Од -аде-до-ѓ-те?
Од каде доаѓате?
О- к-д- д-а-а-е-
----------------
Од каде доаѓате? 0 O---a--e-do--aty-?Od kadye doaѓatye?O- k-d-e d-a-a-y-?------------------Od kadye doaѓatye?
Б-з-л -- --оѓа во -вај-арија.
Базел се наоѓа во Швајцарија.
Б-з-л с- н-о-а в- Ш-а-ц-р-ј-.
-----------------------------
Базел се наоѓа во Швајцарија. 0 Ba------y- ------vo -hva-t-ariјa.Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.B-z-e- s-e n-o-a v- S-v-ј-z-r-ј-.---------------------------------Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
С-е-м-л- ---в--г- -р-тст-вам-г--под--о- -иле-?
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
С-е-м л- д- в- г- п-е-с-а-а- г-с-о-и-о- М-л-р-
----------------------------------------------
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? 0 S---am-li da vi--uo-pr-e---a-a------po-inot----ye-?Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?S-y-a- l- d- v- g-o p-y-t-t-v-m g-o-p-d-n-t M-l-e-?---------------------------------------------------Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
Viac jazykov
Kliknite na vlajku
Smiem Vám predstaviť pána Müllera?
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
Т-ј-- с-р-нец.
Тој е странец.
Т-ј е с-р-н-ц-
--------------
Тој е странец. 0 T-- y----r--y-tz.Toј ye stranyetz.T-ј y- s-r-n-e-z------------------Toј ye stranyetz.
Т-ј--бо-у---п-в----ј-----.
Тој зборува повеќе јазици.
Т-ј з-о-у-а п-в-ќ- ј-з-ц-.
--------------------------
Тој зборува повеќе јазици. 0 T-ј-z-or--v- ----e-jye--azi--i.Toј zboroova povyekjye јazitzi.T-ј z-o-o-v- p-v-e-j-e ј-z-t-i--------------------------------Toј zboroova povyekjye јazitzi.
Дали -т- овд- -- п-в---т?
Дали сте овде по прв пат?
Д-л- с-е о-д- п- п-в п-т-
-------------------------
Дали сте овде по прв пат? 0 D-li --ye--vdye p- p-- p-t?Dali stye ovdye po prv pat?D-l- s-y- o-d-e p- p-v p-t----------------------------Dali stye ovdye po prv pat?
Но -ам- -дн--се--иц-.
Но само една седмица.
Н- с-м- е-н- с-д-и-а-
---------------------
Но само една седмица. 0 No-sam---e--- syed-it--.No samo yedna syedmitza.N- s-m- y-d-a s-e-m-t-a-------------------------No samo yedna syedmitza.
К-к- Ви-се-допа-а -а---ас?
Како Ви се допаѓа кај нас?
К-к- В- с- д-п-ѓ- к-ј н-с-
--------------------------
Како Ви се допаѓа кај нас? 0 Kako-Vi---e do-aѓa-k-ј -a-?Kako Vi sye dopaѓa kaј nas?K-k- V- s-e d-p-ѓ- k-ј n-s----------------------------Kako Vi sye dopaѓa kaј nas?
И---о-ин-та-ми с- ---аѓа-исто та--.
И околината ми се допаѓа исто така.
И о-о-и-а-а м- с- д-п-ѓ- и-т- т-к-.
-----------------------------------
И околината ми се допаѓа исто така. 0 I o-o---a-- -i------o-aѓ- -s---taka.I okolinata mi sye dopaѓa isto taka.I o-o-i-a-a m- s-e d-p-ѓ- i-t- t-k-.------------------------------------I okolinata mi sye dopaѓa isto taka.
Што с---по-зан--т?
Што сте по занает?
Ш-о с-е п- з-н-е-?
------------------
Што сте по занает? 0 Sh--------p--z--a-e-?Shto stye po zanayet?S-t- s-y- p- z-n-y-t----------------------Shto stye po zanayet?
Д--и-с-е-са---овд-?
Дали сте сами овде?
Д-л- с-е с-м- о-д-?
-------------------
Дали сте сами овде? 0 D-----t-e -am---vdy-?Dali stye sami ovdye?D-l- s-y- s-m- o-d-e----------------------Dali stye sami ovdye?
А---м---- м---- д-е-дец-.
А таму се моите две деца.
А т-м- с- м-и-е д-е д-ц-.
-------------------------
А таму се моите две деца. 0 A-t-moo--y- m-itye -v---dy--z-.A tamoo sye moitye dvye dyetza.A t-m-o s-e m-i-y- d-y- d-e-z-.-------------------------------A tamoo sye moitye dvye dyetza.
Románsky jazyk je materinským jazykom 700 miliónov ľudí.
Tým patrí románska jazyková skupina k tým svetovo najdôležitejším.
Románske jazyky patria do indoeurópskej jazykovej rodiny.
Základom všetkých románskych jazykov je latinčina.
Inými slovami, sú to pokračovatelia jazyka Ríma.
Základom všetkých románskych jazykov bola vulgárna latinčina.
Tým sa rozumie hovorená latinčina doby neskorej antiky.
Vulgárna latinčina sa s rozmachom Rímskej ríše rozšírila po celej Európe.
Vyvinuli sa z nej románske jazyky a dialekty.
Samotná latinčina je naproti tomu talianskym jazykom.
Celkom existuje cca 15 románskych jazykov.
Presný počet sa nedá určiť.
Často nie je jasné, či ide o samostatný jazyk alebo dialekt.
Niektoré románske jazyky medzitým vymreli.
Na románskych základoch však vznikli aj nové jazyky.
Sú to kreolské jazyky.
Dnes je španielčina najrozšírenejším románskym jazykom na svete.
S viac ako 380 miliónmi ľuďmi hovoriacich španielsky patrí k svetovým jazykom.
Pre vedcov sú románske jazyky veľmi zaujímavé.
Dejiny tejto jazykovej skupiny sú totiž dobre zdokumentované.
Latinské alebo románske spisy existujú už 2 500 rokov.
Na nich jazykovedci skúmajú vznik jednotlivých jazykov.
Dá sa tak zistiť, podľa akých pravidiel sa jazyk vyvíjal.
Výsledky je možné použiť i v prípade iných jazykov.
Gramatika románskych jazykov má podobnú stavbu.
Predovšetkým je však podobná ich slovná zásoba.
Ak hovoríme niektorým románskym jazykom, naučíme sa ľahko i iný románsky jazyk.
Vďaka, latinčina!