د جملې کتاب

ps کار کول   »   ti ምስራሕ

55 [ پنځه پنځوس ]

کار کول

کار کول

55 [ሓምሳንሓሙሽተን]

55 [ḥamisaniḥamushiteni]

ምስራሕ

misiraḥi

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
ته څه کار کوی؟ ሞያኹም እንታይ እዩ? ሞያኹም እንታይ እዩ? 1
m-ya-̱-m--i-i---i--y-? moyaẖumi initayi iyu?
زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی. ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ። ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ። 1
s-bi-ay--- -oy-’u ḥakī-i --u ። sebi’ayeyi moyi’u ḥakīmi iyu ።
زه نیم ورځ نرس په توګه کار کوم. ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም] እሰርሕ። ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም] እሰርሕ። 1
a---kis-b- f--ik-ī-me‘a--tī ke-i n---s---̣a-azī-- ḥ-kī-i----e-----። ane kisabi firik’ī me‘alitī kemi nerisi(ḥagazīti ḥakīmi) iseriḥi።
موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو. ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና። ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና። 1
a-i-k-er-b- t’i---a k--i--’-b--i ī-a። abi k’ereba t’irota kiniḵ’ibeli īna።
مګر ٹیکس ډیر ده. ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ። ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ። 1
gi-i i-ī----r--s-i-l---l- -yu። gini itī k’erets’i la‘ilī iyu።
او روغتیا بیمه ګران ده. ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ። ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ። 1
ke-i-uw-ni -n--h-ra--s- k----- ---። kemi uwini īnishuranisi kiburi iyu።
ته څه جوړېدل غواړې؟ እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ? እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ? 1
i----yi-īh---ki-ik-wi----id-l-? initayi īẖa kitikewini tidelī?
زه غواړم انجینر شم. ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ። ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ። 1
ane-āni----ri-k---e-i-i--de----። ane ānijīnīri kiẖewini ideliye።
زه غواړم په پوهنتون کې زده کړه وکړم. ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ። ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ። 1
ab- yu-īv-r--it- -ime--r- -y---ideli--። abi yunīverisitī kimehari iye zideliye።
زه یو انټرن یم ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል] እየ። ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል] እየ። 1
an-------i-ī-an--i(--je--r--ab--ti-a--)--ye። ane pirakitīkaniti(tejemarī abi tikali) iye።
زما معاش ډېر نه دی ብዙሕ እቶት የብለይን። ብዙሕ እቶት የብለይን። 1
b-z-h---ito-i yeb---yini። bizuḥi itoti yebileyini።
زه په بهر ملک کې انٹرنشپ کوم. ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ። ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ። 1
an- p-r---tī-u---abi--e---a’ī kigebi-i-ye። ane pirakitīkumi abi wets’a’ī kigebiri‘ye።
دا زما مشر دی እዚ ሓላፋይ እዩ። እዚ ሓላፋይ እዩ። 1
i-ī ḥ-la-ay---yu። izī ḥalafayi iyu።
زه ښه همکاران لرم. ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ። ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ። 1
bi-uh-a-i-m---riḥ-tī---e-ā-----። biruẖati misariḥitī ale’āwunī ።
موږ تل د ډوډۍ په وخت کې کانټین ته ځو. ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ] ኢና ንኸይድ ። ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ] ኢና ንኸይድ ። 1
f--u-- ku-u -i-ē-n-bi -a-it-ne(-i’is-it----ti-m-g----------ih-eyidi-። fadusi kulu gizē nabi kanitīne(ni’ishito bēti-megibī) īna niẖeyidi ።
زه د یو نوکری په لټه کې یم. ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ። ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ። 1
a-e-s-r--̣- -del- ---h--። ane siraḥi idelī aloẖu።
زه له یو کال راهیسې وزګار یم. ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ። ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ። 1
an- --h-----‘-me-i--ir--̣i---i-- k-y-n-። ane niḥade ‘ameti siraḥi-alibo koyine።
په دې هېواد کې ډېر بېکاره خلک دي. ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ። ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ። 1
abiz--hageri‘z---i-aḥi alib--i-et- bezī---። abizī hageri‘zī siraḥi alibonineti bezīḥu።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -