Dicționar de expresii

ro Pronume posesiv 1   »   et Omastavad asesõnad 1

66 [şaizeci şi şase]

Pronume posesiv 1

Pronume posesiv 1

66 [kuuskümmend kuus]

Omastavad asesõnad 1

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Estonă Joaca Mai mult
eu – al meu m------minu m___ – m___ m-n- – m-n- ----------- mina – minu 0
Nu îmi găsesc cheile. Ma e---e-a om- --ti-. M_ e_ l___ o__ v_____ M- e- l-i- o-a v-t-t- --------------------- Ma ei leia oma võtit. 0
Nu îmi găsesc biletul de călătorie. M- -i lei--o-- sõi-u------. M_ e_ l___ o__ s___________ M- e- l-i- o-a s-i-u-a-r-i- --------------------------- Ma ei leia oma sõidukaarti. 0
tu – al tău s-na-–-si-u s___ – s___ s-n- – s-n- ----------- sina – sinu 0
Ţi-ai găsit cheile? L-i-s----a -m--v--m-? L______ s_ o__ v_____ L-i-s-d s- o-a v-t-e- --------------------- Leidsid sa oma võtme? 0
Ţi-ai găsit biletul de călătorie? L-id-i---a o-- sõ-d-ka-rd-? L______ s_ o__ s___________ L-i-s-d s- o-a s-i-u-a-r-i- --------------------------- Leidsid sa oma sõidukaardi? 0
el – al lui te-a-–-te-a t___ – t___ t-m- – t-m- ----------- tema – tema 0
Ştii unde sunt cheile lui? T----s-,-k-- -a võ-i -n? T___ s__ k__ t_ v___ o__ T-a- s-, k-s t- v-t- o-? ------------------------ Tead sa, kus ta võti on? 0
Ştii unde este biletul lui de călătorie? Te---s-, --s--a--õi--k---t-o-? T___ s__ k__ t_ s_________ o__ T-a- s-, k-s t- s-i-u-a-r- o-? ------------------------------ Tead sa, kus ta sõidukaart on? 0
ea – al ei te---- t-ma t___ – t___ t-m- – t-m- ----------- tema – tema 0
Banii ei au dispărut. T-----a-----adun-d. T_ r___ o_ k_______ T- r-h- o- k-d-n-d- ------------------- Ta raha on kadunud. 0
Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea. J--ta ---d-i-----t----k- ---u-ud. J_ t_ k___________ o_ k_ k_______ J- t- k-e-i-t-a-r- o- k- k-d-n-d- --------------------------------- Ja ta krediitkaart on ka kadunud. 0
noi – al nostru me-e-–--eie m___ – m___ m-i- – m-i- ----------- meie – meie 0
Bunicul nostru este bolnav. M-ie----a--a o- -a--e. M___ v______ o_ h_____ M-i- v-n-i-a o- h-i-e- ---------------------- Meie vanaisa on haige. 0
Bunica noastră este sănătoasă. Me-e va--e-a-on---r--. M___ v______ o_ t_____ M-i- v-n-e-a o- t-r-e- ---------------------- Meie vanaema on terve. 0
voi – al vostru t-ie-–-teie t___ – t___ t-i- – t-i- ----------- teie – teie 0
Copii, unde este tăticul vostru? L-p-e-,---s o--t-ie-i-si? L______ k__ o_ t___ i____ L-p-e-, k-s o- t-i- i-s-? ------------------------- Lapsed, kus on teie issi? 0
Copii, unde este mămica voastră? Laps-d- -us -n ---e-e-m-? L______ k__ o_ t___ e____ L-p-e-, k-s o- t-i- e-m-? ------------------------- Lapsed, kus on teie emme? 0

Limbaj creativ

Creativitatea este o calitate importantă. Toată lumea vrea să fie creativă. Căci persoanele creative sunt considerate inteligente. Limba noastra trebuie şă fie şi ea creativă. În trecut, oamenii încercau să vorbească corect. Astăzi, când vorbim vrem să fim creativi. Publicitatea şi noile mijloace media reprezintă un exemplu. Ne arată cum putem să ne jucăm cu limba. În ultimii 50 de ani, importanţa creativităţii continuă să crească. Chiar şi cercetările se bazează pe acest fenomen. Psihologii, pedagogii si filozofii studiază procesul creaţiei. Creativitatea este capacitatea de a crea ceva nou. Un vorbitor creativ produce noi forme lingvistice. E vorba de cuvinte sau de structuri gramaticale. Limba creativă permite cercetătorilor să observe schimbările din limbă. Dar nu toţi înţelegem elementele lingvistice noi. Pentru a înţelege limbajul creativ, trebuie să ştim anumite lucruri. Trebuie să ştim cum funcţionează o limbă. Şi trebuie să fim familiari cu mediul din care vin vorbitorii. Doar atunci putem înţelege ce vor să spună. Limbajul adolescenţilor oferă un exemplu. Copiii şi tinerii inventează, fără oprire, termeni noi. Deseori, adulţii nu înţeleg aceste cuvinte. Astăzi, există dicţionare care explică limbajul tinerilor. Dar acestea se demodează odată cu trecerea generaţiilor. Oricum, limbajul creativ se poate învăţa. Trainerii propun cursuri pentru asta. Regula cea mai importantă este: activează-ţi vocea interioară.