Dicționar de expresii

ro Sentimente   »   ku Feelings

56 [cincizeci şi şase]

Sentimente

Sentimente

56 [pêncî û şeş]

Feelings

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Kurdă (Kurmanji) Joaca Mai mult
a avea chef k-f k-rin/-e-q-g-r-in kêf kirin/zewq girtin k-f k-r-n-z-w- g-r-i- --------------------- kêf kirin/zewq girtin 0
Noi avem chef. E- -ewq- we---gi---. Em zewqê werdigirin. E- z-w-ê w-r-i-i-i-. -------------------- Em zewqê werdigirin. 0
Noi nu avem chef. E- z-wq- we--a--rin. Em zewqê wernagirin. E- z-w-ê w-r-a-i-i-. -------------------- Em zewqê wernagirin. 0
a se teme T----n Tirsîn T-r-î- ------ Tirsîn 0
Eu mă tem. E- ---i---m. Ez ditirsim. E- d-t-r-i-. ------------ Ez ditirsim. 0
Eu nu mă tem. E----t--sim. Ez natirsim. E- n-t-r-i-. ------------ Ez natirsim. 0
a avea timp Dem -e-în Dem heyîn D-m h-y-n --------- Dem heyîn 0
El are timp. Dema w- -ey-. Dema wî heye. D-m- w- h-y-. ------------- Dema wî heye. 0
El nu are timp. Dem---î -i-e--. Dema wî tineye. D-m- w- t-n-y-. --------------- Dema wî tineye. 0
a fi leneş B--nt-n-î Bêhntengî B-h-t-n-î --------- Bêhntengî 0
Ea este leneşă. Bê-na wî/ê--e-g --b-. Bêhna wî/ê teng dibe. B-h-a w-/- t-n- d-b-. --------------------- Bêhna wî/ê teng dibe. 0
Ea nu este leneşă. B-h-- -î/ê -eng na-e. Bêhna wî/ê teng nabe. B-h-a w-/- t-n- n-b-. --------------------- Bêhna wî/ê teng nabe. 0
a(-ţi) fi foame Bi----ûn Birçîbûn B-r-î-û- -------- Birçîbûn 0
Vă este foame? H-n ---çî--? Hûn birçîne? H-n b-r-î-e- ------------ Hûn birçîne? 0
Nu vă este foame? H-- b-rç- nîn-n? Hûn birçî nînin? H-n b-r-î n-n-n- ---------------- Hûn birçî nînin? 0
a(-ţi) fi sete T---n Tîbûn T-b-n ----- Tîbûn 0
Lor le este sete. Ew--î-û--. Ew tîbûne. E- t-b-n-. ---------- Ew tîbûne. 0
Lor nu le este sete. Ew------ûn-. Ew tînebûne. E- t-n-b-n-. ------------ Ew tînebûne. 0

Limbile secrete

Limbile ne ajută să spunem celorlalţi ce gândim si ce simţim. Înţelegerea este aşadar scopul cel mai important al limbii. Dar uneori, oamenii nu vor sa fie înţeleşi de către toţi. Şi inventează limbi secrete. Limbile screte fascinează oamenii de mii de ani. Julius Caesar, de exemplu, avea propria sa limbă secretă. El trimitea mesaje codate tuturor regiunilor din regatul său. Duşmanii săi nu-i puteau citi informaţiile codate. Limbile secrete se numesc comunicare protejată. Prin limbile secrete, ne distingem unii de ceilalţi. Arătăm ca aparţinem unui grup exclusiv. Motivele pentru care folosim limbi sercrete sunt multiple. Îndrăgostiţii îşi scriu dintotdeauna scrisori codate. Unele categorii profesionale au şi ele propria limbă. Aşadar, există limbi pentru magicieni, hoţi şi oameni de afaceri. Dar majoritatea timpului, limbile secrete sunt folosite în scopuri politice. Aproape toate războaiele au folosit limbi secrete. Militarii si serviciile secrete au proprii lor experţi pentru limbile secrete. Ştiinţa decodării se numeşte criptologie. Codurile moderne sunt bazate pe formule matematice complexe. Ele sunt foarte dificil de decodat. Viaţa noastră ar fi de neconceput fără limba codată. Astăzi, întâlnim cifre peste tot. Cardurile de credit şi e-mailurile, totul funcţionează cu coduri. Copiilor li se pare captivant să folosească limbi secrete. Le place foarte mult să comunice cu prietenii lor. Limbile secrete sunt şi utile pentru dezvoltarea copiiilor... Ele ajută creativitatea şi afinitatea pentru limbă!