د جملې کتاب

ps د یو څه کولو اجازه   »   ti ገለ ምፍቃድ

73 [ درې اویا ]

د یو څه کولو اجازه

د یو څه کولو اجازه

73 [ሰብዓንሰለስተን]

73 [sebi‘aniselesiteni]

ገለ ምፍቃድ

gele mifik’adi

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
ایا تاسو د موټر چلولو اجازه لرئ؟ መኪና ንኽትዝውር ይፍቐደልካ ድዩ? መኪና ንኽትዝውር ይፍቐደልካ ድዩ? 1
m-------i---t----i-- yi-i----d-l-ka--i-u? mekīna niẖitiziwiri yifiḵ’edelika diyu?
ایا تاسو د الکول څښلو اجازه لرئ؟ ኣልኮል ክትሰቲ ይፍቐደካ ድዩ? ኣልኮል ክትሰቲ ይፍቐደካ ድዩ? 1
alik-li -itisetī--i--k-’-d-ka -iyu? alikoli kitisetī yifiḵ’edeka diyu?
ایا تاسو اجازه لرئ چې یوازې بل هیواد ته لاړشئ؟ በይንኻ ኣብ ወጻኢ ሃገር ክትዝር ይፍቐደካ ድዩ? በይንኻ ኣብ ወጻኢ ሃገር ክትዝር ይፍቐደካ ድዩ? 1
bey---h-a a------s’a’- -a-e-i---t--ir---ifiḵ--deka d---? beyiniẖa abi wets’a’ī hageri kitiziri yifiḵ’edeka diyu?
اجازه ورکړي ምፍቓድ ምፍቓድ 1
mi-i--’--i mifiḵ’adi
ایا موږ دلته د سګرټ څکولو اجازه لرو؟ ኣብዚ ክነትክኽ ይፍቐድና ዲዩ? ኣብዚ ክነትክኽ ይፍቐድና ዲዩ? 1
a---ī-ki-et--iẖi -----̱’e--na d--u? abizī kinetikiẖi yifiḵ’edina dīyu?
ایا دلته سګرټ څښل جواز لري؟ ኣብዚ ምትኻኽ ይፍቐድ ኣብዚ ምትኻኽ ይፍቐድ 1
a------itiẖ-ẖ---i-i----di abizī mitiẖaẖi yifiḵ’edi
ایا تاسو د کریډیټ کارت سره پیسې ورکولی شئ؟ ብክረዲት ካርድ ክትከፍል ይፍቐድ ዲዩ? ብክረዲት ካርድ ክትከፍል ይፍቐድ ዲዩ? 1
biki---ī---k--idi------e---- -i--ḵ’-d- -īy-? bikiredīti karidi kitikefili yifiḵ’edi dīyu?
ایا د چک له لارې پیسې ورکولی شئ؟ ብባንክ ምኽፋል ይፍቐድ ዲዩ? ብባንክ ምኽፋል ይፍቐድ ዲዩ? 1
bi-ani-- mi-̱ifal- yi-i-̱’-----ī--? bibaniki miẖifali yifiḵ’edi dīyu?
ایا نغدي ادائیگی کولی شئ؟ ብጥረ-ገንዘብ ምኽፋልጥራይ ዲዩ ትፍቐድ ? ብጥረ-ገንዘብ ምኽፋልጥራይ ዲዩ ትፍቐድ ? 1
bit’ir--ge-i-eb---ih-if---t-i---i -īy- -if-k--e---? bit’ire-genizebi miẖifalit’irayi dīyu tifiḵ’edi ?
ایا زه تلیفون کولی شم؟ ሓጻር ክድውል እፍቐድ ዲዩ? ሓጻር ክድውል እፍቐድ ዲዩ? 1
ḥ---------id--i---i-i--’edi-dī--? ḥats’ari kidiwili ifiḵ’edi dīyu?
یو څه پوښتنه کولی شم؟ ኣሕጽር ኣቢለ ክሓትት እፍቐድ ዲዩ? ኣሕጽር ኣቢለ ክሓትት እፍቐድ ዲዩ? 1
a--i---i-i -bīl- kiḥa-iti-if--̱’--i -īyu? aḥits’iri abīle kiḥatiti ifiḵ’edi dīyu?
یو څه ووایم؟ ኣሕጽር ኣቢለ ክዛረብ እፍቐድ ዲዩ? ኣሕጽር ኣቢለ ክዛረብ እፍቐድ ዲዩ? 1
ah--ts--r- a---- ki-a---i-i-i-̱-ed---īy-? aḥits’iri abīle kizarebi ifiḵ’edi dīyu?
هغه ته اجازه نشته چې په پارک کې خوب وکړي. ኣብ ፓርክ ምድቃስ ኣይፍቐዶን እዩ። ኣብ ፓርክ ምድቃስ ኣይፍቐዶን እዩ። 1
a-- -ar-k- -i-i-’a----yifi--’edon--i-u። abi pariki midik’asi ayifiḵ’edoni iyu።
هغه په موټر کې خوب نشي کولی. ኣብ መኪና ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ። ኣብ መኪና ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ። 1
ab---e---a --di-̱--s- --if------oni --u። abi mekīna kidiḵ’isi ayifiḵ’edoni iyu።
هغه ته اجازه نه ورکول کیږي چې د ریل سټیشن کې خوب وکړي. ኣብ መደብር -ባቡር ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ። ኣብ መደብር -ባቡር ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ። 1
ab--me-----i------r--k----̱’--i---ifiḵ--d--- i--። abi medebiri -baburi kidiḵ’isi ayifiḵ’edoni iyu።
ایا موږ کښینو؟ ኮፍ ከነብል ይፍቐድ ዲዩ ? ኮፍ ከነብል ይፍቐድ ዲዩ ? 1
ko----e-------y--i-̱-ed- dī-- ? kofi kenebili yifiḵ’edi dīyu ?
ایا موږ مینو لرو؟ ናይ ምግቢ-ካርተ ክንርኢ ይፍቐድ ዲዩ? ናይ ምግቢ-ካርተ ክንርኢ ይፍቐድ ዲዩ? 1
na-i-m-gi-ī-k---te k-ni--’ī---f----e-- d-y-? nayi migibī-karite kiniri’ī yifiḵ’edi dīyu?
ایا موږ په جلا توګه پیسې ورکوو؟ ፈላሊና ክንከፍል ይፍቐድ ዲዩ? ፈላሊና ክንከፍል ይፍቐድ ዲዩ? 1
fe--līna ---i-e-il- yi-iḵ---i --y-? felalīna kinikefili yifiḵ’edi dīyu?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -