ის -ამდენ--ე-ენ-ს----ბს.
ის რამდენიმე ენას ფლობს.
ი- რ-მ-ე-ი-ე ე-ა- ფ-ო-ს-
------------------------
ის რამდენიმე ენას ფლობს. 0 i--ra-----------s---o--.is ramdenime enas plobs.i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s-------------------------is ramdenime enas plobs.
ა- პ--ვ--ა--ხა-თ?
აქ პირველად ხართ?
ა- პ-რ-ე-ა- ხ-რ-?
-----------------
აქ პირველად ხართ? 0 ak --ir----- ----t?ak p'irvelad khart?a- p-i-v-l-d k-a-t--------------------ak p'irvelad khart?
არ----ქ შ---ან-უკვე-ვი-ა-ი.
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი.
ა-ა- ა- შ-რ-ა- უ-ვ- ვ-ყ-ვ-.
---------------------------
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი. 0 ar-, ak-s-a-s-a- uk've viq---.ara, ak sharshan uk've viqavi.a-a- a- s-a-s-a- u-'-e v-q-v-.------------------------------ara, ak sharshan uk've viqavi.
მა-რ-----ოლ-დ----ი-------.
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით.
მ-გ-ა- მ-ო-ო- ე-თ- კ-ი-ი-.
--------------------------
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით. 0 m-g--- m-hol---erti k'v-r--.magram mkholod erti k'virit.m-g-a- m-h-l-d e-t- k-v-r-t-----------------------------magram mkholod erti k'virit.
მე ----ი-----ვ--.
მე თარჯიმანი ვარ.
მ- თ-რ-ი-ა-ი ვ-რ-
-----------------
მე თარჯიმანი ვარ. 0 m--t---iman--v-r.me tarjimani var.m- t-r-i-a-i v-r------------------me tarjimani var.
თქვ---ა- --რტო-ხ-რთ?
თქვენ აქ მარტო ხართ?
თ-ვ-ნ ა- მ-რ-ო ხ-რ-?
--------------------
თქვენ აქ მარტო ხართ? 0 t-ven-a----rt-o--ha--?tkven ak mart'o khart?t-v-n a- m-r-'- k-a-t-----------------------tkven ak mart'o khart?
არა,-ჩ--ი --ლიც / -ე-ი ქ----ც ა- ა---.
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის.
ა-ა- ჩ-მ- ც-ლ-ც / ჩ-მ- ქ-ა-ი- ა- ა-ი-.
--------------------------------------
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის. 0 a-a---hemi t---i-s --c-emi -m----s -- -r--.ara, chemi tsolits / chemi kmarits ak aris.a-a- c-e-i t-o-i-s / c-e-i k-a-i-s a- a-i-.-------------------------------------------ara, chemi tsolits / chemi kmarits ak aris.
ი--კი-ჩ--ი ორივე-შ-ილია.
იქ კი ჩემი ორივე შვილია.
ი- კ- ჩ-მ- ო-ი-ე შ-ი-ი-.
------------------------
იქ კი ჩემი ორივე შვილია. 0 ik-k'i-che---o--ve---vili-.ik k'i chemi orive shvilia.i- k-i c-e-i o-i-e s-v-l-a----------------------------ik k'i chemi orive shvilia.
Románsky jazyk je materinským jazykom 700 miliónov ľudí.
Tým patrí románska jazyková skupina k tým svetovo najdôležitejším.
Románske jazyky patria do indoeurópskej jazykovej rodiny.
Základom všetkých románskych jazykov je latinčina.
Inými slovami, sú to pokračovatelia jazyka Ríma.
Základom všetkých románskych jazykov bola vulgárna latinčina.
Tým sa rozumie hovorená latinčina doby neskorej antiky.
Vulgárna latinčina sa s rozmachom Rímskej ríše rozšírila po celej Európe.
Vyvinuli sa z nej románske jazyky a dialekty.
Samotná latinčina je naproti tomu talianskym jazykom.
Celkom existuje cca 15 románskych jazykov.
Presný počet sa nedá určiť.
Často nie je jasné, či ide o samostatný jazyk alebo dialekt.
Niektoré románske jazyky medzitým vymreli.
Na románskych základoch však vznikli aj nové jazyky.
Sú to kreolské jazyky.
Dnes je španielčina najrozšírenejším románskym jazykom na svete.
S viac ako 380 miliónmi ľuďmi hovoriacich španielsky patrí k svetovým jazykom.
Pre vedcov sú románske jazyky veľmi zaujímavé.
Dejiny tejto jazykovej skupiny sú totiž dobre zdokumentované.
Latinské alebo románske spisy existujú už 2 500 rokov.
Na nich jazykovedci skúmajú vznik jednotlivých jazykov.
Dá sa tak zistiť, podľa akých pravidiel sa jazyk vyvíjal.
Výsledky je možné použiť i v prípade iných jazykov.
Gramatika románskych jazykov má podobnú stavbu.
Predovšetkým je však podobná ich slovná zásoba.
Ak hovoríme niektorým románskym jazykom, naučíme sa ľahko i iný románsky jazyk.
Vďaka, latinčina!