Dicționar de expresii

ro Trecut 1   »   ru Прошедшая форма 1

81 [optzeci şi unu]

Trecut 1

Trecut 1

81 [восемьдесят один]

81 [vosemʹdesyat odin]

Прошедшая форма 1

[Proshedshaya forma 1]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Rusă Joaca Mai mult
a scrie Пи--ть Писать П-с-т- ------ Писать 0
P-satʹ Pisatʹ P-s-t- ------ Pisatʹ
El scria o scrisoare. О- п-сал-п-с-мо. Он писал письмо. О- п-с-л п-с-м-. ---------------- Он писал письмо. 0
On -isal p----o. On pisal pisʹmo. O- p-s-l p-s-m-. ---------------- On pisal pisʹmo.
Şi ea scria o vedere. А --а пис-л- --к--т-у. А она писала открытку. А о-а п-с-л- о-к-ы-к-. ---------------------- А она писала открытку. 0
A on---is-l- otkr-tk-. A ona pisala otkrytku. A o-a p-s-l- o-k-y-k-. ---------------------- A ona pisala otkrytku.
a citi Ч-та-ь Читать Ч-т-т- ------ Читать 0
C--t-tʹ Chitatʹ C-i-a-ʹ ------- Chitatʹ
El citea o ilustrată. Он ч-та- цв----- ж-р-а-. Он читал цветной журнал. О- ч-т-л ц-е-н-й ж-р-а-. ------------------------ Он читал цветной журнал. 0
On ch-t----sv-t-o---hu--a-. On chital tsvetnoy zhurnal. O- c-i-a- t-v-t-o- z-u-n-l- --------------------------- On chital tsvetnoy zhurnal.
Şi ea citea o carte. А-она-читала кни--. А она читала книгу. А о-а ч-т-л- к-и-у- ------------------- А она читала книгу. 0
A---- -h-ta----n-g-. A ona chitala knigu. A o-a c-i-a-a k-i-u- -------------------- A ona chitala knigu.
a lua Бр-ть Брать Б-а-ь ----- Брать 0
Bra-ʹ Bratʹ B-a-ʹ ----- Bratʹ
El a luat o ţigară. О- взя-------е-у. Он взял сигарету. О- в-я- с-г-р-т-. ----------------- Он взял сигарету. 0
On-vzy---s-gar-tu. On vzyal sigaretu. O- v-y-l s-g-r-t-. ------------------ On vzyal sigaretu.
Ea a luat o bucată de ciocolată. О-а в--ла--усо- --к--а--. Она взяла кусок шоколада. О-а в-я-а к-с-к ш-к-л-д-. ------------------------- Она взяла кусок шоколада. 0
O---vz-a-a---s-k -----l---. Ona vzyala kusok shokolada. O-a v-y-l- k-s-k s-o-o-a-a- --------------------------- Ona vzyala kusok shokolada.
El era infidel, dar ea era fidelă. О---ы- -еверен, а---а была -ер--. Он был неверен, а она была верна. О- б-л н-в-р-н- а о-а б-л- в-р-а- --------------------------------- Он был неверен, а она была верна. 0
O---yl-n--e-----a--n----l---er-a. On byl neveren, a ona byla verna. O- b-l n-v-r-n- a o-a b-l- v-r-a- --------------------------------- On byl neveren, a ona byla verna.
El era leneş, dar ea era harnică. О- бы- -ени-ы---а-она-бы-- п-и-еж--й. Он был ленивым, а она была прилежной. О- б-л л-н-в-м- а о-а б-л- п-и-е-н-й- ------------------------------------- Он был ленивым, а она была прилежной. 0
O- ----le---ym- a o----yla p---ezh--y. On byl lenivym, a ona byla prilezhnoy. O- b-l l-n-v-m- a o-a b-l- p-i-e-h-o-. -------------------------------------- On byl lenivym, a ona byla prilezhnoy.
El era sărac, dar ea era bogată. Он-бы--б-----,-а-она ---- -ог---й. Он был бедным, а она была богатой. О- б-л б-д-ы-, а о-а б-л- б-г-т-й- ---------------------------------- Он был бедным, а она была богатой. 0
On -yl bed---,----------a boga---. On byl bednym, a ona byla bogatoy. O- b-l b-d-y-, a o-a b-l- b-g-t-y- ---------------------------------- On byl bednym, a ona byla bogatoy.
El nu a avut bani, ci datorii. У н--о--- -ы---д--ег--а --л--- --лг-. У него не было денег, а только долги. У н-г- н- б-л- д-н-г- а т-л-к- д-л-и- ------------------------------------- У него не было денег, а только долги. 0
U --go ---b--- -en-g, a---lʹ----o-gi. U nego ne bylo deneg, a tolʹko dolgi. U n-g- n- b-l- d-n-g- a t-l-k- d-l-i- ------------------------------------- U nego ne bylo deneg, a tolʹko dolgi.
El nu a avut noroc, ci ghinion. Он----б---уд-чл----а --л-н-----л--. Он не был удачлив, а был неудачлив. О- н- б-л у-а-л-в- а б-л н-у-а-л-в- ----------------------------------- Он не был удачлив, а был неудачлив. 0
On -e--yl-ud----iv,-- -y- ne-dach--v. On ne byl udachliv, a byl neudachliv. O- n- b-l u-a-h-i-, a b-l n-u-a-h-i-. ------------------------------------- On ne byl udachliv, a byl neudachliv.
El nu a avut succes, ci insucces. О- н----- успе-----а б-- н----еш--. Он не был успешен, а был неуспешен. О- н- б-л у-п-ш-н- а б-л н-у-п-ш-н- ----------------------------------- Он не был успешен, а был неуспешен. 0
O--n- -y- usp--he-, a--y----uspeshen. On ne byl uspeshen, a byl neuspeshen. O- n- b-l u-p-s-e-, a b-l n-u-p-s-e-. ------------------------------------- On ne byl uspeshen, a byl neuspeshen.
El nu a fost mulţumit, ci nemulţumit. О--не--ы- -о-олен, а---л-н--о-о--н. Он не был доволен, а был недоволен. О- н- б-л д-в-л-н- а б-л н-д-в-л-н- ----------------------------------- Он не был доволен, а был недоволен. 0
On n- b----ov-l-n, a-byl ---o--l--. On ne byl dovolen, a byl nedovolen. O- n- b-l d-v-l-n- a b-l n-d-v-l-n- ----------------------------------- On ne byl dovolen, a byl nedovolen.
El nu a fost fericit, ci nefericit. О---е -ы- -----ли-,-а-бы--не-ч--т--. Он не был счастлив, а был несчастен. О- н- б-л с-а-т-и-, а б-л н-с-а-т-н- ------------------------------------ Он не был счастлив, а был несчастен. 0
On-----y---cha--liv, a-byl--esc-as-e-. On ne byl schastliv, a byl neschasten. O- n- b-l s-h-s-l-v- a b-l n-s-h-s-e-. -------------------------------------- On ne byl schastliv, a byl neschasten.
El nu a fost simpatic, ci antipatic. О- не-----сим--т-чн-м, а-бы- н-си-п-------. Он не был симпатичным, а был несимпатичным. О- н- б-л с-м-а-и-н-м- а б-л н-с-м-а-и-н-м- ------------------------------------------- Он не был симпатичным, а был несимпатичным. 0
O- ne -yl---m-atic--y-, a b---nesim-at----ym. On ne byl simpatichnym, a byl nesimpatichnym. O- n- b-l s-m-a-i-h-y-, a b-l n-s-m-a-i-h-y-. --------------------------------------------- On ne byl simpatichnym, a byl nesimpatichnym.

Cum învaţă copiii să vorbească bine

Încă de la naştere, omul comunică cu cei din jur. Bebeluşii plâng atunci când vor ceva. Pot chiar să spună câteva cuvinte simple când au doar câteva luni. În jurul vârstei de doi ani, ei vorbesc folosind propoziţii formate din trei cuvinte. Nu putem influenţa momentul când un copil începe să vorbească. Dar putem influenţa calitatea învăţării limbii materne a copiilor! Pentru asta, trebuie mereu să acordăm atenţie anumitor lucruri. Ceea ce contează de fapt este ca copilul să fie motivat în învăţare. El trebuie să reuşească să facă ceva atunci când vorbeşte. Bebeluşii sunt bucuroşi când primesc un zâmbet în schimb. Copiii mai mari sunt interesaţi de dialog cu cei din jur. Ei încearcă să folosească limba celor din jurul lor. De aceea, nivelul limbajului părinţilor şi al educatorilor este important. Copiii trebuie să mai înveţe că limbajul are valoare! Ei ar trebui să se distreze mereu în timp ce învaţă limbajul. Lectura le arată copiilor ce antrenantă poate fi limba. Iar părinţii ar trebui să facă cât de multe lucruri împreună cu copiii lor. Atunci când un copil experimentează multe lucruri, vrea să vorbească despre ele. Copiii care sunt bilingvi au nevoie de reguli stricte. Ei trebuie să ştie ce limbă vorbesc şi cu cine o vorbesc. Astfel, creierul poate învăţa să facă diferenţa între cele două limbi. Când copiii merg la şcoală, limba li se schimbă. Ei învaţă o nouă limbă curentă. Acum este foarte important ca părinţii să fie atenţi cum vorbesc copiii lor. Studiile arată că prima limbă se imprimă în creier pentru totdeauna. Ceea ce învăţăm în copilărie ne însoţeşte întreaga viaţă. Dacă învăţăm corect limba maternă, ne va ajuta mai târziu. Învăţăm lucrurile noi mult mai repede şi mai bine - nu doar limbile străine.