Разговорник

ru Цифры   »   ja

7 [семь]

Цифры

Цифры

7 [七]

7 [Nana]

[kazu]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский японский Играть Больше
Я считаю: 数えます: 数えます: 数えます: 数えます: 数えます: 0
kazo-m---: kazoemasu: k-z-e-a-u- ---------- kazoemasu:
один, два, три いち、に、さん いち、に、さん いち、に、さん いち、に、さん いち、に、さん 0
ichi, ----s-n ichi, ni,-san i-h-, n-,-s-n ------------- ichi, ni,-san
Я считаю до трёх. 三まで 数えます 。 三まで 数えます 。 三まで 数えます 。 三まで 数えます 。 三まで 数えます 。 0
s----ad- k-z-em-s-. san made kazoemasu. s-n m-d- k-z-e-a-u- ------------------- san made kazoemasu.
Я считаю дальше: 引き続き 数えます: 引き続き 数えます: 引き続き 数えます: 引き続き 数えます: 引き続き 数えます: 0
hi-i-sudz--i-kaz-e----: hikitsudzuki kazoemasu: h-k-t-u-z-k- k-z-e-a-u- ----------------------- hikitsudzuki kazoemasu:
четыре, пять, шесть, し、ご、ろく、 し、ご、ろく、 し、ご、ろく、 し、ご、ろく、 し、ご、ろく、 0
sh-,-g-,-r--k-, shi, go, ro ku, s-i- g-, r- k-, --------------- shi, go, ro ku,
семь, восемь, девять しち、はち、く しち、はち、く しち、はち、く しち、はち、く しち、はち、く 0
s-i--hi--wa--hi,--u shi chi, wa chi, ku s-i c-i- w- c-i- k- ------------------- shi chi, wa chi, ku
Я считаю. 私は 数えます 。 私は 数えます 。 私は 数えます 。 私は 数えます 。 私は 数えます 。 0
w-t-sh- -- -a-o--a-u. watashi wa kazoemasu. w-t-s-i w- k-z-e-a-u- --------------------- watashi wa kazoemasu.
Ты считаешь. あなたは 数えます 。 あなたは 数えます 。 あなたは 数えます 。 あなたは 数えます 。 あなたは 数えます 。 0
an-t- -a kaz----s-. anata wa kazoemasu. a-a-a w- k-z-e-a-u- ------------------- anata wa kazoemasu.
Он считает. 彼は 数えます 。 彼は 数えます 。 彼は 数えます 。 彼は 数えます 。 彼は 数えます 。 0
ka---wa --z-e-asu. kare wa kazoemasu. k-r- w- k-z-e-a-u- ------------------ kare wa kazoemasu.
Один. Первый. いち 。第一 いち 。第一 いち 。第一 いち 。第一 いち 。第一 0
i-h-.-Da--c-i ichi. Daiichi i-h-. D-i-c-i ------------- ichi. Daiichi
Два. Второй. に 。第二 に 。第二 に 。第二 に 。第二 に 。第二 0
n-. -ai-i ni. Daini n-. D-i-i --------- ni. Daini
Три. Третий. さん 。第三 さん 。第三 さん 。第三 さん 。第三 さん 。第三 0
s-n.---is-n san. Daisan s-n- D-i-a- ----------- san. Daisan
Четыре. Четвёртый. し 。第四 し 。第四 し 。第四 し 。第四 し 。第四 0
sh-. ----hi shi. Daishi s-i- D-i-h- ----------- shi. Daishi
Пять. Пятый. ご 。第五 ご 。第五 ご 。第五 ご 。第五 ご 。第五 0
g-.-Daigo go. Daigo g-. D-i-o --------- go. Daigo
Шесть. Шестой. ろく 。第六 ろく 。第六 ろく 。第六 ろく 。第六 ろく 。第六 0
ro --. -ai---u ro ku. Dairoku r- k-. D-i-o-u -------------- ro ku. Dairoku
Семь. Седьмой. しち 。第七 しち 。第七 しち 。第七 しち 。第七 しち 。第七 0
sh- ch------na-a shi chi. Dainana s-i c-i- D-i-a-a ---------------- shi chi. Dainana
Восемь. Восьмой. はち 。第八 はち 。第八 はち 。第八 はち 。第八 はち 。第八 0
wa-ch-. -a-hachi wa chi. Daihachi w- c-i- D-i-a-h- ---------------- wa chi. Daihachi
Девять. Девятый. く 。第九 く 。第九 く 。第九 く 。第九 く 。第九 0
k---Dai-u ku. Daiku k-. D-i-u --------- ku. Daiku

Мышление и язык

Наше мышление зависит также от нашего языка. Во время мышления мы “разговариваем” сами с собой. Тем самым наш язык влияет на наше видение вещей. Но можем ли мы, несмотря на различные языки, думать об одном и том же. Или мы думаем по-другому, потому что мы и говорим по-разному? У каждого народа есть свой собственный запас слов. В некоторых языках определённые слова отсутствуют. Есть народы, которые не различают зелёный и синий цвета. Говорящие используют для обозначение обоих цветов одинаковые слова. И они различают цвета хуже, чем другие народы! Цветовые оттенки и смешанные цвета они не могут идентифицировать. У говорящих есть проблемы с описанием цветов. Другие языки имеют очень мало числительных. Говорящие на этих языках намного хуже считают. Есть и такие языки, в которых нет слов слева и справа . Здесь люди говорят о севере и юге, западе и востоке. Они могут очень хорошо ориентироваться в географии. Но понятия справа и слева они не понимают. Конечно, не только наш язык влияет на наше мышление. Также наш окружающий мир и наше будни формируют наши мысли. Какую же роль играет язык? Ограничивает ли он наше мышление? Или же у нас есть слова только для того, о чем мы также думаем? Что есть причина, что есть следствие? Все эти вопросы еще не выяснены. Они занимают умы исследователей мозга и языковедов. Однако эта тема касается нас всех… Ты - это то, что ты говоришь?!
Вы знали?
Датский язык является родным для около 5 миллионов человек. Он относится к скандинавским языкам. Это означает, что он состоит в родстве со шведским и норвежским. Лексика этих трех языков практически идентична. Те, кто говорят на одном из этих языков, следовательно понимают так же два других. Некоторые поэтому сомневаются в том, что скандинавские языки являются разными языками. Это могли бы быть также только региональные разновидности одного языка. В самом датском естественно также есть разные диалекты. Тем не менее, они все более и более вытесняются основным языком. Зато особенно в городских районах Дании возникают новые диалекты. Их также называют социолектами. В социолектах по произношению можно определить возраст и социальный статус говорящего. Это явление характерно для датского языка. В других языках это выражено гораздо менее. Вот это-то и делает датский особо интересным языком...