Большой / -ая и маленький / -ая
ዓብ- ን--ቶ-ን
ዓ-- ን-----
ዓ-ን ን-ሽ-ይ-
----------
ዓብን ንእሽቶይን
0
‘a-i---n--is-----i-i
‘----- n------------
‘-b-n- n-’-s-i-o-i-i
--------------------
‘abini ni’ishitoyini
Большой / -ая и маленький / -ая
ዓብን ንእሽቶይን
‘abini ni’ishitoyini
Слон большой.
እ- -ርማ- -ቢ-እዩ።
እ- ሓ--- ዓ- እ--
እ- ሓ-ማ- ዓ- እ-።
--------------
እቲ ሓርማዝ ዓቢ እዩ።
0
itī-ḥarim--- -a-- -yu።
i-- h-------- ‘--- i---
i-ī h-a-i-a-i ‘-b- i-u-
-----------------------
itī ḥarimazi ‘abī iyu።
Слон большой.
እቲ ሓርማዝ ዓቢ እዩ።
itī ḥarimazi ‘abī iyu።
Мышь маленькая.
እታ -ን-- ንእ----እ-።
እ- ኣ--- ን---- እ--
እ- ኣ-ጨ- ን-ሽ-ይ እ-።
-----------------
እታ ኣንጨዋ ንእሽቶይ እያ።
0
i-a---i--’-w--ni--sh--o-i-i--።
i-- a-------- n---------- i---
i-a a-i-h-e-a n-’-s-i-o-i i-a-
------------------------------
ita anich’ewa ni’ishitoyi iya።
Мышь маленькая.
እታ ኣንጨዋ ንእሽቶይ እያ።
ita anich’ewa ni’ishitoyi iya።
Тёмный / -ая и светлый / -ая
ድቡን---ሩ-ን
ድ--- ብ---
ድ-ን- ብ-ህ-
---------
ድቡንን ብሩህን
0
d--u--ni --ru-i-i
d------- b-------
d-b-n-n- b-r-h-n-
-----------------
dibunini biruhini
Тёмный / -ая и светлый / -ая
ድቡንን ብሩህን
dibunini biruhini
Ночь тёмная.
ለይቲ ድ--/ጸ-ማት-እዩ።
ለ-- ድ------- እ--
ለ-ቲ ድ-ን-ጸ-ማ- እ-።
----------------
ለይቲ ድቡን/ጸልማት እዩ።
0
le-i-ī-d-b---/-s’------i -y-።
l----- d---------------- i---
l-y-t- d-b-n-/-s-e-i-a-i i-u-
-----------------------------
leyitī dibuni/ts’elimati iyu።
Ночь тёмная.
ለይቲ ድቡን/ጸልማት እዩ።
leyitī dibuni/ts’elimati iyu።
День светлый.
መ--- ብ-ህ እዩ።
መ--- ብ-- እ--
መ-ል- ብ-ህ እ-።
------------
መዓልቲ ብሩህ እዩ።
0
me-al-tī bi-u-i-i-u።
m------- b----- i---
m-‘-l-t- b-r-h- i-u-
--------------------
me‘alitī biruhi iyu።
День светлый.
መዓልቲ ብሩህ እዩ።
me‘alitī biruhi iyu።
Старый / -ая и молодой / -ая
ኣረ-ት- ---ሰይን
ኣ---- መ-----
ኣ-ጊ-ን መ-እ-ይ-
------------
ኣረጊትን መንእሰይን
0
areg-ti-- m-ni-------i
a-------- m-----------
a-e-ī-i-i m-n-’-s-y-n-
----------------------
aregītini meni’iseyini
Старый / -ая и молодой / -ая
ኣረጊትን መንእሰይን
aregītini meni’iseyini
Наш дедушка очень старый.
ኣቦ--ና --ዩ -ረ-ጉ-እ-።
ኣ---- ኣ-- ኣ--- እ--
ኣ-ሓ-ና ኣ-ዩ ኣ-ኢ- እ-።
------------------
ኣቦሓጎና ኣዝዩ ኣረኢጉ እዩ።
0
aboh-ag--- --i-- ----ī-u-i--።
a--------- a---- a------ i---
a-o-̣-g-n- a-i-u a-e-ī-u i-u-
-----------------------------
aboḥagona aziyu are’īgu iyu።
Наш дедушка очень старый.
ኣቦሓጎና ኣዝዩ ኣረኢጉ እዩ።
aboḥagona aziyu are’īgu iyu።
70 лет назад он ещё был молодым.
ንሱ-ቅ-ሚ 70-ዓ-ታ---ን-ሰይ-እዩ ኔ-።
ን- ቅ-- 7- ዓ--- መ---- እ- ኔ--
ን- ቅ-ሚ 7- ዓ-ታ- መ-እ-ይ እ- ኔ-።
---------------------------
ንሱ ቅድሚ 70 ዓመታት መንእሰይ እዩ ኔሩ።
0
ni-u k-idimī--0 ‘-me---i --ni’-seyi iyu---ru።
n--- k------ 7- ‘------- m--------- i-- n----
n-s- k-i-i-ī 7- ‘-m-t-t- m-n-’-s-y- i-u n-r-።
---------------------------------------------
nisu k’idimī 70 ‘ametati meni’iseyi iyu nēru።
70 лет назад он ещё был молодым.
ንሱ ቅድሚ 70 ዓመታት መንእሰይ እዩ ኔሩ።
nisu k’idimī 70 ‘ametati meni’iseyi iyu nēru።
Красивый / -ая и уродливый / -ая
ጽቡ-ን ክ--ን
ጽ--- ክ---
ጽ-ቕ- ክ-እ-
---------
ጽቡቕን ክፉእን
0
t--i-uk-’in- ---u’i-i
t----------- k-------
t-’-b-k-’-n- k-f-’-n-
---------------------
ts’ibuḵ’ini kifu’ini
Красивый / -ая и уродливый / -ая
ጽቡቕን ክፉእን
ts’ibuḵ’ini kifu’ini
Бабочка красивая.
እ- -ን-----ኣ-ዩ ጽቡ-ቲ እ-።
እ- ጽ----- ኣ-- ጽ--- እ--
እ- ጽ-ብ-ሊ- ኣ-ዩ ጽ-ቕ- እ-።
----------------------
እታ ጽንብላሊዕ ኣዝዩ ጽቡቕቲ እያ።
0
ita ts---ib-lalī-i--z--u-ts-i--k--i---iya።
i-- t------------- a---- t----------- i---
i-a t-’-n-b-l-l-‘- a-i-u t-’-b-k-’-t- i-a-
------------------------------------------
ita ts’inibilalī‘i aziyu ts’ibuḵ’itī iya።
Бабочка красивая.
እታ ጽንብላሊዕ ኣዝዩ ጽቡቕቲ እያ።
ita ts’inibilalī‘i aziyu ts’ibuḵ’itī iya።
Паук уродливый.
እ--ሳ-----እቲ እያ።
እ- ሳ-- ክ--- እ--
እ- ሳ-ት ክ-እ- እ-።
---------------
እታ ሳሬት ክፍእቲ እያ።
0
i-a---rēti --f-’-t- -ya።
i-- s----- k------- i---
i-a s-r-t- k-f-’-t- i-a-
------------------------
ita sarēti kifi’itī iya።
Паук уродливый.
እታ ሳሬት ክፍእቲ እያ።
ita sarēti kifi’itī iya።
Толстый / -ая и худой / -ая
ሮጊድን ቀ--ን
ሮ--- ቀ---
ሮ-ድ- ቀ-ን-
---------
ሮጊድን ቀጢንን
0
r----i-i k-et-īn-ni
r------- k---------
r-g-d-n- k-e-’-n-n-
-------------------
rogīdini k’et’īnini
Толстый / -ая и худой / -ая
ሮጊድን ቀጢንን
rogīdini k’et’īnini
Женщина, весящая 100 килограммов, толстая.
ሓ-----0 ኪ-----ዘ----ይ--ሮጋ- -ያ።
ሓ-- 1-- ኪ- እ---- ሰ--- ሮ-- እ--
ሓ-ቲ 1-0 ኪ- እ-ም-ን ሰ-ይ- ሮ-ድ እ-።
-----------------------------
ሓንቲ 100 ኪሎ እትምዘን ሰበይቲ ሮጋድ እያ።
0
h---it----- k--- --im--eni -eb----ī-ro-ad- -ya።
h------ 1-- k--- i-------- s------- r----- i---
h-a-i-ī 1-0 k-l- i-i-i-e-i s-b-y-t- r-g-d- i-a-
-----------------------------------------------
ḥanitī 100 kīlo itimizeni sebeyitī rogadi iya።
Женщина, весящая 100 килограммов, толстая.
ሓንቲ 100 ኪሎ እትምዘን ሰበይቲ ሮጋድ እያ።
ḥanitī 100 kīlo itimizeni sebeyitī rogadi iya።
Мужчина, весящий 50 килограммов, худой.
ሓደ-----ሎ-ዝ-ዘን----ይ-ቀጢ- እዩ።
ሓ- 5- ኪ- ዝ--- ሰ--- ቀ-- እ--
ሓ- 5- ኪ- ዝ-ዘ- ሰ-ኣ- ቀ-ን እ-።
--------------------------
ሓደ 50 ኪሎ ዝምዘን ሰብኣይ ቀጢን እዩ።
0
ḥa-e-50 ---- zimi---i----i’ayi-k’-t’-ni ---።
h---- 5- k--- z------- s------- k------- i---
h-a-e 5- k-l- z-m-z-n- s-b-’-y- k-e-’-n- i-u-
---------------------------------------------
ḥade 50 kīlo zimizeni sebi’ayi k’et’īni iyu።
Мужчина, весящий 50 килограммов, худой.
ሓደ 50 ኪሎ ዝምዘን ሰብኣይ ቀጢን እዩ።
ḥade 50 kīlo zimizeni sebi’ayi k’et’īni iyu።
Дорогой / -ая и дёшевый / -ая
ክቡ-ን-ሕ--ን
ክ--- ሕ---
ክ-ር- ሕ-ር-
---------
ክቡርን ሕሱርን
0
k--u------̣-s--ini
k------- h--------
k-b-r-n- h-i-u-i-i
------------------
kiburini ḥisurini
Дорогой / -ая и дёшевый / -ая
ክቡርን ሕሱርን
kiburini ḥisurini
Машина дорогая.
እታ---- ከብርቲ-እ-።
እ- መ-- ከ--- እ--
እ- መ-ና ከ-ር- እ-።
---------------
እታ መኪና ከብርቲ እያ።
0
i-a--e-īna-k-b-ri-ī --a።
i-- m----- k------- i---
i-a m-k-n- k-b-r-t- i-a-
------------------------
ita mekīna kebiritī iya።
Машина дорогая.
እታ መኪና ከብርቲ እያ።
ita mekīna kebiritī iya።
Газета дешёвая.
እቲ ጋዜ- --ር-እዩ።
እ- ጋ-- ሕ-- እ--
እ- ጋ-ጣ ሕ-ር እ-።
--------------
እቲ ጋዜጣ ሕሱር እዩ።
0
i-ī -azē-’a h-is-r- -y-።
i-- g------ h------ i---
i-ī g-z-t-a h-i-u-i i-u-
------------------------
itī gazēt’a ḥisuri iyu።
Газета дешёвая.
እቲ ጋዜጣ ሕሱር እዩ።
itī gazēt’a ḥisuri iyu።