Rozmówki

pl Zdania podrzędne z czy   »   id Anak kalimat dengan ob (apakah)

93 [dziewięćdziesiąt trzy]

Zdania podrzędne z czy

Zdania podrzędne z czy

93 [sembilan puluh tiga]

Anak kalimat dengan ob (apakah)

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski indonezyjski Bawić się Więcej
Nie wiem, czy on mnie kocha. S-y- t--ak ta-- -pak-- -ia --nc-nt-i sa-a. Saya tidak tahu apakah dia mencintai saya. S-y- t-d-k t-h- a-a-a- d-a m-n-i-t-i s-y-. ------------------------------------------ Saya tidak tahu apakah dia mencintai saya. 0
Nie wiem, czy on wróci. Saya tid-----h- ---ka---i- ---b--i. Saya tidak tahu apakah dia kembali. S-y- t-d-k t-h- a-a-a- d-a k-m-a-i- ----------------------------------- Saya tidak tahu apakah dia kembali. 0
Nie wiem, czy on do mnie zadzwoni. S--a tidak---hu ap-ka----- ----le-o- sa--. Saya tidak tahu apakah dia menelepon saya. S-y- t-d-k t-h- a-a-a- d-a m-n-l-p-n s-y-. ------------------------------------------ Saya tidak tahu apakah dia menelepon saya. 0
Czy on mnie kocha? Apakah di-----ar--enar-men-i-t-i say-? Apakah dia benar-benar mencintai saya? A-a-a- d-a b-n-r-b-n-r m-n-i-t-i s-y-? -------------------------------------- Apakah dia benar-benar mencintai saya? 0
Czy on wróci? A--k-- d-a -e---l-? Apakah dia kembali? A-a-a- d-a k-m-a-i- ------------------- Apakah dia kembali? 0
Czy on do mnie zadzwoni? A--k-- --a-m--el-po---ay-? Apakah dia menelepon saya? A-a-a- d-a m-n-l-p-n s-y-? -------------------------- Apakah dia menelepon saya? 0
Zadaję sobie pytanie, czy on o mnie myśli. S-y- -e--a----ta-y- apa--- di- me--ki-kan-sa-a. Saya bertanya-tanya apakah dia memikirkan saya. S-y- b-r-a-y---a-y- a-a-a- d-a m-m-k-r-a- s-y-. ----------------------------------------------- Saya bertanya-tanya apakah dia memikirkan saya. 0
Zadaję sobie pytanie, czy on ma kogoś innego. S-ya-berta----tanya ap-k---d-a -em-li-i wan----l-in. Saya bertanya-tanya apakah dia memiliki wanita lain. S-y- b-r-a-y---a-y- a-a-a- d-a m-m-l-k- w-n-t- l-i-. ---------------------------------------------------- Saya bertanya-tanya apakah dia memiliki wanita lain. 0
Zadaję sobie pytanie, czy on kłamie. S-ya -er-an-a-t--------kah d-a b-rboho-g. Saya bertanya-tanya apakah dia berbohong. S-y- b-r-a-y---a-y- a-a-a- d-a b-r-o-o-g- ----------------------------------------- Saya bertanya-tanya apakah dia berbohong. 0
Czy on w ogóle o mnie myśli? Ap--ah -i- m---kirk-------? Apakah dia memikirkan saya? A-a-a- d-a m-m-k-r-a- s-y-? --------------------------- Apakah dia memikirkan saya? 0
Czy on w ogóle ma inną? A--k-- --a-me------ wani-- l--n? Apakah dia memiliki wanita lain? A-a-a- d-a m-m-l-k- w-n-t- l-i-? -------------------------------- Apakah dia memiliki wanita lain? 0
Czy on w ogóle mówi prawdę? Apakah --a berk--- ya------ujur-ya? Apakah dia berkata yang sejujurnya? A-a-a- d-a b-r-a-a y-n- s-j-j-r-y-? ----------------------------------- Apakah dia berkata yang sejujurnya? 0
Wątpię, czy on mnie naprawdę lubi. Saya r----a-akah -ia--en-r-be-ar -enyukai --ya. Saya ragu apakah dia benar-benar menyukai saya. S-y- r-g- a-a-a- d-a b-n-r-b-n-r m-n-u-a- s-y-. ----------------------------------------------- Saya ragu apakah dia benar-benar menyukai saya. 0
Wątpię, czy on do mnie napisze. Sa-- -a----p---h di--men---a-i -a-a. Saya ragu apakah dia menyurati saya. S-y- r-g- a-a-a- d-a m-n-u-a-i s-y-. ------------------------------------ Saya ragu apakah dia menyurati saya. 0
Wątpię, czy on się ze mną ożeni. Sa----agu -------dia ---n -en-k-----aya. Saya ragu apakah dia akan menikahi saya. S-y- r-g- a-a-a- d-a a-a- m-n-k-h- s-y-. ---------------------------------------- Saya ragu apakah dia akan menikahi saya. 0
Czy on mnie naprawdę lubi? Apa-----i---en-r-b-n-- me-----i--ay-? Apakah dia benar-benar menyukai saya? A-a-a- d-a b-n-r-b-n-r m-n-u-a- s-y-? ------------------------------------- Apakah dia benar-benar menyukai saya? 0
Czy on do mnie w ogóle napisze? A-a--h --- -en-urat--s-ya? Apakah dia menyurati saya? A-a-a- d-a m-n-u-a-i s-y-? -------------------------- Apakah dia menyurati saya? 0
Czy on się ze mną ożeni? Apaka----a----n me---ah- ---a? Apakah dia akan menikahi saya? A-a-a- d-a a-a- m-n-k-h- s-y-? ------------------------------ Apakah dia akan menikahi saya? 0

Jak mózg uczy się gramatyki?

Naukę naszego języka ojczystego rozpoczęliśmy jako niemowlęta. Dzieje się to całkiem automatycznie. Nie zauważamy tego. Nasz mózg podczas nauki musi jednak wykonać ogromną pracę. Kiedy uczymy się na przykład gramatyki, ma bardzo dużo pracy. Każdego dnia słyszy nowe rzeczy. Dostaje ciągle nowe impulsy. Mózg nie potrafi jednak przetworzyć każdego impulsu pojedynczo. Musi działać ekonomicznie. Dlatego jest zorientowany na regularność. Mózg zauważa to, co często słyszy. Zapisuje, jak często występuje określona rzecz. Z takich przykładów tworzy później gramatyczną regułę. Dzieci wiedzą, czy zdanie jest prawidłowe czy błędne. Nie wiedzą natomiast, dlaczego tak jest. Ich mózg zna reguły, nie ucząc się ich. Dorośli uczą się języków inaczej. Znają już struktury swojego języka ojczystego. Tworzą one podstawę dla nowych reguł gramatycznych. Żeby się uczyć, dorośli potrzebują jednak lekcji. Kiedy mózg uczy się gramatyki, ma stały system. Jest to widoczne na przykład w rzeczownikach i czasownikach. Są zapisywane w różnych obszarach mózgu. Podczas ich przetwarzania aktywne są różne regiony. Prostych reguł inaczej też się uczy niż reguł złożonych. Przy regułach złożonych kilka obszarów mózgu współpracuje ze sobą. Jak dokładnie mózg uczy się gramatyki, nie jest jeszcze zbadane. Wiadomo jednak, że teoretycznie może nauczyć się każdej gramatyki…