Guia de conversação

pt Orações subordinadas com se   »   ky Subordinate clauses: if

93 [noventa e três]

Orações subordinadas com se

Orações subordinadas com se

93 [токсон үч]

93 [tokson üç]

Subordinate clauses: if

[Bagınıŋkı süylömdör]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Quirguistanês Tocar mais
Eu não sei se ele me ama. А--м-ни-сүйө-ү-ж- -үйб-й----и----м. А- м--- с----- ж- с------- б------- А- м-н- с-й-б- ж- с-й-ө-б- б-л-е-м- ----------------------------------- Ал мени сүйөбү же сүйбөйбү билбейм. 0
A----ni--ü--bü je-süyb---ü b--b-ym. A- m--- s----- j- s------- b------- A- m-n- s-y-b- j- s-y-ö-b- b-l-e-m- ----------------------------------- Al meni süyöbü je süyböybü bilbeym.
Eu não sei se ele vai voltar. А- --йт---ке-е-и же-ке--е--и -и---й-. А- к----- к----- ж- к------- б------- А- к-й-ы- к-л-б- ж- к-л-е-б- б-л-е-м- ------------------------------------- Ал кайтып келеби же келбейби билбейм. 0
A- ka--ıp ----b- -e ke-b-y-i bilb-y-. A- k----- k----- j- k------- b------- A- k-y-ı- k-l-b- j- k-l-e-b- b-l-e-m- ------------------------------------- Al kaytıp kelebi je kelbeybi bilbeym.
Eu não sei se ele me vai telefonar. А- ---а--алабы--е-ч--б--бы- б--бейм. А- м--- ч----- ж- ч-------- б------- А- м-г- ч-л-б- ж- ч-л-а-б-, б-л-е-м- ------------------------------------ Ал мага чалабы же чалбайбы, билбейм. 0
Al-ma-a -al--- je çalba-bı,-bi-b--m. A- m--- ç----- j- ç-------- b------- A- m-g- ç-l-b- j- ç-l-a-b-, b-l-e-m- ------------------------------------ Al maga çalabı je çalbaybı, bilbeym.
Será que ele me ama? Ал ---- ---өбү? А- м--- с------ А- м-н- с-й-б-? --------------- Ал мени сүйөбү? 0
Al me-i-s-y-b-? A- m--- s------ A- m-n- s-y-b-? --------------- Al meni süyöbü?
Será que ele vai voltar? А---а-т-п ----б-? А- к----- к------ А- к-й-ы- к-л-б-? ----------------- Ал кайтып келеби? 0
A----y-ı- -e--b-? A- k----- k------ A- k-y-ı- k-l-b-? ----------------- Al kaytıp kelebi?
Será que ele me vai telefonar? А---а-- ч---б-? А- м--- ч------ А- м-г- ч-л-б-? --------------- Ал мага чалабы? 0
Al maga -ala--? A- m--- ç------ A- m-g- ç-l-b-? --------------- Al maga çalabı?
Eu pergunto-me se ele pensa em mim. Ал м---жө-ү-дө ой--ну------бы деп ө--м--с-роо б--е-. А- м-- ж------ о------ ж----- д-- ө---- с---- б----- А- м-н ж-н-н-ө о-л-н-п ж-т-б- д-п ө-ү-ө с-р-о б-р-м- ---------------------------------------------------- Ал мен жөнүндө ойлонуп жатабы деп өзүмө суроо берем. 0
A---en-jö-ün------o--- j-tab---e--ö--mö--uroo-berem. A- m-- j------ o------ j----- d-- ö---- s---- b----- A- m-n j-n-n-ö o-l-n-p j-t-b- d-p ö-ü-ö s-r-o b-r-m- ---------------------------------------------------- Al men jönündö oylonup jatabı dep özümö suroo berem.
Eu pergunto-me se ele tem outra. М-н--нд--баш----и-ө--бар-- --п-ө---ө--у--- --рем. М-- а--- б---- б---- б---- д-- ө---- с---- б----- М-н а-д- б-ш-а б-р-ө б-р-ы д-п ө-ү-ө с-р-о б-р-м- ------------------------------------------------- Мен анда башка бирөө барбы деп өзүмө суроо берем. 0
M-----d--b------i-----ar---d-p-ö--mö suroo ber-m. M-- a--- b---- b---- b---- d-- ö---- s---- b----- M-n a-d- b-ş-a b-r-ö b-r-ı d-p ö-ü-ö s-r-o b-r-m- ------------------------------------------------- Men anda başka biröö barbı dep özümö suroo berem.
Eu pergunto-me se ele está a mentir. Ал -а-п----ып-ж----ы--еп-өзү---суроо--е-ем. А- к--- а---- ж----- д-- ө---- с---- б----- А- к-л- а-т-п ж-т-б- д-п ө-ү-ө с-р-о б-р-м- ------------------------------------------- Ал калп айтып жатабы деп өзүмө суроо берем. 0
Al--alp-ay--- --t--ı -ep özüm--s-r-o-b-r--. A- k--- a---- j----- d-- ö---- s---- b----- A- k-l- a-t-p j-t-b- d-p ö-ü-ö s-r-o b-r-m- ------------------------------------------- Al kalp aytıp jatabı dep özümö suroo berem.
Será que ele pensa em mim? Ал-м----о---- жа---ы? А- м--- о---- ж------ А- м-н- о-л-п ж-т-б-? --------------------- Ал мени ойлоп жатабы? 0
A-------oy--p--a--bı? A- m--- o---- j------ A- m-n- o-l-p j-t-b-? --------------------- Al meni oylop jatabı?
Será que ele tem outra? Ан-а-б--ка -и----б-рб-? А--- б---- б---- б----- А-д- б-ш-а б-р-ө б-р-ы- ----------------------- Анда башка бирөө барбы? 0
A-d---a-----ir-ö b-rbı? A--- b---- b---- b----- A-d- b-ş-a b-r-ö b-r-ı- ----------------------- Anda başka biröö barbı?
Será que ele diz a verdade? А-----д---ы-а-тып--а-а-ы? А- ч------- а---- ж------ А- ч-н-ы-т- а-т-п ж-т-б-? ------------------------- Ал чындыкты айтып жатабы? 0
A- ---d-k-ı a-tıp-j---bı? A- ç------- a---- j------ A- ç-n-ı-t- a-t-p j-t-b-? ------------------------- Al çındıktı aytıp jatabı?
Eu duvido que ele goste realmente de mim. Ал --н- --нд-п -ак-ы көр-р--ө к----үм -а-. А- м--- ч----- ж---- к------- к------ б--- А- м-н- ч-н-а- ж-к-ы к-р-р-н- к-м-н-м б-р- ------------------------------------------ Ал мени чындап жакшы көрөрүнө күмөнүм бар. 0
Al------ç---ap -a-ş--kö-ö---- kü-ön------. A- m--- ç----- j---- k------- k------ b--- A- m-n- ç-n-a- j-k-ı k-r-r-n- k-m-n-m b-r- ------------------------------------------ Al meni çındap jakşı körörünö kümönüm bar.
Eu duvido que ele me escreva. Ан-- -аг- -------а---н- күмө-ү- б--. А--- м--- к-- ж-------- к------ б--- А-ы- м-г- к-т ж-з-а-ы-а к-м-н-м б-р- ------------------------------------ Анын мага кат жазаарына күмөнүм бар. 0
An-n -a-- kat j--a-r-n- --------bar. A--- m--- k-- j-------- k------ b--- A-ı- m-g- k-t j-z-a-ı-a k-m-n-m b-r- ------------------------------------ Anın maga kat jazaarına kümönüm bar.
Eu duvido que ele se case comigo. Ан-- м--- -йлө-ө---нө -үм-нү--бар. А--- м--- ү---------- к------ б--- А-ы- м-г- ү-л-н-ө-у-ө к-м-н-м б-р- ---------------------------------- Анын мага үйлөнөөрунө күмөнүм бар. 0
A--n m--- --lönö----ö -üm---m b-r. A--- m--- ü---------- k------ b--- A-ı- m-g- ü-l-n-ö-u-ö k-m-n-m b-r- ---------------------------------- Anın maga üylönöörunö kümönüm bar.
Será que ele realmente gosta de mim? Ал----и-ч---а- ж-кшы--ө--бү? А- м--- ч----- ж---- к------ А- м-н- ч-н-а- ж-к-ы к-р-б-? ---------------------------- Ал мени чындап жакшы көрөбү? 0
Al---ni--ında- j---ı---rö-ü? A- m--- ç----- j---- k------ A- m-n- ç-n-a- j-k-ı k-r-b-? ---------------------------- Al meni çındap jakşı köröbü?
Será que ele me vai escrever? Ал-м--а--аз-б-? А- м--- ж------ А- м-г- ж-з-б-? --------------- Ал мага жазабы? 0
Al ma---j---bı? A- m--- j------ A- m-g- j-z-b-? --------------- Al maga jazabı?
Será que ele se vai casar comigo? А- ма-- -------ү? А- м--- ү-------- А- м-г- ү-л-н-б-? ----------------- Ал мага үйлөнөбү? 0
A---a---üylön-b-? A- m--- ü-------- A- m-g- ü-l-n-b-? ----------------- Al maga üylönöbü?

Como é que o cérebro aprende a gramática?

Quando somos bebés começamos a aprender a nossa língua materna. Isto acontece de uma forma automática. Não nos apercebemos. Mas para aprendermos o cérebro precisa de fazer um grande esforço. A aprendizagem da gramática, por exemplo, envolve um grande esforço. Todos os dias ouvirá coisas novas. Recebe constantemente novos estímulos. Todavia, o cérebro não consegue processar os estímulos isoladamente. Tem que fazê-lo de uma forma económica. Por isso, ele orienta-se pelas regularidades linguísticas. O cérebro recorda-se daquilo que ouve com frequência. Ele regista a frequência com que uma dada coisa acontece. É, então, a partir destes exemplos que ele constrói uma regra gramatical. As crianças sabem se uma frase é verdadeira ou falsa. Elas não sabem, porém, qual é a justificação. O cérebro delas conhece as regras sem que elas as tenham estudado. Os adultos aprendem línguas de uma outra maneira. Já conhecem as estruturas da sua língua materna. Elas constituem a base para as novas regras gramaticais. Mas para aprenderem, os adultos precisam de ter aulas. Ao aprender a gramática, o cérebro constrói um sistema rígido. Como são exemplo disso os nomes e os verbos. São armazenados em diferentes regiões do cérebro. Durante o seu processamento há diversas regiões que se encontram ativas. Mesmo as regras simples são aprendidas de um modo diferente do que o das regras complexas. No caso das regras complexas, são várias as regiões do cérebro envolvidas. Como exatamente o cérebro aprende a gramática, ainda não foi completamente elucidado pelos especialistas. No entanto, sabe-se que teoricamente pode-se aprender qualquer gramática...