د جملې کتاب

ps ترکیبونه 4   »   ti መስተጻምር 4

97 [ اوه نوي ]

ترکیبونه 4

ترکیبونه 4

97 [ተስዓንሸውዓተን]

97 [tesi‘anishewi‘ateni]

መስተጻምር 4

mesitets’amiri 4

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
هغه ویده شواو تلویزیون روان و. ተለቪዦን ተወሊዑ ከሎ፣ድቃስ ወሲዱዎ፣ ። ተለቪዦን ተወሊዑ ከሎ፣ድቃስ ወሲዱዎ፣ ። 1
telev-------tewe---u-kelo፣dik--s- w--ī----፣-። televīzhoni tewelī‘u kelo፣dik’asi wesīduwo፣ ።
هغه یو څه وخت پاتې شو ، که څه هم ناوخته و. መስዩ እንከሎ፣ ገና ኣይከደን። መስዩ እንከሎ፣ ገና ኣይከደን። 1
m-s--u-in-k---፣ ---- -yike----። mesiyu inikelo፣ gena ayikedeni።
هغه نه دی راغلی که څه هم موږ د لیدو لپاره ترتیب کړی و. ተቋጺርና እንከለና ፣ ኣይመጸን ። ተቋጺርና እንከለና ፣ ኣይመጸን ። 1
t--’wat-’īrina--n-k-l----- --im-t---ni ። tek’wats’īrina inikelena ፣ ayimets’eni ።
تلویزیون روان و. بیا هم، هغه ویده شو. እቲ ተለቪዦን ተወሊዑ ኔሩ፣ ኮይኑ ግን ድቃስ ወሲዱዎ። እቲ ተለቪዦን ተወሊዑ ኔሩ፣ ኮይኑ ግን ድቃስ ወሲዱዎ። 1
itī-te--v-zho-i-tew----u---r-------n- -in- d--’as- wesīd--o። itī televīzhoni tewelī‘u nēru፣ koyinu gini dik’asi wesīduwo።
ناوخته و. بیا هم هغه پاتې شو. መሲዩ እዩ ኔሩ። ኮይኑ ግን ገና ኣይከደን። መሲዩ እዩ ኔሩ። ኮይኑ ግን ገና ኣይከደን። 1
m----- i-- n-r-። k-------i-- ge---a-iked-n-። mesīyu iyu nēru። koyinu gini gena ayikedeni።
موږ د ملاقات بندوبست کړی وو. بیا هم هغه نه دی راغلی. ተቋጺርና ኔርና። እንተ ኮነ ግን ኣይመጸን ። ተቋጺርና ኔርና። እንተ ኮነ ግን ኣይመጸን ። 1
tek’wa-s-ī---a--ē-in-- i-----k--e--ini-ayi---s’e---። tek’wats’īrina nērina። inite kone gini ayimets’eni ።
که هغه د موټر چلولو جواز نه لري، او بیا هم هغه موټر چلوي. ሽሕ‘ኳ ፍቓድ መዘወሪ ኣይሃልዎ እምበር ፣ መኪና ይዝውር ኢዩ። ሽሕ‘ኳ ፍቓድ መዘወሪ ኣይሃልዎ እምበር ፣ መኪና ይዝውር ኢዩ። 1
s-i-----w----k-’adi------erī---i--liw- -mib--i ፣-me-ī---yizi-ir- -yu። shiḥi‘kwa fiḵ’adi mezewerī ayihaliwo imiberi ፣ mekīna yiziwiri īyu።
که څه هم لاره ټوټه ټوټه ده، هغه ګړندی موټر چلوي. ሽሕ‘ኳ ጽርግያ ለማጽ ከሎ ቀልጢፉ እዩ ዝዝውር። ሽሕ‘ኳ ጽርግያ ለማጽ ከሎ ቀልጢፉ እዩ ዝዝውር። 1
s-i----kwa-ts’-r-giy- ---at--i --l- k-e---’ī---iyu -i-iw-ri። shiḥi‘kwa ts’irigiya lemats’i kelo k’elit’īfu iyu ziziwiri።
که څه هم هغه شراب څښلی دی، هغه خپل موټرسایکل چلوي. ሰኺሩ ከሎ ብሽግለታ ይዝውር። ሰኺሩ ከሎ ብሽግለታ ይዝውር። 1
s-h--ru------bi--igi--t- yiz---r-። seẖīru kelo bishigileta yiziwiri።
هغه د موټر چلولو جواز نه لري. بیا هم هغه موټر چلوي. ፍቓድ መዘወሪ የብሉን። ኮይኑ ግን ይዝውር ኢዩ ። ፍቓድ መዘወሪ የብሉን። ኮይኑ ግን ይዝውር ኢዩ ። 1
fi-̱-ad-----e-e-ī y-b---n-።-koy--u g-n--y-z-w-ri-īy--። fiḵ’adi mezewerī yebiluni። koyinu gini yiziwiri īyu ።
سړک یخ دی. بیا هم هغه دومره تېزۍ سره موټر چلوي. እቲ ጽርግያ ለማጽ እዩ። እንተኾነ ግን ቀልጢፉ እዩ ዝዝውር። እቲ ጽርግያ ለማጽ እዩ። እንተኾነ ግን ቀልጢፉ እዩ ዝዝውር። 1
it--ts--r--iy- --m--s’i -yu- i-i-eẖo------i-k---i-’--- iy-----i-iri። itī ts’irigiya lemats’i iyu። initeẖone gini k’elit’īfu iyu ziziwiri።
هغه نشه ده. بیا هم هغه خپل موټر سایکل چلوي. ንሱ ሰኺሩ እዩ። ኮይኑ ግን ብብሽግለታ ዝዝውር። ንሱ ሰኺሩ እዩ። ኮይኑ ግን ብብሽግለታ ዝዝውር። 1
ni-u--e-̱----------oy-n- ---- -ib--higi--ta ---i---i። nisu seẖīru iyu። koyinu gini bibishigileta ziziwiri።
هغه تعلیم کړې بیا هم هغه کار نه شي موندلی. ሽሕ‘ኳ ተማሂራ ከላ ቦታ ስራሕ ኣይትረኸበትን፣ ። ሽሕ‘ኳ ተማሂራ ከላ ቦታ ስራሕ ኣይትረኸበትን፣ ። 1
sh--̣i‘-wa-tem-h-r--k--- bo-- --raḥi -yi-i-eẖe-etin---። shiḥi‘kwa temahīra kela bota siraḥi ayitireẖebetini፣ ።
هغه درد لري بیا هم هغه ډاکټر ته نه ځی . ቃንዛ ከለዋ፣ናብ ሓኪም ኣትኸይድን እያ፣ ቃንዛ ከለዋ፣ናብ ሓኪም ኣትኸይድን እያ፣ 1
k’-ni-- ----w---a-i -----m--a-ih-ey---------፣ k’aniza kelewa፣nabi ḥakīmi atiẖeyidini iya፣
هغه موټر اخلي که څه هم پیسې نلري. ፣ገንዘብ ዘይብላ ከላ መኪና ትገዝእ። ፣ገንዘብ ዘይብላ ከላ መኪና ትገዝእ። 1
፣--n-ze-----y-bi----el- ----n--t-g--i’-። ፣genizebi zeyibila kela mekīna tigezi’i።
هغې زده کړه وکړه. بیا هم، هغه نشي کولی دنده ومومي. ዩኒቨርስቲ ወዲኣ ከንሳ ዝኾነ ቦታ ስራሕ ኣይትረኸበትን እያ። ዩኒቨርስቲ ወዲኣ ከንሳ ዝኾነ ቦታ ስራሕ ኣይትረኸበትን እያ። 1
y-n-v-risit--w-d--- -----a-z-ẖ-ne--ota-s-ra--- ay-t--eh-ebe--ni i--። yunīverisitī wedī’a kenisa ziẖone bota siraḥi ayitireẖebetini iya።
هغه په ​​درد کې ده. بیا هم، هغه ډاکټر ته نه ځي. ቃንዛ ከለዋ። እንተኾነ ግን ናብ ሓኪም ኣይትኸይድን እያ። ቃንዛ ከለዋ። እንተኾነ ግን ናብ ሓኪም ኣይትኸይድን እያ። 1
k---i-a ke-ewa- i--te--o-e-g-n- nabi ḥ-k-mi-ay-t---ey-d-n--i--። k’aniza kelewa። initeẖone gini nabi ḥakīmi ayitiẖeyidini iya።
هغه پیسې نه لري. په هرصورت، هغه یو موټر اخلي. ንሳ ገንዘብ የብላን። ኮይኑ ግን መኪና ትገዝእ። ንሳ ገንዘብ የብላን። ኮይኑ ግን መኪና ትገዝእ። 1
nis--geniz-b- -e-----i--k-y----gin-----ī-a tig-zi’-። nisa genizebi yebilani። koyinu gini mekīna tigezi’i።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -