Разговорник

ru Большой / -ая – маленький / -ая   »   ja 小さい―大きい

68 [шестьдесят восемь]

Большой / -ая – маленький / -ая

Большой / -ая – маленький / -ая

68 [六十八]

68 [Rokujūhachi]

小さい―大きい

[chīsai ― ōkī]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский японский Играть Больше
Большой / -ая и маленький / -ая 大と 小 大と 小 大と 小 大と 小 大と 小 0
ō -- -o ō t- k- ō t- k- ------- ō to ko
Слон большой. 象は 大きい 。 象は 大きい 。 象は 大きい 。 象は 大きい 。 象は 大きい 。 0
zō-w--ōkī. z- w- ō--- z- w- ō-ī- ---------- zō wa ōkī.
Мышь маленькая. ねずみは 小さい 。 ねずみは 小さい 。 ねずみは 小さい 。 ねずみは 小さい 。 ねずみは 小さい 。 0
n--u-- ------s-i. n----- w- c------ n-z-m- w- c-ī-a-. ----------------- nezumi wa chīsai.
Тёмный / -ая и светлый / -ая 明るいと暗い 明るいと暗い 明るいと暗い 明るいと暗い 明るいと暗い 0
ak---it----rai a------- k---- a-a-u-t- k-r-i -------------- akaruito kurai
Ночь тёмная. 夜は 暗い 。 夜は 暗い 。 夜は 暗い 。 夜は 暗い 。 夜は 暗い 。 0
yor- wa-kur-i. y--- w- k----- y-r- w- k-r-i- -------------- yoru wa kurai.
День светлый. 昼は 明るい 。 昼は 明るい 。 昼は 明るい 。 昼は 明るい 。 昼は 明るい 。 0
h-r--w--aka--i. h--- w- a------ h-r- w- a-a-u-. --------------- hiru wa akarui.
Старый / -ая и молодой / -ая 年を取ったと若い 年を取ったと若い 年を取ったと若い 年を取ったと若い 年を取ったと若い 0
to-h- --t-tta-t------i t---- o t---- t- w---- t-s-i o t-t-a t- w-k-i ---------------------- toshi o totta to wakai
Наш дедушка очень старый. 私達の 祖父は とても 高齢 です 。 私達の 祖父は とても 高齢 です 。 私達の 祖父は とても 高齢 です 。 私達の 祖父は とても 高齢 です 。 私達の 祖父は とても 高齢 です 。 0
w---sh---ch--n- s--- -a tote-o k-re----u. w----------- n- s--- w- t----- k--------- w-t-s-i-a-h- n- s-f- w- t-t-m- k-r-i-e-u- ----------------------------------------- watashitachi no sofu wa totemo kōreidesu.
70 лет назад он ещё был молодым. 70年前は 彼は まだ 若かった です 。 70年前は 彼は まだ 若かった です 。 70年前は 彼は まだ 若かった です 。 70年前は 彼は まだ 若かった です 。 70年前は 彼は まだ 若かった です 。 0
7----- --e----k--- w- -a-----k-k-tta-e--. 7----- m-- w- k--- w- m--- w------------- 7---e- m-e w- k-r- w- m-d- w-k-k-t-a-e-u- ----------------------------------------- 70-Nen mae wa kare wa mada wakakattadesu.
Красивый / -ая и уродливый / -ая 美しいと醜い 美しいと醜い 美しいと醜い 美しいと醜い 美しいと醜い 0
ut-----h--t- mini--i u-------- t- m------ u-s-k-s-ī t- m-n-k-i -------------------- utsukushī to minikui
Бабочка красивая. 蝶は 美しい 。 蝶は 美しい 。 蝶は 美しい 。 蝶は 美しい 。 蝶は 美しい 。 0
ch- -- u--ukus--. c-- w- u--------- c-ō w- u-s-k-s-ī- ----------------- chō wa utsukushī.
Паук уродливый. 蜘蛛は 醜い 。 蜘蛛は 醜い 。 蜘蛛は 醜い 。 蜘蛛は 醜い 。 蜘蛛は 醜い 。 0
k----wa --ni-u-. k--- w- m------- k-m- w- m-n-k-i- ---------------- kumo wa minikui.
Толстый / -ая и худой / -ая 肥満と細身 肥満と細身 肥満と細身 肥満と細身 肥満と細身 0
hi-an----ho-o-i h---- t- h----- h-m-n t- h-s-m- --------------- himan to hosomi
Женщина, весящая 100 килограммов, толстая. 女性で 100キロは 肥満 です 。 女性で 100キロは 肥満 です 。 女性で 100キロは 肥満 です 。 女性で 100キロは 肥満 です 。 女性で 100キロは 肥満 です 。 0
j-s-- -- 1---k-r---a -im---es-. j---- d- 1------- w- h--------- j-s-i d- 1-0-k-r- w- h-m-n-e-u- ------------------------------- josei de 100-kiro wa himandesu.
Мужчина, весящий 50 килограммов, худой. 男性で 50キロは 細身 です 。 男性で 50キロは 細身 です 。 男性で 50キロは 細身 です 。 男性で 50キロは 細身 です 。 男性で 50キロは 細身 です 。 0
da-sei de----k-ro ----os--id-s-. d----- d- 5------ w- h---------- d-n-e- d- 5---i-o w- h-s-m-d-s-. -------------------------------- dansei de 50-kiro wa hosomidesu.
Дорогой / -ая и дёшевый / -ая 高いと安い 高いと安い 高いと安い 高いと安い 高いと安い 0
tak-- t- -a--i t---- t- y---- t-k-i t- y-s-i -------------- takai to yasui
Машина дорогая. 自動車は 高い 。 自動車は 高い 。 自動車は 高い 。 自動車は 高い 。 自動車は 高い 。 0
j--ōsh- -a-ta-ai. j------ w- t----- j-d-s-a w- t-k-i- ----------------- jidōsha wa takai.
Газета дешёвая. 新聞は 安い 。 新聞は 安い 。 新聞は 安い 。 新聞は 安い 。 新聞は 安い 。 0
shi--un -a yas--. s------ w- y----- s-i-b-n w- y-s-i- ----------------- shinbun wa yasui.

Code-Switching

Всё больше людей вырастают двуязычными. Они могут говорить больше, чем только на одном языке. Многие эти люди часто меняют языки. По ситуации они решают, какой язык выбрать. На работе они говорят, например, на другом языке, в отличие от дома. Так они приспосабливаются к окружению. Но есть также возможность, изменять языки спонтанно. Этот феномен называется Code - Switching . При Code-Switching язык меняется во время говорения. Почему говорящие меняют язык, может иметь многие причины. Часто говорящие не находят в языке подходящего слова. Они могут лучше выражаться на другом языке. Также, может быть, что говорящие лучше себя чувствуют с одним языком. Этот язык они выбирают затем для частных и личных вещей. Иногда в языке нет определённого слова. В этом случае говорящие должны менять язык. Или они изменяют язык, чтобы их не понимали. Code-Switching работает как тайный язык. Раньше смешение языков критиковали. Думали, что говорящие не могут правильно говорить. Сегодня на это смотрят по-другому. Code-Switching признаётся сегодня как особая языковая компетенция. Наблюдать за разговаривающими во время Code-Switching может быть интересным. Потому что разговаривающие при этом меняют не только язык. Также и другие коммуникативные элементы изменяются. Многие говорят на другом языке быстрее, громче или выразительнее. Или вдруг они начинают использовать больше жестов и мимики. Code-Switching всегда немного Сulture-Switching.