Dicționar de expresii

ro Pronume posesiv 1   »   et Omastavad asesõnad 1

66 [şaizeci şi şase]

Pronume posesiv 1

Pronume posesiv 1

66 [kuuskümmend kuus]

Omastavad asesõnad 1

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Estonă Joaca Mai mult
eu – al meu m----- mi-u m--- – m--- m-n- – m-n- ----------- mina – minu 0
Nu îmi găsesc cheile. Ma-ei ---a om- võ---. M- e- l--- o-- v----- M- e- l-i- o-a v-t-t- --------------------- Ma ei leia oma võtit. 0
Nu îmi găsesc biletul de călătorie. Ma e--le-a--m- --i---a-rti. M- e- l--- o-- s----------- M- e- l-i- o-a s-i-u-a-r-i- --------------------------- Ma ei leia oma sõidukaarti. 0
tu – al tău si-a ---i-u s--- – s--- s-n- – s-n- ----------- sina – sinu 0
Ţi-ai găsit cheile? Leid-i------m- --t--? L------ s- o-- v----- L-i-s-d s- o-a v-t-e- --------------------- Leidsid sa oma võtme? 0
Ţi-ai găsit biletul de călătorie? Le------s- --- -õ--u-aar-i? L------ s- o-- s----------- L-i-s-d s- o-a s-i-u-a-r-i- --------------------------- Leidsid sa oma sõidukaardi? 0
el – al lui t--a --te-a t--- – t--- t-m- – t-m- ----------- tema – tema 0
Ştii unde sunt cheile lui? T------- ku- t--v-t--o-? T--- s-- k-- t- v--- o-- T-a- s-, k-s t- v-t- o-? ------------------------ Tead sa, kus ta võti on? 0
Ştii unde este biletul lui de călătorie? T-a---a,-k----- --i-u----t--n? T--- s-- k-- t- s--------- o-- T-a- s-, k-s t- s-i-u-a-r- o-? ------------------------------ Tead sa, kus ta sõidukaart on? 0
ea – al ei te-- – -e-a t--- – t--- t-m- – t-m- ----------- tema – tema 0
Banii ei au dispărut. Ta --ha -n --d-n-d. T- r--- o- k------- T- r-h- o- k-d-n-d- ------------------- Ta raha on kadunud. 0
Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea. J- ta--r-d-i-kaar--o--k- k--unu-. J- t- k----------- o- k- k------- J- t- k-e-i-t-a-r- o- k- k-d-n-d- --------------------------------- Ja ta krediitkaart on ka kadunud. 0
noi – al nostru m-i--– --ie m--- – m--- m-i- – m-i- ----------- meie – meie 0
Bunicul nostru este bolnav. M----va-aisa-o- --ig-. M--- v------ o- h----- M-i- v-n-i-a o- h-i-e- ---------------------- Meie vanaisa on haige. 0
Bunica noastră este sănătoasă. Me-e --na--- -n--erv-. M--- v------ o- t----- M-i- v-n-e-a o- t-r-e- ---------------------- Meie vanaema on terve. 0
voi – al vostru t--e – -eie t--- – t--- t-i- – t-i- ----------- teie – teie 0
Copii, unde este tăticul vostru? L--sed- -u- o---e----s-i? L------ k-- o- t--- i---- L-p-e-, k-s o- t-i- i-s-? ------------------------- Lapsed, kus on teie issi? 0
Copii, unde este mămica voastră? L--s--- k-s--n -e---emm-? L------ k-- o- t--- e---- L-p-e-, k-s o- t-i- e-m-? ------------------------- Lapsed, kus on teie emme? 0

Limbaj creativ

Creativitatea este o calitate importantă. Toată lumea vrea să fie creativă. Căci persoanele creative sunt considerate inteligente. Limba noastra trebuie şă fie şi ea creativă. În trecut, oamenii încercau să vorbească corect. Astăzi, când vorbim vrem să fim creativi. Publicitatea şi noile mijloace media reprezintă un exemplu. Ne arată cum putem să ne jucăm cu limba. În ultimii 50 de ani, importanţa creativităţii continuă să crească. Chiar şi cercetările se bazează pe acest fenomen. Psihologii, pedagogii si filozofii studiază procesul creaţiei. Creativitatea este capacitatea de a crea ceva nou. Un vorbitor creativ produce noi forme lingvistice. E vorba de cuvinte sau de structuri gramaticale. Limba creativă permite cercetătorilor să observe schimbările din limbă. Dar nu toţi înţelegem elementele lingvistice noi. Pentru a înţelege limbajul creativ, trebuie să ştim anumite lucruri. Trebuie să ştim cum funcţionează o limbă. Şi trebuie să fim familiari cu mediul din care vin vorbitorii. Doar atunci putem înţelege ce vor să spună. Limbajul adolescenţilor oferă un exemplu. Copiii şi tinerii inventează, fără oprire, termeni noi. Deseori, adulţii nu înţeleg aceste cuvinte. Astăzi, există dicţionare care explică limbajul tinerilor. Dar acestea se demodează odată cu trecerea generaţiilor. Oricum, limbajul creativ se poate învăţa. Trainerii propun cursuri pentru asta. Regula cea mai importantă este: activează-ţi vocea interioară.