Dicționar de expresii

ro Sentimente   »   ar ‫المشاعر ، الأحاسيس‬

56 [cincizeci şi şase]

Sentimente

Sentimente

‫56 [ستة وخمسون]‬

56 [stat wakhamsun]

‫المشاعر ، الأحاسيس‬

[almashaeir , al'ahasis]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Arabă Joaca Mai mult
a avea chef و-و- --بة و--- ر--- و-و- ر-ب- --------- وجود رغبة 0
wujud-r-g-ba w---- r----- w-j-d r-g-b- ------------ wujud raghba
Noi avem chef. لدي-ا--غ-ة ل---- ر--- ل-ي-ا ر-ب- ---------- لدينا رغبة 0
l--a-na r-g--a l------ r----- l-d-y-a r-g-b- -------------- ladayna raghba
Noi nu avem chef. ‫---ر-ب- -د-نا.‬ ‫-- ر--- ل------ ‫-ا ر-ب- ل-ي-ا-‬ ---------------- ‫لا رغبة لدينا.‬ 0
l- ---h-a--l---yn-. l- r------ l------- l- r-g-b-t l-d-y-a- ------------------- la raghbat ladayna.
a se teme ‫الش--- بال-وف-‬ ‫------ ب------- ‫-ل-ع-ر ب-ل-و-.- ---------------- ‫الشعور بالخوف.‬ 0
alshue-- ---l--a-f-. a------- b---------- a-s-u-u- b-a-k-a-f-. -------------------- alshueur bialkhawfa.
Eu mă tem. ‫---ر-ب--خوف------ خا-ف.‬ ‫---- ب----- / أ-- خ----- ‫-ش-ر ب-ل-و- / أ-ا خ-ئ-.- ------------------------- ‫أشعر بالخوف / أنا خائف.‬ 0
as-------i---hawf --'a----ha-ifa. a------ b-------- / '--- k------- a-h-e-r b-a-k-a-f / '-n- k-a-i-a- --------------------------------- ashueur bialkhawf / 'ana khayifa.
Eu nu mă tem. ‫-ست خ-ئف-ً-‬ ‫--- خ------- ‫-س- خ-ئ-ا-.- ------------- ‫لست خائفاً.‬ 0
l-t-kh-y-aan. l-- k-------- l-t k-a-f-a-. ------------- lst khayfaan.
a avea timp تو-ر-ا---ت ت--- ا---- ت-ف- ا-و-ت ---------- توفر الوقت 0
tu-f----lwaqt t----- a----- t-a-i- a-w-q- ------------- tuafir alwaqt
El are timp. ‫-د-ه-وقت-‬ ‫---- و---- ‫-د-ه و-ت-‬ ----------- ‫لديه وقت.‬ 0
ld-yh-wa--a. l---- w----- l-a-h w-q-a- ------------ ldayh waqta.
El nu are timp. ‫-ا -قت--د---‬ ‫-- و-- ل----- ‫-ا و-ت ل-ي-.- -------------- ‫لا وقت لديه.‬ 0
l-a-w----la-a--a. l-- w--- l------- l-a w-q- l-d-y-a- ----------------- laa waqt ladayha.
a fi leneş ال-ع-ر-بال--ل ا----- ب----- ا-ش-و- ب-ل-ل- ------------- الشعور بالملل 0
a---ueur bi-l-u-ul a------- b-------- a-s-u-u- b-a-m-l-l ------------------ alshueur bialmulul
Ea este leneşă. هي--ش---ب-ل--ل ه- ت--- ب----- ه- ت-ع- ب-ل-ل- -------------- هي تشعر بالملل 0
hi-tashe-- bia-m-l-l h- t------ b-------- h- t-s-e-r b-a-m-l-l -------------------- hi tasheur bialmulul
Ea nu este leneşă. ‫-نها-ل- -ش-ر -ا---ل.‬ ‫---- ل- ت--- ب------- ‫-ن-ا ل- ت-ع- ب-ل-ل-.- ---------------------- ‫إنها لا تشعر بالملل.‬ 0
'i----a--a-t-s-eur bi--m-ll. '------ l- t------ b-------- '-i-a-a l- t-s-e-r b-a-m-l-. ---------------------------- 'iinaha la tasheur bialmill.
a(-ţi) fi foame ا-شع-ر با---ع ا----- ب----- ا-ش-و- ب-ل-و- ------------- الشعور بالجوع 0
a-sh---r -i-l-ue a------- b------ a-s-u-u- b-a-j-e ---------------- alshueur bialjue
Vă este foame? ‫ه- أن-- --ا--‬ ‫-- أ--- ج----- ‫-ل أ-ت- ج-ا-؟- --------------- ‫هل أنتم جياع؟‬ 0
h---a-tu----a-? h- '----- j---- h- '-n-u- j-a-? --------------- hl 'antum jyae?
Nu vă este foame? ‫ألستم---اعاً-‬ ‫----- ج------- ‫-ل-ت- ج-ا-ا-؟- --------------- ‫ألستم جياعاً؟‬ 0
a-istum --a-a-n? a------ j------- a-i-t-m j-a-a-n- ---------------- alistum jyaeaan?
a(-ţi) fi sete ال-ع-ربالعطش ا----------- ا-ش-و-ب-ل-ط- ------------ الشعوربالعطش 0
alsh-w----e--h a------------- a-s-e-r-a-e-s- -------------- alshewrbaletsh
Lor le este sete. ‫-م ---ى-‬ ‫-- ع----- ‫-م ع-ش-.- ---------- ‫هم عطشى.‬ 0
hm-------a. h- e------- h- e-t-h-a- ----------- hm eatshaa.
Lor nu le este sete. ‫لي----ع----‬ ‫----- ع----- ‫-ي-و- ع-ش-.- ------------- ‫ليسوا عطشى.‬ 0
l---u--e-t-h-a. l----- e------- l-a-u- e-t-h-a- --------------- lyasuu eatshaa.

Limbile secrete

Limbile ne ajută să spunem celorlalţi ce gândim si ce simţim. Înţelegerea este aşadar scopul cel mai important al limbii. Dar uneori, oamenii nu vor sa fie înţeleşi de către toţi. Şi inventează limbi secrete. Limbile screte fascinează oamenii de mii de ani. Julius Caesar, de exemplu, avea propria sa limbă secretă. El trimitea mesaje codate tuturor regiunilor din regatul său. Duşmanii săi nu-i puteau citi informaţiile codate. Limbile secrete se numesc comunicare protejată. Prin limbile secrete, ne distingem unii de ceilalţi. Arătăm ca aparţinem unui grup exclusiv. Motivele pentru care folosim limbi sercrete sunt multiple. Îndrăgostiţii îşi scriu dintotdeauna scrisori codate. Unele categorii profesionale au şi ele propria limbă. Aşadar, există limbi pentru magicieni, hoţi şi oameni de afaceri. Dar majoritatea timpului, limbile secrete sunt folosite în scopuri politice. Aproape toate războaiele au folosit limbi secrete. Militarii si serviciile secrete au proprii lor experţi pentru limbile secrete. Ştiinţa decodării se numeşte criptologie. Codurile moderne sunt bazate pe formule matematice complexe. Ele sunt foarte dificil de decodat. Viaţa noastră ar fi de neconceput fără limba codată. Astăzi, întâlnim cifre peste tot. Cardurile de credit şi e-mailurile, totul funcţionează cu coduri. Copiilor li se pare captivant să folosească limbi secrete. Le place foarte mult să comunice cu prietenii lor. Limbile secrete sunt şi utile pentru dezvoltarea copiiilor... Ele ajută creativitatea şi afinitatea pentru limbă!