Rozmówki

pl Przeczenie 1   »   tl Negation 1

64 [sześćdziesiąt cztery]

Przeczenie 1

Przeczenie 1

64 [animnapu’t apat]

Negation 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski tagalog Bawić się Więcej
Nie rozumiem tego słowa. Hin-i--o--a-nti-dih---an-----itan----o-. Hindi ko maintindihan ang salitang iyon. H-n-i k- m-i-t-n-i-a- a-g s-l-t-n- i-o-. ---------------------------------------- Hindi ko maintindihan ang salitang iyon. 0
Nie rozumiem tego zdania. Hi--i -o --i--indi-a- -ng -an--ngus--. Hindi ko maintindihan ang pangungusap. H-n-i k- m-i-t-n-i-a- a-g p-n-u-g-s-p- -------------------------------------- Hindi ko maintindihan ang pangungusap. 0
Nie rozumiem tego znaczenia. Hi-d- ----ai--------n---g----------. Hindi ko maintindihan ang kahulugan. H-n-i k- m-i-t-n-i-a- a-g k-h-l-g-n- ------------------------------------ Hindi ko maintindihan ang kahulugan. 0
nauczyciel a-g g--o ang guro a-g g-r- -------- ang guro 0
Rozumie pan / pani tego nauczyciela? Na-in---dih-n-m- -----g -u--? Naiintindihan mo ba ang guro? N-i-n-i-d-h-n m- b- a-g g-r-? ----------------------------- Naiintindihan mo ba ang guro? 0
Tak, dobrze go rozumiem. Oo---aiintin--ha- ---s---n--m-b-ti. Oo, naiintindihan ko siyang mabuti. O-, n-i-n-i-d-h-n k- s-y-n- m-b-t-. ----------------------------------- Oo, naiintindihan ko siyang mabuti. 0
nauczycielka ang--uro ang guro a-g g-r- -------- ang guro 0
Rozumie pan / pani tę nauczycielkę? Nai----ndi--n--o ---ang -u--? Naiintindihan mo ba ang guro? N-i-n-i-d-h-n m- b- a-g g-r-? ----------------------------- Naiintindihan mo ba ang guro? 0
Tak, dobrze ją rozumiem. Oo-na-i----d--an -o s-yan- ---u-i. Oo naiintindihan ko siyang mabuti. O- n-i-n-i-d-h-n k- s-y-n- m-b-t-. ---------------------------------- Oo naiintindihan ko siyang mabuti. 0
ludzie M-a-tao Mga tao M-a t-o ------- Mga tao 0
Rozumie pan / pani tych ludzi? Naiint---i----mo ---a-- m---ta-? Naiintindihan mo ba ang mga tao? N-i-n-i-d-h-n m- b- a-g m-a t-o- -------------------------------- Naiintindihan mo ba ang mga tao? 0
Nie, nie rozumiem ich zbyt dobrze. H--di--h-n---ko--i-a g---on- n-----i-d-h--. Hindi, hindi ko sila gaanong naiintindihan. H-n-i- h-n-i k- s-l- g-a-o-g n-i-n-i-d-h-n- ------------------------------------------- Hindi, hindi ko sila gaanong naiintindihan. 0
przyjaciółka / dziewczyna a-g-----a ang nobya a-g n-b-a --------- ang nobya 0
Ma pan dziewczynę? / Ma pani przyjaciółkę? Ma--no-ya-ka-b-? May nobya ka ba? M-y n-b-a k- b-? ---------------- May nobya ka ba? 0
Tak, mam. O-, --r--. Oo, meron. O-, m-r-n- ---------- Oo, meron. 0
córka a-g -n-k-na --bae ang anak na babae a-g a-a- n- b-b-e ----------------- ang anak na babae 0
Ma pan / pani córkę? May--on--a b-ng----k -a--a-a-? Mayroon ka bang anak na babae? M-y-o-n k- b-n- a-a- n- b-b-e- ------------------------------ Mayroon ka bang anak na babae? 0
Nie, nie mam. H-ndi--wa-a ako. Hindi, wala ako. H-n-i- w-l- a-o- ---------------- Hindi, wala ako. 0

Niewidomi przetwarzają język efektywniej

Ludzie, którzy nie widzą, lepiej słyszą. Mogą dzięki temu łatwiej poruszać się w codziennym życiu. Niewidomi mogą jednak też lepiej przetwarzać język! Taki wniosek wykazały liczne badania naukowe. Naukowcy dali osobom badanym teksty do słuchania. Prędkość języka została przy tym wyraźnie zwiększona. Mimo to niewidome osoby mogły zrozumieć teksty. Natomiast osoby widzące prawie w ogóle nie zrozumiały zdań. Dla nich prędkość mówienia była za duża. Inny eksperyment wykazał podobny wynik. Osoby widzące i niewidome słuchały różnych zdań. Część zdań została zmanipulowana. Ostatnie słowo zostało zastąpione absurdalnym słowem. Osoby badane musiały ocenić zdania. Miały zdecydować, czy zdania są sensowne czy nie. Podczas rozwiązywania zadań, analizowano mózg osób badanych. Naukowcy mierzyli określone częstotliwości mózgu. W ten sposób mogli zbadać, jak szybko mózg rozwiązał zadanie. U ludzi niewidomych określony sygnał pojawiał się bardzo szybko. Sygnał ten pokazuje, że zadanie zostało przeanalizowane. U osób widzących sygnał pojawiał się o wiele później. Dlaczego niewidomi przetwarzają język efektywniej, jest jeszcze niewiadome. Naukowcy mają jednak jakąś teorię. Uważają, że ich mózg korzysta z określonych obszarów mózgu intensywniej. Jest to obszar, za pomocą którego osoby widzące przetwarzają bodźce wizualne. U niewidomych region ten nie jest używany w procesie widzenia. Jest więc "wolny" do innych zadań. Dzięki temu osoby niewidome mają większe zdolności do przetwarzania języka…