د جملې کتاب

ps صفتونه 2   »   ti ቅጽላት 2

79 [ نهه اویا ]

صفتونه 2

صفتونه 2

79 [ሰብዓንትሽዓተን]

79 [sebi‘anitishi‘ateni]

ቅጽላት 2

k’its’ilati 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
ما نیلي جامې اغوستي ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። 1
s---y--- k---ī--i-----edīn- a-oẖ-። semayawī k’emīshi teẖedīne aloẖu።
ما سور کالي اغوستي دي. ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። 1
k--yih---k--m-sh--t-ẖ-dī-- aloh--። k’eyiḥi k’emīshi teẖedīne aloẖu።
ما شین کالی اغوستی دي ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። 1
k’---eli-----em--h--te-̱--ī-e -l--̱u። k’et’eliya k’emīshi teẖedīne aloẖu።
زه یو تور کڅوړه اخلم. ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ። ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ። 1
t--el-mi----i--a-------’-‘ye። ts’elami sanit’a kigezi’i‘ye።
زه نسواري کڅوړه اخلم. ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ። ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ። 1
bu-a-īti--ani-’a-k--ez------። bunawīti sanit’a kigezi’i‘ye።
زه یوه سپینه کڅوړه اخلم. ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ። ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ። 1
ts’-------a----a -ig---’-‘-e። ts’a‘ida sanit’a kigezi’i‘ye።
زه یو نوی موټر ته اړتیا لرم. ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። 1
ḥa-ashi-m-k--a-t--iliyenī -la ። ḥadashi mekīna tediliyenī ala ።
زه یو چټک موټر ته اړتیا لرم. ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። 1
k’-lit--fi-ī -ekīn--t--il-yen--a---። k’ilit’ifitī mekīna tediliyenī ala ።
زه یو آرام ده موټر ته اړتیا لرم. ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። 1
m-ch--i-ī --k-na -e-i-i-e-- -l--። michi’itī mekīna tediliyenī ala ።
هلته یوه بوډا ښځه اوسیږي. ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ። ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ። 1
a--z- l------ḥ---t--‘abayi s--ey-t--t-----m-t-i-። abizī la‘ilī ḥanitī ‘abayi sebeyitī tiḵ’imet’i ።
یوه غټه ښځه هلته اوسیږي. ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ። ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ። 1
a--z--la‘ilī---a-itī------- -eb-yitī----̱’-me--i-። abizī la‘ilī ḥanitī rogadi sebeyitī tiḵ’imet’i ።
یوه زړه سوانده ښځه هلته اوسیږي. ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ። ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ። 1
ab--ī-ta-̣i-ī---anit- h--i----i-- s---yi-ī----̱’i-e-’- ። abizī taḥitī ḥanitī hinit’iyitī sebeyitī tiḵ’imet’i ።
زموږ میلمانه ښه خلک وو. ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም። ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም። 1
a--yi-hi-a -zi-o-i --ru----i n-r-mi። agayishina aziyomi biruẖati nēromi።
زموږ مېلمانه هوښيار خلک وو. ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም። ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም። 1
ag-y--hi-a--h-i-----i-z-lewo-i--y--i--ēr---። agayishina aẖibiroti zelewomi īyomi nēromi።
زموږ مېلمانه په زړه پورې خلک وو. ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም። ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም። 1
a-ay-sh-na--areẖit----b----iy--i ----mi። agayishina mareẖitī sebati iyomi nēromi።
زه ماشومان خوښوم. ኣነ (ፍቁራት] ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ። ኣነ (ፍቁራት] ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ። 1
ane (---’ur---- biruh-a-i-k’oli‘- -lewi--። ane (fik’urati) biruẖati k’oli‘u alewinī።
خو ګاونډيان يې شرارتي ماشومان لري. እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም። እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም። 1
izom- ----ba--tī-gin--d--ar--i--’---‘u -le----። izomi gorebabitī gini defarati k’oli‘u alewomi።
ایا ستاسو ماشومان ښه دي؟ ደቅኹም ሕያዎት ድዮም? ደቅኹም ሕያዎት ድዮም? 1
d-k----u-i -̣i---o-- -iyo-i? dek’iẖumi ḥiyawoti diyomi?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -