| 必然/必要 |
πρ-πει
π_____
π-έ-ε-
------
πρέπει
0
p-ép-i
p_____
p-é-e-
------
prépei
|
|
| 手紙を 発送 しなければ ならない 。 |
Π---ει -α--τε--ω τ--γ--μμα.
Π_____ ν_ σ_____ τ_ γ______
Π-έ-ε- ν- σ-ε-λ- τ- γ-ά-μ-.
---------------------------
Πρέπει να στείλω το γράμμα.
0
P-é-e--na ---ílō--o-grá--a.
P_____ n_ s_____ t_ g______
P-é-e- n- s-e-l- t- g-á-m-.
---------------------------
Prépei na steílō to grámma.
|
手紙を 発送 しなければ ならない 。
Πρέπει να στείλω το γράμμα.
Prépei na steílō to grámma.
|
| ホテルの 支払いを しなければ ならない 。 |
Π----ι-να--λ-------ο--ε---οχε-ο.
Π_____ ν_ π______ τ_ ξ__________
Π-έ-ε- ν- π-η-ώ-ω τ- ξ-ν-δ-χ-ί-.
--------------------------------
Πρέπει να πληρώσω το ξενοδοχείο.
0
Pr--e--na---ē-ṓ-- t----------eío.
P_____ n_ p______ t_ x___________
P-é-e- n- p-ē-ṓ-ō t- x-n-d-c-e-o-
---------------------------------
Prépei na plērṓsō to xenodocheío.
|
ホテルの 支払いを しなければ ならない 。
Πρέπει να πληρώσω το ξενοδοχείο.
Prépei na plērṓsō to xenodocheío.
|
| あなたは 早起き しなければ ならない 。 |
Π-έπ-- να-----θ--ς νω--ς.
Π_____ ν_ σ_______ ν_____
Π-έ-ε- ν- σ-κ-θ-ί- ν-ρ-ς-
-------------------------
Πρέπει να σηκωθείς νωρίς.
0
P-épei-na--ē-ōth-í- ---í-.
P_____ n_ s________ n_____
P-é-e- n- s-k-t-e-s n-r-s-
--------------------------
Prépei na sēkōtheís nōrís.
|
あなたは 早起き しなければ ならない 。
Πρέπει να σηκωθείς νωρίς.
Prépei na sēkōtheís nōrís.
|
| あなたは たくさん 働かなければ ならない 。 |
Πρέ-ε- -- --υ--ψ-ι--πολύ.
Π_____ ν_ δ________ π____
Π-έ-ε- ν- δ-υ-έ-ε-ς π-λ-.
-------------------------
Πρέπει να δουλέψεις πολύ.
0
P----i na d--lépsei---ol-.
P_____ n_ d_________ p____
P-é-e- n- d-u-é-s-i- p-l-.
--------------------------
Prépei na doulépseis polý.
|
あなたは たくさん 働かなければ ならない 。
Πρέπει να δουλέψεις πολύ.
Prépei na doulépseis polý.
|
| あなたは 時間を 守らなければ ならない 。 |
Πρέπε- -α-ε-σ-- --η- ----σου.
Π_____ ν_ ε____ σ___ ώ__ σ___
Π-έ-ε- ν- ε-σ-ι σ-η- ώ-α σ-υ-
-----------------------------
Πρέπει να είσαι στην ώρα σου.
0
Pr---i -a ---a-----n--r- so-.
P_____ n_ e____ s___ ṓ__ s___
P-é-e- n- e-s-i s-ē- ṓ-a s-u-
-----------------------------
Prépei na eísai stēn ṓra sou.
|
あなたは 時間を 守らなければ ならない 。
Πρέπει να είσαι στην ώρα σου.
Prépei na eísai stēn ṓra sou.
|
| 彼は ガソリンを 入れなければ ならない 。 |
Πρέπει να βάλει ---ζί--.
Π_____ ν_ β____ β_______
Π-έ-ε- ν- β-λ-ι β-ν-ί-η-
------------------------
Πρέπει να βάλει βενζίνη.
0
Pr-pei-n----le- -enzínē.
P_____ n_ b____ b_______
P-é-e- n- b-l-i b-n-í-ē-
------------------------
Prépei na bálei benzínē.
|
彼は ガソリンを 入れなければ ならない 。
Πρέπει να βάλει βενζίνη.
Prépei na bálei benzínē.
|
| 彼は 車を 修理 しなければ ならない 。 |
Πρέ-ει να επισκ--άσε- το--υτοκ-----.
Π_____ ν_ ε__________ τ_ α__________
Π-έ-ε- ν- ε-ι-κ-υ-σ-ι τ- α-τ-κ-ν-τ-.
------------------------------------
Πρέπει να επισκευάσει το αυτοκίνητο.
0
Pr--ei------i-keu--e- -o aut-----to.
P_____ n_ e__________ t_ a__________
P-é-e- n- e-i-k-u-s-i t- a-t-k-n-t-.
------------------------------------
Prépei na episkeuásei to autokínēto.
|
彼は 車を 修理 しなければ ならない 。
Πρέπει να επισκευάσει το αυτοκίνητο.
Prépei na episkeuásei to autokínēto.
|
| 彼は 洗車を しなければ ならない 。 |
Πρ--ε---α-πλ---- τ--α---κί---ο.
Π_____ ν_ π_____ τ_ α__________
Π-έ-ε- ν- π-ύ-ε- τ- α-τ-κ-ν-τ-.
-------------------------------
Πρέπει να πλύνει το αυτοκίνητο.
0
Pré-e- na p-ý-e--to a--o-----o.
P_____ n_ p_____ t_ a__________
P-é-e- n- p-ý-e- t- a-t-k-n-t-.
-------------------------------
Prépei na plýnei to autokínēto.
|
彼は 洗車を しなければ ならない 。
Πρέπει να πλύνει το αυτοκίνητο.
Prépei na plýnei to autokínēto.
|
| 彼女は 買い物に 行かなければ ならない 。 |
Πρ--ε--να--ωνίσ--.
Π_____ ν_ ψ_______
Π-έ-ε- ν- ψ-ν-σ-ι-
------------------
Πρέπει να ψωνίσει.
0
Pr--e--n--p-ōní-ei.
P_____ n_ p________
P-é-e- n- p-ō-í-e-.
-------------------
Prépei na psōnísei.
|
彼女は 買い物に 行かなければ ならない 。
Πρέπει να ψωνίσει.
Prépei na psōnísei.
|
| 彼女は アパートを 掃除 しなければ ならない 。 |
Πρέπ-- -α--α--ρ-σ---τ-----τι.
Π_____ ν_ κ________ τ_ σ_____
Π-έ-ε- ν- κ-θ-ρ-σ-ι τ- σ-ί-ι-
-----------------------------
Πρέπει να καθαρίσει το σπίτι.
0
Pr-----n---a-h-r-s-i-t- s-í--.
P_____ n_ k_________ t_ s_____
P-é-e- n- k-t-a-í-e- t- s-í-i-
------------------------------
Prépei na katharísei to spíti.
|
彼女は アパートを 掃除 しなければ ならない 。
Πρέπει να καθαρίσει το σπίτι.
Prépei na katharísei to spíti.
|
| 彼女は 洗濯物を 洗濯 しなければ ならない 。 |
Π-έπει--α π-ύν----- ρ-ύ-α.
Π_____ ν_ π_____ τ_ ρ_____
Π-έ-ε- ν- π-ύ-ε- τ- ρ-ύ-α-
--------------------------
Πρέπει να πλύνει τα ρούχα.
0
P-é------ --ýn-- t------h-.
P_____ n_ p_____ t_ r______
P-é-e- n- p-ý-e- t- r-ú-h-.
---------------------------
Prépei na plýnei ta roúcha.
|
彼女は 洗濯物を 洗濯 しなければ ならない 。
Πρέπει να πλύνει τα ρούχα.
Prépei na plýnei ta roúcha.
|
| 私達は もう 学校に 行かなければ ならない 。 |
Πρ-----να--ά-ε-α------στ- σ-ολ-ί-.
Π_____ ν_ π___ α_____ σ__ σ_______
Π-έ-ε- ν- π-μ- α-έ-ω- σ-ο σ-ο-ε-ο-
----------------------------------
Πρέπει να πάμε αμέσως στο σχολείο.
0
P-é-ei n- pá-e amé-ō---t- -chol---.
P_____ n_ p___ a_____ s__ s________
P-é-e- n- p-m- a-é-ō- s-o s-h-l-í-.
-----------------------------------
Prépei na páme amésōs sto scholeío.
|
私達は もう 学校に 行かなければ ならない 。
Πρέπει να πάμε αμέσως στο σχολείο.
Prépei na páme amésōs sto scholeío.
|
| 私達は もう 仕事に 行かなければ ならない 。 |
Πρ-πε--ν---ά---α-έσ-ς στη--ου-ε-ά.
Π_____ ν_ π___ α_____ σ__ δ_______
Π-έ-ε- ν- π-μ- α-έ-ω- σ-η δ-υ-ε-ά-
----------------------------------
Πρέπει να πάμε αμέσως στη δουλειά.
0
Pr--e-------me-amé-ōs stē-do-----.
P_____ n_ p___ a_____ s__ d_______
P-é-e- n- p-m- a-é-ō- s-ē d-u-e-á-
----------------------------------
Prépei na páme amésōs stē douleiá.
|
私達は もう 仕事に 行かなければ ならない 。
Πρέπει να πάμε αμέσως στη δουλειά.
Prépei na páme amésōs stē douleiá.
|
| 私達は もう 医者に 行かなければ ならない 。 |
Πρέ--ι να-πά-ε---έσ-- --ο---α-ρ-.
Π_____ ν_ π___ α_____ σ__ γ______
Π-έ-ε- ν- π-μ- α-έ-ω- σ-ο γ-α-ρ-.
---------------------------------
Πρέπει να πάμε αμέσως στο γιατρό.
0
P----i na-p--e--mé-ōs s-o -iat--.
P_____ n_ p___ a_____ s__ g______
P-é-e- n- p-m- a-é-ō- s-o g-a-r-.
---------------------------------
Prépei na páme amésōs sto giatró.
|
私達は もう 医者に 行かなければ ならない 。
Πρέπει να πάμε αμέσως στο γιατρό.
Prépei na páme amésōs sto giatró.
|
| あなた達は バスを 待たなければ いけない 。 |
Πρ-π-- -- ---ιμ--ετε--- λ--φο----.
Π_____ ν_ π_________ τ_ λ_________
Π-έ-ε- ν- π-ρ-μ-ν-τ- τ- λ-ω-ο-ε-ο-
----------------------------------
Πρέπει να περιμένετε το λεωφορείο.
0
P-épe-----pe-iméne-e------ōphor--o.
P_____ n_ p_________ t_ l__________
P-é-e- n- p-r-m-n-t- t- l-ō-h-r-í-.
-----------------------------------
Prépei na periménete to leōphoreío.
|
あなた達は バスを 待たなければ いけない 。
Πρέπει να περιμένετε το λεωφορείο.
Prépei na periménete to leōphoreío.
|
| あなた達は 列車を 待たなければ いけない 。 |
Π----- να-π--ιμένετ--τ----έν-.
Π_____ ν_ π_________ τ_ τ_____
Π-έ-ε- ν- π-ρ-μ-ν-τ- τ- τ-έ-ο-
------------------------------
Πρέπει να περιμένετε το τρένο.
0
Prépei----p-r-m---t--t- tré--.
P_____ n_ p_________ t_ t_____
P-é-e- n- p-r-m-n-t- t- t-é-o-
------------------------------
Prépei na periménete to tréno.
|
あなた達は 列車を 待たなければ いけない 。
Πρέπει να περιμένετε το τρένο.
Prépei na periménete to tréno.
|
| あなた達は タクシーを 待たなければ いけない 。 |
Π----ι-να--ε----νε-- -- --ξ-.
Π_____ ν_ π_________ τ_ τ____
Π-έ-ε- ν- π-ρ-μ-ν-τ- τ- τ-ξ-.
-----------------------------
Πρέπει να περιμένετε το ταξί.
0
Pr-p---n--peri-é--t---o-t--í.
P_____ n_ p_________ t_ t____
P-é-e- n- p-r-m-n-t- t- t-x-.
-----------------------------
Prépei na periménete to taxí.
|
あなた達は タクシーを 待たなければ いけない 。
Πρέπει να περιμένετε το ταξί.
Prépei na periménete to taxí.
|