د جملې کتاب

ps په رستورانت کې 4   »   ti ኣብ ቤት መግቢ 4

32 [ دوه دیرش ]

په رستورانت کې 4

په رستورانت کې 4

32 [ሳላሳንክልተን]

32 [salasanikiliteni]

ኣብ ቤት መግቢ 4

abi bēti megibī 4

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
یو چپس د کیچپ سره. ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ። ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ። 1
h--n-t------s--m-s--k--ha--። ḥanitī pomesi misi kechapi።
او دوه ځله د میئونیز سره. ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ። ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ። 1
ke-----i-a--i---e-gi-- -is--m-y--ez-። kemi’udima kilite gizē misi mayonezi።
او درې ساسیج د سرس سره. ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም] ምስ ሰናፍጮ። ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም] ምስ ሰናፍጮ። 1
k---’u’w--- --lesit---izē ---rat-vu-i-it-“(-ay---ti--i--zimi) mi--------i-h-o። kemi’u’wini selesite gizē „birativurisiti“(‘ayineti gi‘izimi) misi senafich’o።
تاسو کوم سبزیجات لرئ؟ እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም? እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም? 1
init----‘ayin------ī--’- ī-- z--e--m-? initayi ‘ayineti alīch’a īyu zelekumi?
تاسو لوبیا لرئ؟ ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ] ኣለኩም ድዩ? ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ] ኣለኩም ድዩ? 1
b----on--w- (-ire-a----h-ilī) aleku-i d-yu? balidonigwa (firetati iẖilī) alekumi diyu?
ایا تاسو ګلاب لرئ؟ „ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ? „ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ? 1
„b--u---ikoli“-a----mi-diyu? „bilumenikoli“ alekumi diyu?
زه جوار خوښوم. ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ። ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ። 1
‘ifun------la‘--desi-yibil-nī። ‘ifuni mibila‘i desi yibilenī።
زه بادرنګ خوړل خوښوم. “ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ። “ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ። 1
“---ike-i- mib-l----d--- -------ī። “gurikeni” mibila‘i desi yibilenī።
زه روميانو خوړل خوښوم. ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ። ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ። 1
k---d-----i-i-a‘i-d-si---bi-e-ī። komīdere mibila‘i desi yibilenī።
ایا تاسو هم پیاز خوړل خوښوی؟ ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? 1
n-s--̱-mi ---„l--i---- mibi-a‘i--i-e-----dī-̱ī-i? nisiẖumi ke „lawiẖi“ mibila‘i tifetiwu dīẖīmi?
ایا تاسو ګوبی خوړل خوښوی؟ “ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? “ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? 1
“n--ih--m- ---„-aw--ik--awi-- ---il-‘--------w- -ī--īm-? “nisiẖumi ke „sawerikirawiti mibila‘i tifetiwu dīẖīmi?
ایا تاسو دال خوړل خوښوی؟ ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? 1
n--i---mi--e -ades- mib-la‘i-tif------dīh-īmi? nisiẖumi ke ‘adesi mibila‘i tifetiwu dīẖīmi?
ایا تاسو هم گاجر خوښوی؟ ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? 1
nisi--a k--k--ot----bi-a---t--e-- d--̱-? nisiẖa ke karotī mibila‘i tifetu dīẖa?
ایا تاسو هم د بروکولي خوړل خوښوی؟ ‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? ‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? 1
‘nis--̱a--e-„ -irokol---m----a‘--ti-e---dīẖa? ‘nisiẖa ke „ birokolī“ mibila‘i tifetu dīẖa?
ایا تاسو هم مرچ خوښوی؟ ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? 1
n-s-ẖ- -e --p--ī------b-l-‘i-tife-- -ī-̱a? nisiẖa ke papirīka“ mibila‘i tifetu dīẖa?
زه پیاز نه خوښوم ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ። ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ። 1
a------------ a-i----ni--e። ane shiguritī ayifetuni’ye።
زه زیتون نه خوښوم ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ። ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ። 1
an--“o-ī-i----i-et-ni--e። ane “olīvi” ayifetuni’ye።
زه مرخیړی نه خوښوم. ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ። ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ። 1
k---i-’i-h--ati -----tu---ye። k’init’ishatati ayifetuni’ye።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -