Slovníček fráz

sk Radové číslovky   »   sl Vrstilni števniki

61 [šesťdesiatjeden]

Radové číslovky

Radové číslovky

61 [enainšestdeset]

Vrstilni števniki

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina slovinčina Prehrať Viac
Prvý mesiac je január. Pr-- m---- j- j-----. Prvi mesec je januar. 0
Druhý mesiac je február. Dr--- m---- j- f------. Drugi mesec je februar. 0
Tretí mesiac je marec. Tr---- m---- j- m----. Tretji mesec je marec. 0
Štvrtý mesiac je apríl. Če---- m---- j- a----. Četrti mesec je april. 0
Piaty mesiac je máj. Pe-- m---- j- m--. Peti mesec je maj. 0
Šiesty mesiac je jún. Še--- m---- j- j----. Šesti mesec je junij. 0
Šesť mesiacov je pol roka. Še-- m------ j- p-- (p-------) l---. Šest mesecev je pol (polovica) leta. 0
Január, február, marec, Ja----- f------- m----, Januar, februar, marec, 0
apríl, máj a jún. ap---- m-- i- j----. april, maj in junij. 0
Siedmy mesiac je júl. Se--- m---- j- j----. Sedmi mesec je julij. 0
Ôsmy mesiac je august. Os-- m---- j- a-----. Osmi mesec je avgust. 0
Deviaty mesiac je september. De---- m---- j- s--------. Deveti mesec je september. 0
Desiaty mesiac je október. De---- m---- j- o------. Deseti mesec je oktober. 0
Jedenásty mesiac je november. En----- m---- j- n-------. Enajsti mesec je november. 0
Dvanásty mesiac je december. Dv------- m---- j- d-------. Dvanajsti mesec je december. 0
Dvanásť mesiacov je jeden rok. Dv------ m------ j- e-- l---. Dvanajst mesecev je eno leto. 0
Júl, august, september, Ju---- a------ s--------, Julij, avgust, september, 0
október, november a december. ok------ n------- i- d-------. oktober, november in december. 0

Materinský jazyk je vždy najdôležitejší

Materinský jazyk je prvým jazykom, ktorý sa naučíme. Deje sa tak automaticky, bez toho aby sme si to uvedomovali. Väčšina ľudí má iba jeden materinský jazyk. Ostatné jazyky sa učia ako cudzie jazyky. Samozrejme existujú aj ľudia, ktorí vyrastajú s viacerými jazykmi. Väčšinou však hovoria týmito jazykmi na rôznej úrovni. Často ich tiež používajú inak. Napríklad jeden z nich používajú v práci. A ten druhý doma. To, ako dobre jazyk ovládame, závisí na mnohých faktoroch. Keď sa ho učíme ako malé deti, obyčajne ho zvládame dobre. Centrum reči v mozgu nám v prvých rokoch života funguje najefektívnejšie. Tiež je dôležité, ako často jazyk používame. Čím viac hovoríme, tým sme v ňom lepší. Vedci si však myslia, že človek nikdy nemôže hovoriť dvoma jazykmi rovnako dobre. Jeden jazyk je vždy dôležitejší. Túto domnienku potvrdzujú aj experimenty. Jedna štúdia testovala rôznych ľudí. Polovica z nich hovorila plynule dvoma jazykmi. Materinským jazykom bola čínština, druhým jazykom bola angličtina. Druhá polovica ľudí hovorila iba anglicky, bol to ich materinský jazyk. Tieto osoby mali vyriešiť jednoduché úlohy v angličtine. Pritom im bola meraná mozgová aktivita. Mozgové aktivity týchto subjektov vykazovali značné odlišnosti! Jedna časť mozgu bola obzvlášť aktívna u ľudí hovoriacich dvoma jazykmi. Naproti tomu ľudia s jedným jazykom nevykazovali v tejto oblasti žiadnu aktivitu. Obe skupiny vyriešili tieto úlohy rovnako rýchlo a rovnako dobre. Napriek tomu si Číňania všetko ešte prekladali do svojho materinského jazyka ...