د جملې کتاب

ps لنډ خبرې اترې   »   ti ንዕሽቶ ዝርርብ 2

21 [ یوویشت ]

لنډ خبرې اترې

لنډ خبرې اترې

21 [ዕስራንሓደን]

21 [‘isiraniḥadeni]

ንዕሽቶ ዝርርብ 2

ni‘ishito ziriribi 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
ته دکوم ځای یی؟ ካበይ ኢኹም መጺእኩም? ካበይ ኢኹም መጺእኩም? 1
k-be---ī--u-i--et-’ī--kum-? kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
د باسل. ካብ ባሰል። ካብ ባሰል። 1
kabi ba-el-። kabi baseli።
باسل په سویس کې دی. ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ። ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ። 1
b----i-abi--i---er----id--īya --r-k-bi ። baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
ایا زه تاسو ته مولر ته معرفي کولی شم ؟ ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም? ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም? 1
misi -to-mul--i -o k--a-iy-kumi? misi ato muleri do kelaliyekumi?
هغه یو بهرنی دی. ንሱ ወጻእተኛ እዩ። ንሱ ወጻእተኛ እዩ። 1
ni---we--’a---e--- -yu። nisu wets’a’itenya iyu።
هغه په ډېرو ژبو خبرې کوی. ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ። ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ። 1
n-s- bizuh-a-- k’--ni-’w--at- ---are-i። nisu bizuḥati k’wanik’watati yizarebi።
ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟ ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም? ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም? 1
nik--d-mayi giz---īh-umi-a--z--z---ẖu-i? nik’edamayi gizē dīẖumi abizī zeleẖumi?
نه، زه تیر کال دلته وم. ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ። ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ። 1
a-i-on--u-i፣ z--̣a-a-e------i --i-- n-re። ayikonikuni፣ ziḥalafe ‘ameti abizī nēre።
مګر تش د یوې اونۍ لپاره. ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ። ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ። 1
g-n---i---de --m-ni--’ir-yi። gini niḥade semuni t’irayi።
تاسو څنګه دلته زموږ سره خوښوی ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ? ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ? 1
k--ey----si-ī--ku-- -o? kemeyi desi īlikumi do?
ډیر ښه. خلک ښه دي. ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም። ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም። 1
a--y- ts--b-k-’i- itom---eb-ti--i---̱----n-rom-። aziyu ts’ibuḵ’i። itomi sebati biruẖati nēromi።
او زه منظره هم خوښوم. ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ። ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ። 1
k’--its---mer-----ini--es--y----enī። k’irits’e-merēti‘wini desi yibilenī።
ستاسو دنده څه ده؟ እንታይ ዩ ሞያኹም? እንታይ ዩ ሞያኹም? 1
inita-i yu---ya-̱u--? initayi yu moyaẖumi?
زه ژباړن یم ኣነ ተርጓማይ እየ። ኣነ ተርጓማይ እየ። 1
ane-t-ri-w--a-i i--። ane terigwamayi iye።
زه کتابونه ترجمه کوم. ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ። ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ። 1
a----e-s-i-̣af--- yete-----i iy-። ane mets’iḥafitī yeterigumi iye።
ایا تاسو دلته یوازې یاست؟ ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ? ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ? 1
ab-z--b----iẖum---l-h-umi-d-? abizī beyiniẖumi aloẖumi do?
نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی. ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ። ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ። 1
ay--o----ni፣--e--y-teyi/-----ayeyi -w-ni a-izī-a-a/al-። ayikonikuni፣ sebeyiteyi/sebi’ayeyi iwini abizī ala/alo።
او زما دوه ماشومان هم شته. ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው። ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው። 1
k-mi’-----i---lit- dek-e-i----’- --e-i። kemi’u‘wini kilite dek’eyi abi’u alewi።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -