د جملې کتاب

ps ماضی   »   ti ሕሉፍ 1

81 [ یو اتیا ]

ماضی

ماضی

81 [ሰማንያንሓደን]

81 [semaniyaniḥadeni]

ሕሉፍ 1

ḥilufi 1

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
لیکل ምጽሓፍ ምጽሓፍ 1
m-t-’-ḥ-fi mits’iḥafi
هغه یو لیک ولیکه. ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። 1
nis- ---d--d-b-dab- --ts-i--i-i -l-። nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
او هغې یو کارت ولیکه. ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። 1
nisa‘---i h-----k-ri------s-iḥ-fi--l-። nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
لوستل ኣንበበ ኣንበበ 1
an--e-e anibebe
هغه یوه مجله لوستله. ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት] የንብብ ኔሩ። ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት] የንብብ ኔሩ። 1
n--u h-ad-----si-ire---i----s-iḥ---) ye-i--b- ----። nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
او هغې یو کتاب ولوست. ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። 1
n--a--e-- h------ets--ḥaf-----ib-----ēr-። nisa ke’a ḥade mets’iḥafi tenibibi nēra።
واخله ወሰደ ወሰደ 1
wes--e wesede
سګريټ يې واخيست. ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። 1
ni---ḥa-- -h---r- w--ī--። nisu ḥade shigara wesīdu።
هغې د چاکلیټ یوه ټوټه واخیستله. ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። 1
n--a --a-e -’-i-ats’--c-okolata --s-d-። nisa ḥade k’wirats’i chokolata wesīda።
هغه بې وفا وه خو هغه وفاداره وه. ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። 1
n--u-i-u-i a-in-b-r-n--፣---sa-gin----i--t- -ē--። nisu imuni ayinebereni ፣ nisa gini iminitī nēra።
هغه سست و، مګر هغه بوخته وه. ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። 1
n--- hik-yi-n-r-- nisa-g--i t--ih-t---ē-a። nisu hikuyi nēru፣ nisa gini tigihitī nēra።
هغه غریب و خو هغه بډایه وه. ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ 1
ni----ih---n-ru---i-a-gi----abi-ami ī-- --ra፣ nisu diẖa nēru፣ nisa gini habitami īya nēra፣
هغه پیسې نه درلودې مګر پورونه. ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። 1
n--u----izebi-a-i--b-r-ni፣-‘i-at---‘--b-ri -ēruw-። nisu genizebi ayineberoni፣ ‘idatati‘miberi nēruwo።
هغه بختور نه و، بلکہ بدبخت و. ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። 1
ḥim-k-’---id-li-m-b--i---’ib--’- ‘i--li a---e-er-n- ። ḥimaḵ’i ‘idili‘miberi ts’ibuk’i ‘idili ayineberoni ።
هغه بریالی نه شو، مګر ناکام شو. ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። 1
w-di-̱’-t--m--er- ‘-w--i-------e-o---። widiḵ’eti‘miberi ‘aweti ayineberoni ።
هغه راضي نه و خو ناخوښه و. ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። 1
z-y----u---mib--- d--u-- ayine------። zeyidisuti‘miberi disuti ayinebereni።
هغه خوشحاله نه و، هغه خفه و. ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። 1
z-y---i--si --i-eri---i--s- a-----e---i ። zeyiḥigusi ‘miberi ḥigusi ayinebereni ።
هغه مهربانه نه وه، بې هوه وه. ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። 1
c---kani--i-e-- rih---hi -----b-r-n- ። ch’ekani‘miberi rihiruhi ayinebereni ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -