Guia de conversação

pt Ontem – hoje – amanhã   »   nl Gisteren – vandaag – morgen

10 [dez]

Ontem – hoje – amanhã

Ontem – hoje – amanhã

10 [tien]

Gisteren – vandaag – morgen

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Holandês Tocar mais
Ontem foi sábado. G-st--e- was--et zaterd-g. G------- w-- h-- z-------- G-s-e-e- w-s h-t z-t-r-a-. -------------------------- Gisteren was het zaterdag. 0
Ontem estive no cinema. G----r-n -a- ik-in--e-b-osc---. G------- w-- i- i- d- b-------- G-s-e-e- w-s i- i- d- b-o-c-o-. ------------------------------- Gisteren was ik in de bioscoop. 0
O filme foi interessante. D- ---m was--n--r----nt. D- f--- w-- i----------- D- f-l- w-s i-t-r-s-a-t- ------------------------ De film was interessant. 0
Hoje é domingo. V-n-a-- ---h-t--o----. V------ i- h-- z------ V-n-a-g i- h-t z-n-a-. ---------------------- Vandaag is het zondag. 0
Hoje não trabalho. V---aa--w-r--i- -i--. V------ w--- i- n---- V-n-a-g w-r- i- n-e-. --------------------- Vandaag werk ik niet. 0
Eu fico em casa. I------- t----. I- b---- t----- I- b-i-f t-u-s- --------------- Ik blijf thuis. 0
Amanhã é segunda-feira. M-rg-- i--het -a-ndag. M----- i- h-- m------- M-r-e- i- h-t m-a-d-g- ---------------------- Morgen is het maandag. 0
Amanhã volto ao trabalho. M-r-e--werk i---ee-. M----- w--- i- w---- M-r-e- w-r- i- w-e-. -------------------- Morgen werk ik weer. 0
Eu trabalho num escritório. I--w-------kan--or. I- w--- o- k------- I- w-r- o- k-n-o-r- ------------------- Ik werk op kantoor. 0
Quem é ? Wie-i- da-? W-- i- d--- W-e i- d-t- ----------- Wie is dat? 0
É o Pedro. D-- i- --t--. D-- i- P----- D-t i- P-t-r- ------------- Dat is Peter. 0
O Pedro é estudante. Peter-is-----e--. P---- i- s------- P-t-r i- s-u-e-t- ----------------- Peter is student. 0
Quem é? Wie -- ---? W-- i- d--- W-e i- d-t- ----------- Wie is dat? 0
É a Marta. D---i---arth-. D-- i- M------ D-t i- M-r-h-. -------------- Dat is Martha. 0
A Marta é secretária. Mar--- is se-re--r----. M----- i- s------------ M-r-h- i- s-c-e-a-e-s-. ----------------------- Martha is secretaresse. 0
O Pedro e a Marta são amigos / namorados. P---r -n-----h--z--n-v-i-nde-. P---- e- M----- z--- v-------- P-t-r e- M-r-h- z-j- v-i-n-e-. ------------------------------ Peter en Martha zijn vrienden. 0
O Pedro é o amigo /namorado da Marta. Pe------ -----iend v-n--a--ha. P---- i- d- v----- v-- M------ P-t-r i- d- v-i-n- v-n M-r-h-. ------------------------------ Peter is de vriend van Martha. 0
A Marta é a amiga /namorada do Pedro. Ma--h--i- -e--r-e-di----n Pet-r. M----- i- d- v------- v-- P----- M-r-h- i- d- v-i-n-i- v-n P-t-r- -------------------------------- Martha is de vriendin van Peter. 0

Aprender durante o sono

Hoje em dia, as línguas estrangeiras fazem parte da nossa formação geral. Se ao menos a sua aprendizagem não fosse tão árdua! Para todos aqueles que têm dificuldades em aprender uma língua, há boas notícias. Pois nós aprendemos melhor durante o sono. Vários estudos científicos chegaram a esta conclusão. E é disto que podemos agora usufruir quando aprendemos uma língua estrangeira! Durante o sono, as nossas experiências diárias são processadas. O nosso cérebro analisa as novas impressões. Tudo aquilo que foi aprendido é analisado novamente. E assim os novos conteúdos são consolidados no nosso cérebro. Nomeadamente, os conteúdos adquiridos antes de adormecermos. Por isso, pode ser útil rever à noite noções importantes. Cada estágio do ciclo do sono sustenta o processamento de um determinado conteúdo de aprendizagem. O sono REM apoia a aprendizagem psicomotora. De que fazem parte as atividades musicais e o desporto. Em contrapartida, a aprendizagem do conhecimento puro ocorre na fase profunda do sono. É neste estágio que o cérebro revê tudo aquilo que foi aprendido. Incluindo o vocabulário e a gramática! Para aprendermos uma língua estrangeira, o nosso cérebro é obrigado a trabalhar intensamente. Precisa de armazenar as palavras e as regras novas. Durante o sono, tudo se reproduz novamente. É aquilo a que os investigadores chamam de "Teoria Replay". O que importa é que se durma bem. O nosso corpo e a nossa mente precisam de recuperar completamente. Só assim é que o cérebro consegue trabalhar com eficácia. É caso para se dizer: bom sono, bom rendimento cognitivo. Quando nós já estamos a descansar, ainda o nosso cérebro continua ativo... Assim sendo: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!