Guia de conversação

px Passado dos verbos modais 1   »   it Passato – Verbi modali 1

87 [oitenta e sete]

Passado dos verbos modais 1

Passado dos verbos modais 1

87 [ottantasette]

Passato – Verbi modali 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Italiano Tocar mais
Tivemos de regar as flores. Ab----- d----- i--------- i f----. Abbiamo dovuto innaffiare i fiori. 0
Tivemos de arrumar o apartamento. Ab----- d----- m------ i- o----- l-------------. Abbiamo dovuto mettere in ordine l’appartamento. 0
Tivemos de lavar a louça. Ab----- d----- l----- i p-----. Abbiamo dovuto lavare i piatti. 0
Vocês tiveram de pagar a conta? Av--- d----- p----- i- c----? Avete dovuto pagare il conto? 0
Vocês tiveram de pagar a entrada? Av--- d----- p----- l---------? Avete dovuto pagare l’ingresso? 0
Vocês tiveram de pagar uma multa? Av--- d----- p----- u-- m----? Avete dovuto pagare una multa? 0
Quem é que teve que se despedir? Da c-- h- d----- a-----------? Da chi ha dovuto accomiatarsi? 0
Quem é que teve que ir para casa cedo? Ch- h- d----- a----- a c--- p-----? Chi ha dovuto andare a casa presto? 0
Quem é que teve que pegar o trem? Ch- h- d----- p------- i- t----? Chi ha dovuto prendere il treno? 0
Nós não queríamos ficar muito tempo. No- v------- r------ a l----. Non volevamo restare a lungo. 0
Nós não queríamos beber nada. No- v------- b--- n-----. Non volevamo bere niente. 0
Nós não queríamos incomodar. No- v------- d---------. Non volevamo disturbare. 0
Eu queria telefonar agora mesmo. Vo---- s--- t---------. Volevo solo telefonare. 0
Eu queria chamar um táxi. Vo---- c------- u- t----. Volevo chiamare un tassì. 0
Eu queria ir para casa. In----- v----- a----- a c---. Infatti volevo andare a casa. 0
Eu pensei que você queria telefonar para sua mulher. Pe----- c-- t- v------ t--------- a t-- m-----. Pensavo che tu volessi telefonare a tua moglie. 0
Eu pensei que você queria telefonar para as informações. Pe----- c-- t- v------ c------- l- i-----------. Pensavo che tu volessi chiamare le informazioni. 0
Eu pensei que você queria pedir uma pizza. Pe----- c-- t- v------ o------- u-- p----. Pensavo che tu volessi ordinare una pizza. 0

Letras grandes, emoções grandes

Na publicidade utiliza-se muitas imagens. As imagens podem despertar nossos interesses particulares. Fixamo-nos mais nas imagens do que nas letras. Deste modo, lembramo-nos melhor da publicidade que aparece nas imagens. As imagens também produzem grandes reações emocionais. O cérebro identifica muito rapidamente as imagens. Ele sabe imediatamente o que se pode ver em uma determinada imagem. O funcionamento das letras é diferente. São caracteres abstratos. Por esta razão, o nosso cérebro reage mais lentamente às letras. Primeiro é preciso entender o significado da palavra. Poder-se-ia dizer que os caracteres têm que ser traduzidos pela região responsável pelo processamento da linguagem. Também é possível despertar emoções através das letras. Para isso é preciso imprimir o texto em letra bastante grande. Há estudos que mostram que as letras grandes podem também produzir um grande efeito. As letras grandes não são só mais atraentes do que as letras pequenas. Elas provocam também uma forte reação emocional. Isto tanto se aplica às emoções positivas como às negativas. Para o ser humano, o tamanho das coisas sempre foi importante. Face ao perigo, o homem deve reagir com rapidez. E quanto se trata de algo muito grande, significa que às vezes já se encontra muito próximo da gente! Logo, é compreensível que as imagens grandes despertem reações fortes. Menos claro é o modo como reagimos às letras grandes. Na verdade, as letras não são um sinal para o cérebro. No entanto, ele regista uma maior atividade quando se observa letras grandes. Para os cientistas este resultado é muito interessante. Mostra como as letras se tornaram importantes para nós. De algum modo, o nosso cérebro aprendeu a reagir às letras...