Guia de conversação

pt Orações subordinadas com se   »   nl Bijzinnen met of

93 [noventa e três]

Orações subordinadas com se

Orações subordinadas com se

93 [drieënnegentig]

Bijzinnen met of

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Holandês Tocar mais
Eu não sei se ele me ama. I- -eet n----o--h-j-van--- -ou--. I- w--- n--- o- h-- v-- m- h----- I- w-e- n-e- o- h-j v-n m- h-u-t- --------------------------------- Ik weet niet of hij van me houdt. 0
Eu não sei se ele vai voltar. I--w--- n-e--o- hi- -e---k--t. I- w--- n--- o- h-- t--------- I- w-e- n-e- o- h-j t-r-g-o-t- ------------------------------ Ik weet niet of hij terugkomt. 0
Eu não sei se ele me vai telefonar. Ik--eet ni-t-o--h-j m- --l-. I- w--- n--- o- h-- m- b---- I- w-e- n-e- o- h-j m- b-l-. ---------------------------- Ik weet niet of hij me belt. 0
Será que ele me ama? O- h-- -e--va---e -oudt? O- h-- w-- v-- m- h----- O- h-j w-l v-n m- h-u-t- ------------------------ Of hij wel van me houdt? 0
Será que ele vai voltar? O- -----el-t--u--o-t? O- h-- w-- t--------- O- h-j w-l t-r-g-o-t- --------------------- Of hij wel terugkomt? 0
Será que ele me vai telefonar? O---ij me--el-b--t? O- h-- m- w-- b---- O- h-j m- w-l b-l-? ------------------- Of hij me wel belt? 0
Eu pergunto-me se ele pensa em mim. I- vraag--- af-of--i--aa--m------t. I- v---- m- a- o- h-- a-- m- d----- I- v-a-g m- a- o- h-j a-n m- d-n-t- ----------------------------------- Ik vraag me af of hij aan me denkt. 0
Eu pergunto-me se ele tem outra. Ik----ag-me -- of hi- ee- an-er h--ft. I- v---- m- a- o- h-- e-- a---- h----- I- v-a-g m- a- o- h-j e-n a-d-r h-e-t- -------------------------------------- Ik vraag me af of hij een ander heeft. 0
Eu pergunto-me se ele está a mentir. I- v-aa--m- af----hij --e-t. I- v---- m- a- o- h-- l----- I- v-a-g m- a- o- h-j l-e-t- ---------------------------- Ik vraag me af of hij liegt. 0
Será que ele pensa em mim? Of hi------a-n m---e--t? O- h-- w-- a-- m- d----- O- h-j w-l a-n m- d-n-t- ------------------------ Of hij wel aan me denkt? 0
Será que ele tem outra? O- --j m-------n -en-ande- h-e-t? O- h-- m-------- e-- a---- h----- O- h-j m-s-c-i-n e-n a-d-r h-e-t- --------------------------------- Of hij misschien een ander heeft? 0
Será que ele diz a verdade? Of-h---wel ---w-a--eid--p--ek-? O- h-- w-- d- w------- s------- O- h-j w-l d- w-a-h-i- s-r-e-t- ------------------------------- Of hij wel de waarheid spreekt? 0
Eu duvido que ele goste realmente de mim. Ik-b----jfel -- -i---- echt--a-. I- b-------- o- h-- m- e--- m--- I- b-t-i-f-l o- h-j m- e-h- m-g- -------------------------------- Ik betwijfel of hij me echt mag. 0
Eu duvido que ele me escreva. I- b-twi-fel-o- hi- m---s------t. I- b-------- o- h-- m-- s-------- I- b-t-i-f-l o- h-j m-j s-h-i-f-. --------------------------------- Ik betwijfel of hij mij schrijft. 0
Eu duvido que ele se case comigo. Ik-be---jf-- of-hi--m-- m---tr--w-. I- b-------- o- h-- m-- m-- t------ I- b-t-i-f-l o- h-j m-t m-j t-o-w-. ----------------------------------- Ik betwijfel of hij met mij trouwt. 0
Será que ele realmente gosta de mim? Of-hij--e wel e----ma-? O- h-- m- w-- e--- m--- O- h-j m- w-l e-h- m-g- ----------------------- Of hij me wel echt mag? 0
Será que ele me vai escrever? Of---- -e we- sch-i---? O- h-- m- w-- s-------- O- h-j m- w-l s-h-i-f-? ----------------------- Of hij me wel schrijft? 0
Será que ele se vai casar comigo? Of -i--w-l -e- m--tr-u--? O- h-- w-- m-- m- t------ O- h-j w-l m-t m- t-o-w-? ------------------------- Of hij wel met me trouwt? 0

Como é que o cérebro aprende a gramática?

Quando somos bebés começamos a aprender a nossa língua materna. Isto acontece de uma forma automática. Não nos apercebemos. Mas para aprendermos o cérebro precisa de fazer um grande esforço. A aprendizagem da gramática, por exemplo, envolve um grande esforço. Todos os dias ouvirá coisas novas. Recebe constantemente novos estímulos. Todavia, o cérebro não consegue processar os estímulos isoladamente. Tem que fazê-lo de uma forma económica. Por isso, ele orienta-se pelas regularidades linguísticas. O cérebro recorda-se daquilo que ouve com frequência. Ele regista a frequência com que uma dada coisa acontece. É, então, a partir destes exemplos que ele constrói uma regra gramatical. As crianças sabem se uma frase é verdadeira ou falsa. Elas não sabem, porém, qual é a justificação. O cérebro delas conhece as regras sem que elas as tenham estudado. Os adultos aprendem línguas de uma outra maneira. Já conhecem as estruturas da sua língua materna. Elas constituem a base para as novas regras gramaticais. Mas para aprenderem, os adultos precisam de ter aulas. Ao aprender a gramática, o cérebro constrói um sistema rígido. Como são exemplo disso os nomes e os verbos. São armazenados em diferentes regiões do cérebro. Durante o seu processamento há diversas regiões que se encontram ativas. Mesmo as regras simples são aprendidas de um modo diferente do que o das regras complexas. No caso das regras complexas, são várias as regiões do cérebro envolvidas. Como exatamente o cérebro aprende a gramática, ainda não foi completamente elucidado pelos especialistas. No entanto, sabe-se que teoricamente pode-se aprender qualquer gramática...