----π-ρε- ν- -γοράσ---κ-ν--ς-γραμμα-ό--μα;
Π-- μ----- ν- α------- κ----- γ------------
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- γ-α-μ-τ-σ-μ-;
-------------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
0
Poú----r-í ------r-s-i ka-e-- g--mma-ós---?
P-- m----- n- a------- k----- g------------
P-ú m-o-e- n- a-o-á-e- k-n-í- g-a-m-t-s-m-?
-------------------------------------------
Poú mporeí na agorásei kaneís grammatósēma?
切手は どこで 買えます か ?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
Poú mporeí na agorásei kaneís grammatósēma?
花は どこで 買えます か ?
Πο- μπ-ρεί--α αγο--σ-ι -ανεί--λ---ο--ια;
Π-- μ----- ν- α------- κ----- λ---------
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- λ-υ-ο-δ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
0
P-ú-m----í n- --or---i-kan--- -oul-úd--?
P-- m----- n- a------- k----- l---------
P-ú m-o-e- n- a-o-á-e- k-n-í- l-u-o-d-a-
----------------------------------------
Poú mporeí na agorásei kaneís louloúdia?
花は どこで 買えます か ?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
Poú mporeí na agorásei kaneís louloúdia?
乗車券は どこで 買えます か ?
Π-ύ μ---εί να--γοράσ---καν--ς --σ-τ--ι-;
Π-- μ----- ν- α------- κ----- ε---------
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- ε-σ-τ-ρ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
0
P---m-or-- -a ago-ás-i --n--s-e-sit-ria?
P-- m----- n- a------- k----- e---------
P-ú m-o-e- n- a-o-á-e- k-n-í- e-s-t-r-a-
----------------------------------------
Poú mporeí na agorásei kaneís eisitḗria?
乗車券は どこで 買えます か ?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
Poú mporeí na agorásei kaneís eisitḗria?
港は どこ です か ?
Π-- εί-αι--ο λι---ι;
Π-- ε---- τ- λ------
Π-ύ ε-ν-ι τ- λ-μ-ν-;
--------------------
Πού είναι το λιμάνι;
0
P---eína- to-li---i?
P-- e---- t- l------
P-ú e-n-i t- l-m-n-?
--------------------
Poú eínai to limáni?
港は どこ です か ?
Πού είναι το λιμάνι;
Poú eínai to limáni?
市場は どこ です か ?
Πού εί-α- ----ο-ά;
Π-- ε---- η α-----
Π-ύ ε-ν-ι η α-ο-ά-
------------------
Πού είναι η αγορά;
0
Po- -ín-i---a-orá?
P-- e---- ē a-----
P-ú e-n-i ē a-o-á-
------------------
Poú eínai ē agorá?
市場は どこ です か ?
Πού είναι η αγορά;
Poú eínai ē agorá?
お城は どこ です か ?
Πο-----α--τ- --λ-τ-;
Π-- ε---- τ- π------
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-λ-τ-;
--------------------
Πού είναι το παλάτι;
0
P------ai-t--pa-á--?
P-- e---- t- p------
P-ú e-n-i t- p-l-t-?
--------------------
Poú eínai to paláti?
お城は どこ です か ?
Πού είναι το παλάτι;
Poú eínai to paláti?
ツアーは 何時に 始まります か ?
Πό-- -ρ-ί-ε--η--ενά--σ-;
Π--- α------ η ξ--------
Π-τ- α-χ-ζ-ι η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
0
P---------ze--ē x-n--ē--?
P--- a------- ē x--------
P-t- a-c-í-e- ē x-n-g-s-?
-------------------------
Póte archízei ē xenágēsē?
ツアーは 何時に 始まります か ?
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
Póte archízei ē xenágēsē?
ツアーは 何時に 終わります か ?
Πότε-τ-λ--ώ--ι --ξ-νά---η;
Π--- τ-------- η ξ--------
Π-τ- τ-λ-ι-ν-ι η ξ-ν-γ-σ-;
--------------------------
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
0
P---------ṓ--i-ē--e---ēsē?
P--- t-------- ē x--------
P-t- t-l-i-n-i ē x-n-g-s-?
--------------------------
Póte teleiṓnei ē xenágēsē?
ツアーは 何時に 終わります か ?
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
Póte teleiṓnei ē xenágēsē?
ツアーは どれくらい かかります か ?
Πόσ- δ-α-κεί---ξ---γη--;
Π--- δ------ η ξ--------
Π-σ- δ-α-κ-ί η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
0
Póso-diar-e--ē -enág---?
P--- d------ ē x--------
P-s- d-a-k-í ē x-n-g-s-?
------------------------
Póso diarkeí ē xenágēsē?
ツアーは どれくらい かかります か ?
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
Póso diarkeí ē xenágēsē?
ドイツ語を 話す ガイドさんが いい です 。
Θ--------έναν γ-ρ-ανό-ω-- -ε-αγ-.
Θ- ή---- έ--- γ---------- ξ------
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-ρ-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
---------------------------------
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
0
T-a-ḗ---l---n-n -e-m---p--n- x-nag-.
T-- ḗ----- é--- g----------- x------
T-a ḗ-h-l- é-a- g-r-a-ó-h-n- x-n-g-.
------------------------------------
Tha ḗthela énan germanóphōno xenagó.
ドイツ語を 話す ガイドさんが いい です 。
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
Tha ḗthela énan germanóphōno xenagó.
イタリア語を 話す ガイドさんが いい です 。
Θ-----λ--έ-----τ-λ-φωνο--ε-αγ-.
Θ- ή---- έ--- ι-------- ξ------
Θ- ή-ε-α έ-α- ι-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
-------------------------------
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
0
Tha -th-l--é-a- i-alóp-----x--a--.
T-- ḗ----- é--- i--------- x------
T-a ḗ-h-l- é-a- i-a-ó-h-n- x-n-g-.
----------------------------------
Tha ḗthela énan italóphōno xenagó.
イタリア語を 話す ガイドさんが いい です 。
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
Tha ḗthela énan italóphōno xenagó.
フランス語を 話す ガイドさんが いい です 。
Θα ή-ελ----α- -αλλ-φ--ο--ε---ό
Θ- ή---- έ--- γ-------- ξ-----
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-λ-ό-ω-ο ξ-ν-γ-
------------------------------
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
0
T-- -the-a ---- gal-óphōno--en-gó
T-- ḗ----- é--- g--------- x-----
T-a ḗ-h-l- é-a- g-l-ó-h-n- x-n-g-
---------------------------------
Tha ḗthela énan gallóphōno xenagó
フランス語を 話す ガイドさんが いい です 。
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
Tha ḗthela énan gallóphōno xenagó