Guia de conversação

pt Determinantes possessivos 1   »   ro Pronume posesiv 1

66 [sessenta e seis]

Determinantes possessivos 1

Determinantes possessivos 1

66 [şaizeci şi şase]

Pronume posesiv 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Romeno Tocar mais
eu – meu / minha eu – al-meu e_ – a_ m__ e- – a- m-u ----------- eu – al meu 0
Eu não encontro a minha chave. Nu îm--g--e-c------e. N_ î__ g_____ c______ N- î-i g-s-s- c-e-l-. --------------------- Nu îmi găsesc cheile. 0
Eu não encontro o meu bilhete. Nu îm--g----c-b-l--u- -e -ăl-t---e. N_ î__ g_____ b______ d_ c_________ N- î-i g-s-s- b-l-t-l d- c-l-t-r-e- ----------------------------------- Nu îmi găsesc biletul de călătorie. 0
tu – teu / tua t- – ----ău t_ – a_ t__ t- – a- t-u ----------- tu – al tău 0
Encontraste a tua chave? Ţi--i---sit--he---? Ţ____ g____ c______ Ţ---i g-s-t c-e-l-? ------------------- Ţi-ai găsit cheile? 0
Encontraste o teu bilhete? Ţ--a---ăsit -i-e--l-----ăl-t----? Ţ____ g____ b______ d_ c_________ Ţ---i g-s-t b-l-t-l d- c-l-t-r-e- --------------------------------- Ţi-ai găsit biletul de călătorie? 0
ele – dele e--–--- l-i e_ – a_ l__ e- – a- l-i ----------- el – al lui 0
Sabes onde é que está a chave dele? Ştii u-de--u-- -h-----lui? Ş___ u___ s___ c_____ l___ Ş-i- u-d- s-n- c-e-l- l-i- -------------------------- Ştii unde sunt cheile lui? 0
Sabes onde é que está o bilhete dele? Şti- --d- --te -i----- --i----c--ăt----? Ş___ u___ e___ b______ l__ d_ c_________ Ş-i- u-d- e-t- b-l-t-l l-i d- c-l-t-r-e- ---------------------------------------- Ştii unde este biletul lui de călătorie? 0
ela – dela ea - ----i e_ – a_ e_ e- – a- e- ---------- ea – al ei 0
O dinheiro dela desapareceu. B---- -i au ---pă---. B____ e_ a_ d________ B-n-i e- a- d-s-ă-u-. --------------------- Banii ei au dispărut. 0
E o cartão de crédito dela também desapareceu. Ş-----tea ei--e c-ed-t - dis-ă-u- d--seme---. Ş_ c_____ e_ d_ c_____ a d_______ d__________ Ş- c-r-e- e- d- c-e-i- a d-s-ă-u- d-a-e-e-e-. --------------------------------------------- Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea. 0
nós – nosso / nossa n-i-- al -o---u n__ – a_ n_____ n-i – a- n-s-r- --------------- noi – al nostru 0
O nosso avô está doente. B---cul-n-s--u-es----o---v. B______ n_____ e___ b______ B-n-c-l n-s-r- e-t- b-l-a-. --------------------------- Bunicul nostru este bolnav. 0
A nossa avó está bem de saúde. Bu------o--tră ---- ---ăto-s-. B_____ n______ e___ s_________ B-n-c- n-a-t-ă e-t- s-n-t-a-ă- ------------------------------ Bunica noastră este sănătoasă. 0
vós – vosso / vossa voi –-al-v-s-ru v__ – a_ v_____ v-i – a- v-s-r- --------------- voi – al vostru 0
Meninos, onde é que está o vosso pai? C--ii--unde-este-tă--cu- vo----? C_____ u___ e___ t______ v______ C-p-i- u-d- e-t- t-t-c-l v-s-r-? -------------------------------- Copii, unde este tăticul vostru? 0
Meninos, onde é que está a vossa mãe? C-pi-- -nde-este---m-c- v-as-ră? C_____ u___ e___ m_____ v_______ C-p-i- u-d- e-t- m-m-c- v-a-t-ă- -------------------------------- Copii, unde este mămica voastră? 0

Linguagem criativa

A criatividade é atualmente um atributo importante. Todos desejam ser criativos. Pois as pessoas criativas são consideradas inteligentes. Também a nossa língua devia ser criativa. Antigamente, tentava-se falar o mais corretamente possível. Atualmente, deseja-se que consigamos falar o mais criativamente possível. Um exemplo disso é a publicidade e os novos meios de comunicação. Eles exemplificam o modo como se pode brincar com a língua. Há cerca de 50 anos que a criatividade tem vindo a ganhar maior importância. Há até mesmo uma área da investigação que se ocupa deste fenómeno. Estes processos criativos são investigados por psicólogos, pedagogos e filósofos. A criatividade é, assim, definida como uma capacidade para se produzir algo novo. Deste modo, um falante criativo também produz novas formas linguísticas. Que podem ser palavras ou estruturas gramaticais. Os linguistas identificam na linguagem criativa o modo com as línguas se alteram. Mas nem todas as pessoas compreendem os novos elementos linguísticos. Para que se compreenda uma linguagem criativa, é preciso estar bem informado. É preciso saber como é o funcionamento de uma língua. E, além disso, é necessário conhecer a cultura a que pertencem os falantes dessa língua. Apenas deste modo conseguimos perceber o que estes falantes pretendem dizer. Um bom exemplo é o caso da linguagem dos jovens (jargão). Tanto as crianças como os jovens inventam sempre palavras novas. Muitas vezes, os adultos não as compreendem. Até já existem, entretanto, dicionários que explicam a linguagem dos jovens. Todavia, passada uma geração, grande parte destes dicionários apresentam-se desatualizados. Contudo, é possível aprender-se uma linguagem mais criativa. Há vários cursos de formação nesta área. A regra mais importante é a seguinte: desperte a sua voz interior!