د جملې کتاب

ps د یو څه کولو اجازه   »   ti ገለ ምፍቃድ

73 [ درې اویا ]

د یو څه کولو اجازه

د یو څه کولو اجازه

73 [ሰብዓንሰለስተን]

73 [sebi‘aniselesiteni]

ገለ ምፍቃድ

gele mifik’adi

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
ایا تاسو د موټر چلولو اجازه لرئ؟ መኪና ንኽትዝውር ይፍቐደልካ ድዩ? መኪና ንኽትዝውር ይፍቐደልካ ድዩ? 1
m--ī---n-h--ti---iri-yi-iḵ--d---ka-diyu? mekīna niẖitiziwiri yifiḵ’edelika diyu?
ایا تاسو د الکول څښلو اجازه لرئ؟ ኣልኮል ክትሰቲ ይፍቐደካ ድዩ? ኣልኮል ክትሰቲ ይፍቐደካ ድዩ? 1
al--------ti---ī--ifi-------a-d-y-? alikoli kitisetī yifiḵ’edeka diyu?
ایا تاسو اجازه لرئ چې یوازې بل هیواد ته لاړشئ؟ በይንኻ ኣብ ወጻኢ ሃገር ክትዝር ይፍቐደካ ድዩ? በይንኻ ኣብ ወጻኢ ሃገር ክትዝር ይፍቐደካ ድዩ? 1
b-yin-ẖa abi -e-------ha---i-kitizi-- yif-k-----k--d--u? beyiniẖa abi wets’a’ī hageri kitiziri yifiḵ’edeka diyu?
اجازه ورکړي ምፍቓድ ምፍቓድ 1
mi---̱’a-i mifiḵ’adi
ایا موږ دلته د سګرټ څکولو اجازه لرو؟ ኣብዚ ክነትክኽ ይፍቐድና ዲዩ? ኣብዚ ክነትክኽ ይፍቐድና ዲዩ? 1
a-iz--k-ne--k-h-- y-f-ḵ-edi----ī-u? abizī kinetikiẖi yifiḵ’edina dīyu?
ایا دلته سګرټ څښل جواز لري؟ ኣብዚ ምትኻኽ ይፍቐድ ኣብዚ ምትኻኽ ይፍቐድ 1
a-i-ī mi-iẖ-----yi-----e-i abizī mitiẖaẖi yifiḵ’edi
ایا تاسو د کریډیټ کارت سره پیسې ورکولی شئ؟ ብክረዲት ካርድ ክትከፍል ይፍቐድ ዲዩ? ብክረዲት ካርድ ክትከፍል ይፍቐድ ዲዩ? 1
b---re---i-k-r-----i-ikefil- -----̱’-di-dī--? bikiredīti karidi kitikefili yifiḵ’edi dīyu?
ایا د چک له لارې پیسې ورکولی شئ؟ ብባንክ ምኽፋል ይፍቐድ ዲዩ? ብባንክ ምኽፋል ይፍቐድ ዲዩ? 1
b--an--- m-ẖif-l- yifik-’----d-yu? bibaniki miẖifali yifiḵ’edi dīyu?
ایا نغدي ادائیگی کولی شئ؟ ብጥረ-ገንዘብ ምኽፋልጥራይ ዲዩ ትፍቐድ ? ብጥረ-ገንዘብ ምኽፋልጥራይ ዲዩ ትፍቐድ ? 1
bi-’--e-ge-i-e-i-m-ẖ--alit---a-i d--u ---ik-’-d- ? bit’ire-genizebi miẖifalit’irayi dīyu tifiḵ’edi ?
ایا زه تلیفون کولی شم؟ ሓጻር ክድውል እፍቐድ ዲዩ? ሓጻር ክድውል እፍቐድ ዲዩ? 1
ḥ---’-r---id--il- -f----ed- --y-? ḥats’ari kidiwili ifiḵ’edi dīyu?
یو څه پوښتنه کولی شم؟ ኣሕጽር ኣቢለ ክሓትት እፍቐድ ዲዩ? ኣሕጽር ኣቢለ ክሓትት እፍቐድ ዲዩ? 1
a---ts--r- a-ī-- -i---tit- --i---ed- d---? aḥits’iri abīle kiḥatiti ifiḵ’edi dīyu?
یو څه ووایم؟ ኣሕጽር ኣቢለ ክዛረብ እፍቐድ ዲዩ? ኣሕጽር ኣቢለ ክዛረብ እፍቐድ ዲዩ? 1
ah----’i-- ---le -----e-- i-iḵ’-d--dī-u? aḥits’iri abīle kizarebi ifiḵ’edi dīyu?
هغه ته اجازه نشته چې په پارک کې خوب وکړي. ኣብ ፓርክ ምድቃስ ኣይፍቐዶን እዩ። ኣብ ፓርክ ምድቃስ ኣይፍቐዶን እዩ። 1
a-i pa-i-i mi--k---i--y----̱’---n- --u። abi pariki midik’asi ayifiḵ’edoni iyu።
هغه په موټر کې خوب نشي کولی. ኣብ መኪና ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ። ኣብ መኪና ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ። 1
abi --kīna ----ḵ’is- -yi-iḵ-e-oni -yu። abi mekīna kidiḵ’isi ayifiḵ’edoni iyu።
هغه ته اجازه نه ورکول کیږي چې د ریل سټیشن کې خوب وکړي. ኣብ መደብር -ባቡር ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ። ኣብ መደብር -ባቡር ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ። 1
abi m-de--ri-----ur- kidiḵ’-s- ------̱’-d-n--iy-። abi medebiri -baburi kidiḵ’isi ayifiḵ’edoni iyu።
ایا موږ کښینو؟ ኮፍ ከነብል ይፍቐድ ዲዩ ? ኮፍ ከነብል ይፍቐድ ዲዩ ? 1
k-fi -ene-ili-y--i-̱---- ---- ? kofi kenebili yifiḵ’edi dīyu ?
ایا موږ مینو لرو؟ ናይ ምግቢ-ካርተ ክንርኢ ይፍቐድ ዲዩ? ናይ ምግቢ-ካርተ ክንርኢ ይፍቐድ ዲዩ? 1
na-i mi--bī-k----------r----y-fi--’edi-----? nayi migibī-karite kiniri’ī yifiḵ’edi dīyu?
ایا موږ په جلا توګه پیسې ورکوو؟ ፈላሊና ክንከፍል ይፍቐድ ዲዩ? ፈላሊና ክንከፍል ይፍቐድ ዲዩ? 1
fe----n- k-n---f-li--i---̱---- -ī--? felalīna kinikefili yifiḵ’edi dīyu?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -