د جملې کتاب

ps ماضی   »   ti ሕሉፍ 1

81 [ یو اتیا ]

ماضی

ماضی

81 [ሰማንያንሓደን]

81 [semaniyaniḥadeni]

ሕሉፍ 1

ḥilufi 1

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
لیکل ምጽሓፍ ምጽሓፍ 1
mits’-h--fi mits’iḥafi
هغه یو لیک ولیکه. ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። 1
n-su-ḥ-d- debi--be y---’-h---i a-o። nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
او هغې یو کارت ولیکه. ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። 1
nisa‘-i-- --ade-karit--t-ts-iḥ--- al-። nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
لوستل ኣንበበ ኣንበበ 1
a-i---e anibebe
هغه یوه مجله لوستله. ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት] የንብብ ኔሩ። ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት] የንብብ ኔሩ። 1
nis- --a-e--lu-i-ir-y--i---t--i-̣ē--)--e-------nē-u። nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
او هغې یو کتاب ولوست. ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። 1
n----k-’------- ----’ih---- teni-i-----r-። nisa ke’a ḥade mets’iḥafi tenibibi nēra።
واخله ወሰደ ወሰደ 1
wesede wesede
سګريټ يې واخيست. ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። 1
n-su-h--de-shi-a-a-----d-። nisu ḥade shigara wesīdu።
هغې د چاکلیټ یوه ټوټه واخیستله. ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። 1
n-sa ḥade-k---rats-i -h-k-l-t------d-። nisa ḥade k’wirats’i chokolata wesīda።
هغه بې وفا وه خو هغه وفاداره وه. ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። 1
ni-u i-u-- ay---b--e-i ፣ -is- -ini-i-initī----a። nisu imuni ayinebereni ፣ nisa gini iminitī nēra።
هغه سست و، مګر هغه بوخته وه. ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። 1
n-su hikuy- ---u- ni-a -ini---g-h-t- -ē-a። nisu hikuyi nēru፣ nisa gini tigihitī nēra።
هغه غریب و خو هغه بډایه وه. ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ 1
n--u-d-h-a -ēru፣ nis--gini h----ami--ya nēra፣ nisu diẖa nēru፣ nisa gini habitami īya nēra፣
هغه پیسې نه درلودې مګر پورونه. ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። 1
ni-- ge---eb--ayinebe-o-i---ida-a-i-mib-r- nēr-wo። nisu genizebi ayineberoni፣ ‘idatati‘miberi nēruwo።
هغه بختور نه و، بلکہ بدبخت و. ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። 1
ḥ-ma--’i -i----‘m--e-- t-----k’---i--li--y-ne--r----። ḥimaḵ’i ‘idili‘miberi ts’ibuk’i ‘idili ayineberoni ።
هغه بریالی نه شو، مګر ناکام شو. ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። 1
wi---̱’e---m---r- ‘-w-t--a-i---e-----። widiḵ’eti‘miberi ‘aweti ayineberoni ።
هغه راضي نه و خو ناخوښه و. ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። 1
ze-i-i--ti---b-ri d----i--y---be-e-i። zeyidisuti‘miberi disuti ayinebereni።
هغه خوشحاله نه و، هغه خفه و. ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። 1
ze-iḥi--s--‘m---r--ḥi---i a-i-e-e-----። zeyiḥigusi ‘miberi ḥigusi ayinebereni ።
هغه مهربانه نه وه، بې هوه وه. ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። 1
ch--k--i----er- ri-----i --i--be-en- ። ch’ekani‘miberi rihiruhi ayinebereni ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -