د جملې کتاب

ps په رستورانت کې 3   »   ti ኣብ ቤት መግቢ 3

31 [ یو دیرش ]

په رستورانت کې 3

په رستورانت کې 3

31 [ሳላሳንሓደን]

31 [salasaniḥadeni]

ኣብ ቤት መግቢ 3

abi bēti megibī 3

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
زه ایپٹائزر غواړم. ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ 1
an- k’i---ī--i--b- z---la‘--del-ye ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
زه سلاد غواړم ኣነ ሳላጣ ደልየ። ኣነ ሳላጣ ደልየ። 1
a-e -alat---de-i-e። ane salat’a deliye።
زه سوپ غواړم ኣነ መረቕ ደልየ። ኣነ መረቕ ደልየ። 1
an--me----’----liye። ane mereḵ’i deliye።
زه خواږه غواړم. ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ። ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ። 1
a-- -ih-i-ī--i--b---i--l--i d---ye። ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
زه د کریم سره آیس کریم غواړم. ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ። ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ። 1
a-- ay--iki-ī-i mis----ne i-- -id-l-። ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
زه میوه یا پنیر غواړم. ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ። ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ። 1
an---i-u--t-t--w-y-------ajo --- zi-elī። ane firutatati weyi farimajo iye zidelī።
موږ غواړو چې ناشته وکړو. ንሕና ክንቖርስ ደሊና። ንሕና ክንቖርስ ደሊና። 1
niḥ-na------̱--r--- de-īna። niḥina kiniḵ’orisi delīna።
موږ د غرمې ډوډۍ غواړو. ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና። ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና። 1
niḥ-n- m-s-h-i k--ib--i-i d-līn-። niḥina misaḥi kinibeli‘i delīna።
موږ د شپې ډوډۍ غواړو. ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና። ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና። 1
niḥina----a-i--i-ib-li-- d--ī-a። niḥina dirari kinibeli‘i delīna።
د ناشتې لپاره څه غواړې؟ ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም? ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም? 1
n-----is- -ni---i------e-iliy---mi? nik’urisī initayi īyu zediliyekumi?
د جام او شاتو سره ډوډۍ؟ ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን። ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን። 1
ban- -i----ari--l-di-- me‘ar-ni። banī misi marimaladini me‘arini።
د ساسیج او پنیر سره ټوسټ؟ ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን። ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን። 1
t-siti-mi-i----an----rim--o-i። tositi misi sigani farimajoni።
پخه شوې هګۍ؟ ሓደ ብሱል እንቋቍሖ? ሓደ ብሱል እንቋቍሖ? 1
ḥa-e---suli i-i----k--iḥ-? ḥade bisuli inik’wak’wiḥo?
یوه پخه هګۍ؟ ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ? ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ? 1
ḥade z-t-t’-b-s--inik----’w-ḥo? ḥade zitet’ebise inik’wak’wiḥo?
آملېټ؟ ሓደ ኦመለት? ሓደ ኦመለት? 1
h---- o---eti? ḥade omeleti?
یو بل مستې، مهرباني وکړئ. ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም። ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም። 1
ḥa-itī ri--’o-----b--a----i። ḥanitī rigu’o iba bejaẖumi።
نور مالګه او مرچ، مهرباني وکړئ. ጨውን በርበረን እባ በጃኹም። ጨውን በርበረን እባ በጃኹም። 1
ch-ewi-- -e-i-er--- --a be--ẖumi። ch’ewini beribereni iba bejaẖumi።
مهرباني وکړئ یو بل ګیلاس اوبه. ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም። ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም። 1
h----tī--i-ē-ī -a---g--a --j-ẖ--i። ḥanitī bikērī mayi gida bejaẖumi።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -