必然/必要 |
πρέ--ι
π-----
π-έ-ε-
------
πρέπει
0
p-é--i
p-----
p-é-e-
------
prépei
|
|
手紙を 発送 しなければ ならない 。 |
Π-έπει--α σ--ί-ω-το-γ--μμ-.
Π----- ν- σ----- τ- γ------
Π-έ-ε- ν- σ-ε-λ- τ- γ-ά-μ-.
---------------------------
Πρέπει να στείλω το γράμμα.
0
P-ép-i-n--steí-ō ----r--ma.
P----- n- s----- t- g------
P-é-e- n- s-e-l- t- g-á-m-.
---------------------------
Prépei na steílō to grámma.
|
手紙を 発送 しなければ ならない 。
Πρέπει να στείλω το γράμμα.
Prépei na steílō to grámma.
|
ホテルの 支払いを しなければ ならない 。 |
Π-έπει -α π----σ--τ--ξ----οχ-ί-.
Π----- ν- π------ τ- ξ----------
Π-έ-ε- ν- π-η-ώ-ω τ- ξ-ν-δ-χ-ί-.
--------------------------------
Πρέπει να πληρώσω το ξενοδοχείο.
0
Pré--- -- p-ērṓsō -o-xeno--cheí-.
P----- n- p------ t- x-----------
P-é-e- n- p-ē-ṓ-ō t- x-n-d-c-e-o-
---------------------------------
Prépei na plērṓsō to xenodocheío.
|
ホテルの 支払いを しなければ ならない 。
Πρέπει να πληρώσω το ξενοδοχείο.
Prépei na plērṓsō to xenodocheío.
|
あなたは 早起き しなければ ならない 。 |
Πρέ-----α-σ-κ-θείς --ρί-.
Π----- ν- σ------- ν-----
Π-έ-ε- ν- σ-κ-θ-ί- ν-ρ-ς-
-------------------------
Πρέπει να σηκωθείς νωρίς.
0
Prép-i -a s-kō-h--s-nōrís.
P----- n- s-------- n-----
P-é-e- n- s-k-t-e-s n-r-s-
--------------------------
Prépei na sēkōtheís nōrís.
|
あなたは 早起き しなければ ならない 。
Πρέπει να σηκωθείς νωρίς.
Prépei na sēkōtheís nōrís.
|
あなたは たくさん 働かなければ ならない 。 |
Πρέπε---α-δο-λ-ψεις----ύ.
Π----- ν- δ-------- π----
Π-έ-ε- ν- δ-υ-έ-ε-ς π-λ-.
-------------------------
Πρέπει να δουλέψεις πολύ.
0
Pr-p-i na-d--lé---i- -o--.
P----- n- d--------- p----
P-é-e- n- d-u-é-s-i- p-l-.
--------------------------
Prépei na doulépseis polý.
|
あなたは たくさん 働かなければ ならない 。
Πρέπει να δουλέψεις πολύ.
Prépei na doulépseis polý.
|
あなたは 時間を 守らなければ ならない 。 |
Π--π-ι--α ε---ι --ην ώρ- ---.
Π----- ν- ε---- σ--- ώ-- σ---
Π-έ-ε- ν- ε-σ-ι σ-η- ώ-α σ-υ-
-----------------------------
Πρέπει να είσαι στην ώρα σου.
0
P-ép-i----eís-- s-ē- ṓ------.
P----- n- e---- s--- ṓ-- s---
P-é-e- n- e-s-i s-ē- ṓ-a s-u-
-----------------------------
Prépei na eísai stēn ṓra sou.
|
あなたは 時間を 守らなければ ならない 。
Πρέπει να είσαι στην ώρα σου.
Prépei na eísai stēn ṓra sou.
|
彼は ガソリンを 入れなければ ならない 。 |
Π--πε--να --λε- --νζ-ν-.
Π----- ν- β---- β-------
Π-έ-ε- ν- β-λ-ι β-ν-ί-η-
------------------------
Πρέπει να βάλει βενζίνη.
0
P-épei ----á-ei b-nzí--.
P----- n- b---- b-------
P-é-e- n- b-l-i b-n-í-ē-
------------------------
Prépei na bálei benzínē.
|
彼は ガソリンを 入れなければ ならない 。
Πρέπει να βάλει βενζίνη.
Prépei na bálei benzínē.
|
彼は 車を 修理 しなければ ならない 。 |
Πρ---ι--α-επι--ευάσ---το αυ-ο-ί-ητ-.
Π----- ν- ε---------- τ- α----------
Π-έ-ε- ν- ε-ι-κ-υ-σ-ι τ- α-τ-κ-ν-τ-.
------------------------------------
Πρέπει να επισκευάσει το αυτοκίνητο.
0
Pr--ei----e--sk--ásei-t- -uto-í--to.
P----- n- e---------- t- a----------
P-é-e- n- e-i-k-u-s-i t- a-t-k-n-t-.
------------------------------------
Prépei na episkeuásei to autokínēto.
|
彼は 車を 修理 しなければ ならない 。
Πρέπει να επισκευάσει το αυτοκίνητο.
Prépei na episkeuásei to autokínēto.
|
彼は 洗車を しなければ ならない 。 |
Πρέ----να-πλύν-ι-το α---κ---το.
Π----- ν- π----- τ- α----------
Π-έ-ε- ν- π-ύ-ε- τ- α-τ-κ-ν-τ-.
-------------------------------
Πρέπει να πλύνει το αυτοκίνητο.
0
Pr-p-i n---lýnei-t------kínē-o.
P----- n- p----- t- a----------
P-é-e- n- p-ý-e- t- a-t-k-n-t-.
-------------------------------
Prépei na plýnei to autokínēto.
|
彼は 洗車を しなければ ならない 。
Πρέπει να πλύνει το αυτοκίνητο.
Prépei na plýnei to autokínēto.
|
彼女は 買い物に 行かなければ ならない 。 |
Πρ--ε---- ψ-ν--ει.
Π----- ν- ψ-------
Π-έ-ε- ν- ψ-ν-σ-ι-
------------------
Πρέπει να ψωνίσει.
0
Pr-p-i n- p---íse-.
P----- n- p--------
P-é-e- n- p-ō-í-e-.
-------------------
Prépei na psōnísei.
|
彼女は 買い物に 行かなければ ならない 。
Πρέπει να ψωνίσει.
Prépei na psōnísei.
|
彼女は アパートを 掃除 しなければ ならない 。 |
Π-έπ-ι -α-καθαρ-σ-ι -ο σπίτ-.
Π----- ν- κ-------- τ- σ-----
Π-έ-ε- ν- κ-θ-ρ-σ-ι τ- σ-ί-ι-
-----------------------------
Πρέπει να καθαρίσει το σπίτι.
0
P----i-------harísei-t- s-ít-.
P----- n- k--------- t- s-----
P-é-e- n- k-t-a-í-e- t- s-í-i-
------------------------------
Prépei na katharísei to spíti.
|
彼女は アパートを 掃除 しなければ ならない 。
Πρέπει να καθαρίσει το σπίτι.
Prépei na katharísei to spíti.
|
彼女は 洗濯物を 洗濯 しなければ ならない 。 |
Π----- -α -----ι -- ρ--χ-.
Π----- ν- π----- τ- ρ-----
Π-έ-ε- ν- π-ύ-ε- τ- ρ-ύ-α-
--------------------------
Πρέπει να πλύνει τα ρούχα.
0
P-é-e- na p-ýnei--a roú---.
P----- n- p----- t- r------
P-é-e- n- p-ý-e- t- r-ú-h-.
---------------------------
Prépei na plýnei ta roúcha.
|
彼女は 洗濯物を 洗濯 しなければ ならない 。
Πρέπει να πλύνει τα ρούχα.
Prépei na plýnei ta roúcha.
|
私達は もう 学校に 行かなければ ならない 。 |
Πρέ-ε- να --με -----ς στο-σχο--ίο.
Π----- ν- π--- α----- σ-- σ-------
Π-έ-ε- ν- π-μ- α-έ-ω- σ-ο σ-ο-ε-ο-
----------------------------------
Πρέπει να πάμε αμέσως στο σχολείο.
0
P-épe- n- pá-e-a-és-s -t----h-----.
P----- n- p--- a----- s-- s--------
P-é-e- n- p-m- a-é-ō- s-o s-h-l-í-.
-----------------------------------
Prépei na páme amésōs sto scholeío.
|
私達は もう 学校に 行かなければ ならない 。
Πρέπει να πάμε αμέσως στο σχολείο.
Prépei na páme amésōs sto scholeío.
|
私達は もう 仕事に 行かなければ ならない 。 |
Πρέπ-- ---πάμ- ---σ-----η -ο--ε--.
Π----- ν- π--- α----- σ-- δ-------
Π-έ-ε- ν- π-μ- α-έ-ω- σ-η δ-υ-ε-ά-
----------------------------------
Πρέπει να πάμε αμέσως στη δουλειά.
0
P-épe- -- --me am-sōs --ē--ou-eiá.
P----- n- p--- a----- s-- d-------
P-é-e- n- p-m- a-é-ō- s-ē d-u-e-á-
----------------------------------
Prépei na páme amésōs stē douleiá.
|
私達は もう 仕事に 行かなければ ならない 。
Πρέπει να πάμε αμέσως στη δουλειά.
Prépei na páme amésōs stē douleiá.
|
私達は もう 医者に 行かなければ ならない 。 |
Πρέπει-ν---ά---αμ--ω----ο--ιατ-ό.
Π----- ν- π--- α----- σ-- γ------
Π-έ-ε- ν- π-μ- α-έ-ω- σ-ο γ-α-ρ-.
---------------------------------
Πρέπει να πάμε αμέσως στο γιατρό.
0
P------n- --me -----s---o--ia-ró.
P----- n- p--- a----- s-- g------
P-é-e- n- p-m- a-é-ō- s-o g-a-r-.
---------------------------------
Prépei na páme amésōs sto giatró.
|
私達は もう 医者に 行かなければ ならない 。
Πρέπει να πάμε αμέσως στο γιατρό.
Prépei na páme amésōs sto giatró.
|
あなた達は バスを 待たなければ いけない 。 |
Π---ει-να πε-ι-έ-----------φορ-ί-.
Π----- ν- π--------- τ- λ---------
Π-έ-ε- ν- π-ρ-μ-ν-τ- τ- λ-ω-ο-ε-ο-
----------------------------------
Πρέπει να περιμένετε το λεωφορείο.
0
P--p-i--a---r-----t- t- l-ō--oreío.
P----- n- p--------- t- l----------
P-é-e- n- p-r-m-n-t- t- l-ō-h-r-í-.
-----------------------------------
Prépei na periménete to leōphoreío.
|
あなた達は バスを 待たなければ いけない 。
Πρέπει να περιμένετε το λεωφορείο.
Prépei na periménete to leōphoreío.
|
あなた達は 列車を 待たなければ いけない 。 |
Πρ-πε---α ---ιμένετ--τ- ----ο.
Π----- ν- π--------- τ- τ-----
Π-έ-ε- ν- π-ρ-μ-ν-τ- τ- τ-έ-ο-
------------------------------
Πρέπει να περιμένετε το τρένο.
0
P--pei -- pe--m-n--- t- --éno.
P----- n- p--------- t- t-----
P-é-e- n- p-r-m-n-t- t- t-é-o-
------------------------------
Prépei na periménete to tréno.
|
あなた達は 列車を 待たなければ いけない 。
Πρέπει να περιμένετε το τρένο.
Prépei na periménete to tréno.
|
あなた達は タクシーを 待たなければ いけない 。 |
Πρ--ει--α----ιμ-νε-ε-το ---ί.
Π----- ν- π--------- τ- τ----
Π-έ-ε- ν- π-ρ-μ-ν-τ- τ- τ-ξ-.
-----------------------------
Πρέπει να περιμένετε το ταξί.
0
P----- -a---r---n-----o t---.
P----- n- p--------- t- t----
P-é-e- n- p-r-m-n-t- t- t-x-.
-----------------------------
Prépei na periménete to taxí.
|
あなた達は タクシーを 待たなければ いけない 。
Πρέπει να περιμένετε το ταξί.
Prépei na periménete to taxí.
|